Siłownik jednoobrotowy w wersji Ex \Explosion-proof el. part-turn actuator\ DESCRIPTION. Electric actuators REMATIC are equipped with

Podobne dokumenty
Siłownik jednoobrotowy w wersji Ex \Explosion-proof el. part-turn actuator\ DESCRIPTION. Electric actuators REMATIC are equipped with

Siłownik jednoobrotowy w wersji Ex \Explosion-proof el. part-turn actuator\ DESCRIPTION. Electric actuators REMATIC are equipped with

Siłownik wieloobrotowy w wersji Ex \Explosion-proof multi-turn actuator\ DESCRIPTION. Electric actuators REMATIC are equipped with

DESCRIPTION. Electric actuators REMATIC are equipped with

Siłownik jednoobrotowy w wersji Ex \Explosion-proof el. part-turn actuator\ DESCRIPTION. Electric actuators REMATIC are equipped with

DESCRIPTION. Electric actuators REMATIC are equipped with

DESCRIPTION REMATIC. Electric actuators REMATIC are equipped with

REMATIC. Siłownik elektryczny liniowy\electric linear actuator\ SP 1PA CHARAKTERYSTYKA WYPOSAŻENIE STANDARDOWE I FUNKCJE DMS3 OPIS STR 1PA

DESCRIPTION. Electric actuators REMATIC are equipped with

DESCRIPTION. Electric actuators REMATIC are equipped with

Siłownik wieloobrotowy w wersji Ex \Explosion-proof multi-turn actuator\ DESCRIPTION. Electric actuators REMATIC are equipped with

REMATIC. Siłownik elektryczny liniowy\electric linear actuator\ SP 1PA CHARAKTERYSTYKA WYPOSAŻENIE STANDARDOWE I FUNKCJE DMS3 OPIS

DESCRIPTION. Electric actuators REMATIC are equipped with

DESCRIPTION. Electric actuators REMATIC are equipped with

Siłownik wieloobrotowy w wersji Ex \Explosion-proof multi-turn actuator\ DESCRIPTION. Electric actuators REMATIC are equipped with

Siłownik jednoobrotowy w wersji Ex \Explosion-proof el. part-turn actuator\

SIŁOWNIKI ELEKTRYCZNE REMATIC

250 W 250 W. 250 W min W min -1 (1.1 A) S A R 63 min -1. Podłączenie. \Connection\

DESCRIPTION. Electric actuators REMATIC are equipped with

Si ownikelektrycznyjednoobrotowy\electricpart-turnactuator\

DESCRIPTION. Electric actuators REMATIC are equipped with

DESCRIPTION. Electric actuators REMATIC are equipped with

Wyposażenie standardowe:

Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n. Bez regulatora /without controller. Moc. F Nm

Kod zam ów ie nia \ Orde r code 291. x - x x x x x. Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n

SIŁOWNIKI ELEKTRYCZNE W WYKONANIU PRZECIWWYBUCHOWYM REMATIC

IP 54 IP mm/min. 8 mm/min. 16 mm/min. 5 mm/min. 10 mm/min. 16 mm/min. 20 mm/min. 40 mm/min 41) Max. bez nadajnika \Max. without transmitter\

DESCRIPTION. Electric actuators REMATIC are equipped with

IP 65 IP 67 1 IP 67 IP 67 IP 67. Napięcie zasilania \Voltage\ Z1a + Z11a 220 V AC L 3x400 V AC. Z78a + Z12a 8) 9 3x380 V AC Z78a + Z12a 8) M 24 V AC

Temperatura otoczenia \Ambient temperature\ -25 C +55 C -25 C +55 C IP C +55 C. Schemat podłączenia \Wiring diagram\ 230 V AC V AC

Napięcie zasilania 3x400 V AC Przyłącze elektryczne na listwę zaciskową 2 wyłączniki momentowe 2 przekaźniki do blokowania wyłączania od momentu 3)

Napięcie zasilania 3x400 V AC Przyłącze elektryczne na listwę zaciskową 2 wyłączniki momentowe 2 przekaźniki do blokowania wyłączania od momentu 3)

Wyposażenie standardowe:

Wyposażenie standardowe:

Strefy pracy siłowników elektrycznych w wersji przeciwwybuchowej ISOMACT, UNIMACT i MODAKT

Wyposażenie standardowe:

Stopień krycia \Enclosure\ IP 55 IP 55 IP 55 IP 67. Moc. Obroty \Power\ kw 925 min. 2.2 kw. E 20 min. 3.0 kw. 4.0 kw. 3.0 kw. 4.0 kw. 3.

Siłownik wieloobrotowy w wersji Ex \ Explosion-proof multi-turn actuator

Temperatura otoczenia \Ambient temperature\ -25 C +55 C -25 C +55 C -25 C +55 C. Schemat podłączenia \Wiring diagram\ 230 V AC V AC 24 V AC

\Enclosure\ IP 55 IP 55 IP 67 IP 55 IP 67 IP 67. Z279a Z279a Z297a Z297a Z V AC Z295 Z279a Z279a Z297a Z297a. 50 mm/min -1

Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n. Bez regulatora /without controller

REMATIC. Siłownik elektryczny jednoobrotowy\electric part-turn actuator\ CHARAKTERYSTYKA OPIS WYPOSAŻENIE STANDARDOWE I FUNKCJE DMS3

Temperatura otoczenia \Ambient temperature\ -50 C +40 C. Schematpod czenia \Wiring diagram\ 230VAC Z1a+Z11a. 3x400VAC Z78a+Z12a 8) 7 24VDC Z344 C

DESCRIPTION. Electric actuators REMATIC are equipped with

\Corrosion class\ Schemat podłączenia \Wiring diagram\ 230 V AC Z404 + Z403b 220 V AC L 3x400 V AC 28) 1 2 3x380 V AC 28) 33) Pobór mocy \Power\

Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n. Bez regulatora /without controller 120 W 180 W

Temperatura otoczenia \Ambient temperature\ -25 C +55 C -40 C +40 C -25 C +55 C -50 C +55 C 25)

Siłownik elektryczny jednoobrotowy dźwigniowy\ Electric part-turn actuator

Elektroniczny regulator położenia \Positioner\ - N. bez regulatora \without positioner\

Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n. Bez regulatora /without controller

Wyposażenie standardowe:

Wyposażenie standardowe:

Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n. Bez regulatora /without controller

Wyposażenie standardowe:

Temperatura otoczenia \Ambient temperature\ -25 C +55 C -25 C +55 C -25 C +55 C -50 C +55 C

Siłownik elektryczny liniowy w wersji przeciwwybuchowej \ Explosion-proof el. linear actuator

Wyposażenie standardowe:

Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n. Bez regulatora /without controller. Sprzężenie zwrotne potencjometryczne 8) 16)

Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n. Bez regulatora /without controller. Sprzężenie zwrotne potencjometryczne 8) 16)

Wyposażenie standardowe:

Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n. Bez regulatora /without controller. Sprzężenie zwrotne potencjometryczne 8) 16)

Art. D104/D106 E Art. D114/D116 E

Kod zam ów ie nia \ Or de r code 490. x - x x x x x / x x. Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n

Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n. Bez regulatora /without controller. Sprzężenie zwrotne potencjometryczne 8) 16)

Wyposażenie standardowe:

Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n. Bez regulatora /without controller

Wyposażenie standardowe:

Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n. Bez regulatora /without controller. Sprzężenie zwrotne potencjometryczne

Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n. Bez regulatora /without controller

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

IP 65 IP Schemat podłączenia \Wiring diagram\ 230 V AC Z V AC L 3x400 V AC 8) 9 3x380 V AC Z78a + Z245 8)

Siłownik elektryczny liniowy \ Electric linear actuator

Napięcie zasilania 3x400 V AC Przyłącze elektryczne na listwę zaciskową 2 wyłączniki momentowe 2 wyłączniki położeniowe Grzałka

Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n. Bez regulatora /without controller

Kod zam ów ie nia \ Orde r code 491. x - x x x x x / x x. Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n

Napięcie zasilania \Voltage\ 24V DC 230V AC 220V AC 24V AC 3x400V AC. 3x380V AC 3x380V AC 28) 24V DC 230V AC 220V AC 24V AC 3x400V AC.

Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n. Bez regulatora /without controller. Sprzężenie zwrotne potencjometryczne

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates

Wyposażenie standardowe:

REGADA, s.r.o. o o o o o o

Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n. Bez regulatora /without controller

Przetworniki. Przetworniki / Transducers. Transducers. Przetworniki z serii PNT KON PNT CON Series Transducers

Kod zam ów ie nia \ Orde r code 284. x - x x x x x / x x. Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n

Kod zam ów ienia \ Order code 283. x - x x x x x / x x. Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n

\Wiring diagram\ 230 V AC. Z348b 3 24V DC. \Max. Load torque\ 40 min -1 44) Zakres obrotów roboczych. \Number of revolutions\

Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n. Bez regulatora /without controller

ABL8MEM24006 Zasilacz impulsowy - 1 fazowy V AC - 24 V - 0.6A

PRZEKAŹNIKI PÓŁPRZEWODNIKOWE SSR SOLID-STATE RELAYS

Karta Katalogowa Catalogue card

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04

Rev Źródło:

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

Enkoder absolutne ARS60 SSI/Parallel

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU Funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

Arkusz zmian. Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B, -DAC-B, -DSC-B, -SNI-B * _0315*

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

Fuse supervision control (FSC) Elektroniczna kontrola stanu wkładek topikowych (FSC) Features / Właściwości 1

Elektroniczny regulator położenia-n/ Electronic position controller-n. Bez regulatora /without controller

Transkrypt:

Siłownik jednoobrotowy w wersji Ex \Explosionproof el. partturn actuator\ II G Ex d IIC T5 Gb II G Ex de IIC T5 Gb 100 REMATIC II D Ex tb IIIC T C Db PR 1PAEx OPIS Siłowniki elektryczne REMATIC wyposażone są w moduł elektroniki DMS3. Są sterowane napięciem 4V DC (sterowanie P) analogowym sygnałem prądowym lub napięciowym (sterowanie 3P). Programowanie odbywa się za pomocą przycisków i migających diod LED znajdujących się na płycie sterowniczej, za pomocą modułu sterowania lokalnego lub za pomocą programu na PC (moduł komunikacji RS 3). Są przeznaczone dla reżimu pracy regulacyjnej lub reżimu O OFF. DESCRIPTIO Electric actuators REMATIC are equipped with electronics DMS3. They are controlled by voltage 4 V DC (P operation) or by analogue input signal: current or voltage (3P operation). Parameters setting is done through pushbuttons and blinking LED diodes placed on a control board, by means of a local control unit or via PC programme (interface RS 3). The actuators are aimed for modulating operation or operation OOFF. WYPOSAŻEIE STADARDOWE, FKCJE apięcie zasilania 30V AC Przyłącze elektryczne na listwę zaciskową Wyłącznik termiczny silnika wewnątrzuzwojeniowy Wyłączanie w położeniach krańcowych od momentu lub od położenia Moment wyłączający regulowany od 60% do 100% Blokowanie momentu w położeniach krańcowych Blokowanie momentu przy rozruchu (starcie) programowane przekaźniki R1, R (18 funkcji) Przekaźnik READY Sterowanie sygnałem 0/4 0 ma, 4 1 ma, 1 0 ma lub 0/ 10V (nie obowiązuje dla DMS3 w wersji P) Sterowanie napięciem 4V DC Sterowanie impulsowe Tryb synchronizacji pracy Funkcja bezpieczeństwa ESD (reakcja na awarię) Prądowy nadajnik położenia 4 0 ma pasywny (nie dla modułu DMS3 w wersji P) Pomocnicze wejściowe napięcie 4V DC, 40 ma do zasilania wejść sterujących Wyjście zgłaszania awarii Grzałka sterowana z płyty sterowniczej Wskaźnik położenia na diodach LED Moduł komunikacji RS 3 Program do programowania na PC Mechaniczne ograniczniki kąta obrotu Przyłącze mechaniczne kołnierzowe ISO 511 Sterowanie ręczne Stopień ochrony IP 66/ IP 67 STADARD EQIPMET and FCTIOS Supply voltage 30VAC Terminal board connection Protection of the motor against overheating Switching off in limit positions from the position or torque Adjustable switching offtorque from 60 % to 100 % Torque blocking in limit positions Torque blocking during the start freely programmable relays R1, R (18 functions) Relay READY Control by unified signal 0/4 0 ma, 4 1 ma, 1 0 ma, or 0/ 10V (not for DMS3 in P version) Control voltage for remote control 4V DC Impulse control (inching duty) Timing mode / regime of operation Safety function ESD (failure reaction) Electronic position transmitter 40 ma passive (not for DMS3 in P) Auxiliary voltage output 4V DC, max. 40 ma for supply of the control inputs Output for failure messages Space heater operated by control unit LED position indicator Communication interface RS 3 Programme for parameters setting by PC Mechanical stop ends Mechanical connection flange ISO 511 Manual control Protection code IP 66 / IP 67 WYPOSAŻEIE DODATKOWE Sterowanie lokalne dla siłowników z DMS3 Moduł 3 dodatkowych przekaźników RE3, RE4, RE5 Moduł 6 dodatkowych przekaźników RE1, RE, RE3, RE4, RE5, READY Wersja z modułem komunikacji PROFIBS DP V0/V1 Wersja z modułem komunikacji MODBS RT ADDITIOAL ELECTRIC EQIPMET Local control for actuators with DMS3 system Additional relays RE3, RE4, RE5 Additional relay module RE1, RE, RE3, RE4, RE5, READY Version with control board PROFIBS DP V0/V1 Version with control board MODBS RT 11

PR 1PAEx Siłownik jednoobrotowy w wersji Ex \Explosionproof el. partturn actuator\ Tabela specyfikacyjna \Specification table\ PR 1PAEx Kod zamówienia \Order code\ 346. x x x x x x / x x 10) Odporność klimatyczna \Climate resistance\ Standardowe \standard\ Zimne \cold\ Tropikalne \tropics\ Morskie \sea\ Klasa korozyjności atmosfery \Corrosivity category\ C3 C4 C3 C3 C3 C4 Temperatura otoczenia \Ambient temperature\ 5 C +55 C 50 C +40 C 5 C +55 C 50 C +40 C Klasa temperaturowa \Temperature class\ T5 Stopień ochrony \Enclosure\ IP 66 IP 67 IP 68 11) IP 66 IP 67 1 5 3 6 7 Podłączenie elektryczne \Electric connection\ a listwę zaciskową \To terminal board\ Sterowanie silnikiem \Switching of electric motor\ Za pomocą optoelementów 50 Hz \Via optoisolators\ 4) 60 Hz Za pomocą styczników rewersyjnych \Via r everse relays\ apięcie zasilania \Voltage\ 50 Hz 30V AC 0V AC 10V AC 3x400V AC 3x380V AC 3) Schemat podłączenia \Wiring diagram\ Z514, Z53, Z515 Z574c, Z563 Z514, Z53, Z515 Z574c, Z563 Z53, Z536, Z537 Z574e,Z563b 0 L T Silnik elektryczny \Electric motor\ 30 (0)V AC Moment 31) wyłączający \Switchingoff torque\ Max. moment obciążenia\max. load torque\ Reżim pracy ZamknijOtwórz \O OFF duty\ 3) Praca regulacyjna 33) \Modulating duty\ Silnik elektryczny \Electric motor\ 3x400 (380)V AC Moment wyłączający \Switchingoff torque\ Max. moment obciążenia\max. load torque\ 3) Reżim pracy ZamknijOtwórz \O OFF duty\ 33) Praca regulacyjna \Modulating duty\ Czas przestawienia \Operating time\ 50 Hz 60 Hz 170 m 100 m 70 m 170 m 100 m 70 m 80 s/90 66 s/90 150 m 90 m 60 m 150 m 90 m 60 m 80 s/90 66 s/90 40 s/90 34 s/90 P 80 s/90 66 s/90 100 m 60 m 40 m 100 m 60 m 40 m 40 s/90 34 s/90 0 s/90 17 s/90 90 m 54 m 36 m 100 m 60 m 40 m 10 s/90 8 s/90 50 m 30 m 0 m 50 m 30 m 0 m 45 m 7 m 18 m 50 m 30 m 0 m 80 s/90 66 s/90 40 s/90 34 s/90 0 s/90 17 s/90 10 s/90 8 s/90 5 s/90 4 s/90 A C D E J L R F Z mechanicznymi ogranicznikami kąta obrotu \With stop ends\ Bez mechanicznych ograniczników dowolnie programowane \Without stop ends program adjustable\ Kąt roboczy \Operating angle\ 4) 60 90 10 160 50 10 90 160 160 360 A B C D M P Płyta sterująca \Control board\ Sterowanie sygnały sterujące \Control Command input\ Sygnał wyjściowy \Output signal\ Schemat podłączenia \Wiring diagram\ P O OFF i impulsowe \and inching\ 4V DC Z515, Z537 F DMS3 3P/P Modulowane \ Modulating\ 0/4 0 ma 0/ 10V O OFF i impulsowe \ and inching\ 4V DC 4 0 ma pasywny \passive\ Z514, Z53 Z53, Z536 G H DMS3 M1 DMS3 M DMS3 P1 DMS3 P wagi: 10) Patrz parametry techniczne "Środowisko robocze". 11) Stopień ochrony IP 68 10 m/48 godz. 3) Parametry techniczne silników elektrycznych z prędkościami przestawienia podane są w dziale parametrów elektrycznych "Parametry elektryczne silniki 1 MODBS RT PROFIBS DP V0 / V1 jednokanałowy \1 Channel\ redundant Jednokanałowy \1 Channel\ redundant O OFF i impulsowe \ and inching\ 4V DC Z574c, Z574e Z563, Z563b Z574c, Z574e Z563, Z563b Ciąg dalszy na następnej stronie \ext page\ otes: 10) See the technical data sheet "Working environments". 11) IP 68, 10 m / 48 hours. 3) For detailed information on electric motors according to the operating time see the technical data sheet "Electric data Electric motors". M P R

Siłownik jednoobrotowy w wersji Ex \Explosionproof el. partturn actuator\ PR 1PAEx Tabela specyfikacyjna \Specification table\ PR 1PAEx Kod zamówienia \Order code\ 346. x x x x x x / x x Przyłącze mechaniczne \Mechanical connection\ Kołnierzowe \Flange\ ISO 511 F05/F07 61) Ø80/8x45 /M10 Kształt wpustu \Coupling shape\ D14 L14 H14 V0 D17 L17 H11 D11 L11 H8 D9 D1 V17 L9 L1 D16 L16 H10 H13 V18 V30 H17 SH13 14x14 14x Ø0 6) 17x17 11x18 11x11 8x13 9x9 1x1 6) Ø17 9x9 1x1 16x16 10x16 13x19 6) Ø18 Ø30 63) Ø 8 64) 17x5 13x19 Rysunek wymiarowy \Dimensional drawing\ P1491 P08 A B C D E F G H Q M 1 P 3 R S T 4 V W Z 5 A B D stawienie kąta roboczego na określoną wartość. \Adjustment of operating angle to required value\ Wyposażenie dodatkowe \Additional equipment\ stawienie momentu wyłączającego z wybranego zakresu pracy na określoną wartość. \Adjustment of switchoff torque to required value\ Schemat podłączenia \Wiring diagrams\ Moduł 6 dodatkowych przekaźników RE1, RE, RE3, RE4, RE5, READY (moduł DMS3 RE6) 71) E \ Additional relay module RE1, RE, RE3, RE4, RE5, READY (module DMS3 RE6) \ Z500 0 6 F K Bez opisu w zamówieniu: ustawiony jest max. moment wyłączający i kąt roboczy 90. \o additional equipment; adjusted to max. switchingoff torque; adjusted default stroke\ Moduł 3 dodatkowych przekaźników RE3, RE4, RE5 (moduł DMS3 RE3) \Additional relay module RE3, RE4, RE5 (module DMS3 RE3)\ Sterowanie lokalne w siłowniku z systemem DMS3 z wyświetlaczem LCD (tylko do temp. otoczenia 5 C). Rysunek P08. \Local control for actuators with DMS3 system with LC display (data displaying only up to 5 C). Dimensional drawing P08. \ Skrzynka listwy zaciskowej z typem ochrony przciwwybuchowej e" na zamówienie. Rysunek P08. Terminal box with type of protection "e" on request. Dimensional drawing P08. Dopuszczalne kombinacje wyposażenia dodatkowego \Allowed combinations and codes of additional equipment\: A+B=0, A+D=, A+E=3, A+F=4, B+D=9, B+E=30, B+F=31, D+F=40,E+F=44, A+B+D=5, A+B+E=53, A+B+F=54, A+D+F=63, A+E+F=67, B+D+F=80, B+E+F=84, A+B+E+F=113, A+B+D+F=114 Akcesoria dodatkowe \Accessories\ Kabel do modułu komunikacji DB9F/RJ45 \Communication cable DB9F/RJ45\ 4A80100 Przepusty kablowe dla przewodów ekranowanych lub nieekranowanych \Cable glands for armoured cables\ Podajemy w zamówieniu słownie \ Specify in your order\ wagi: 4) Przy częstotliwości 60 Hz podane w katalogu momenty obniżą się o 0,8 wartości. 31) Moment wyłączający podajemy w zamówieniu słownie. Kiedy tego nie zrobimy ustawiany jest maksymalny moment z wybranego zakresu. 3) Takim momentem można obciążyć siłownik wreżimie pracy S10 min, lub S45%, 6 90 cykli/h. 33) Takim momentem można obciążyć siłownik w reżimie pracy regulacyjnej S45%, 90 do 100 cykli/h. 4) Konkretny kąt roboczy podajemy w zamówieniu inaczej ustawiany jest na Minimalny z wybranego zakresu. 61) Standardowe przyłącze siłownika to F05, przyłącze F07 jest do dyspozycji po odkręceniu adaptera i rurki z wymienną wkładką. 6) Otwór wpustu bezpośrednio na wale wyjściowym ( bez wymiennej wkładki ). 63) Otwór do wymiennych wkładek. 64) Wymienna wkładka z otworem Ø 8. 71) ie można zamówić dla wykonania z modułem komunikacji PROFIBS lub MODBS. 7) Standardowo obudowy siłowników są produkowane z ochroną przeciwwybuchową typu d. Wersje siłowników z modułem komunikacji są z obudowami z ochroną przeciwwybuchową typu de (lista zaciskową znajduję się w oddzielnej skrzynce z ochroną przeciwwybuchową typu e ) 71) 7) Kod zamówienia \Order code\ otes: 4) At a frequency of 60 Hz must be specified torques reduced 0.8 times. 31) Required switchoff torque must be stated in the order. If not specified it is adjusted to the maximum thrust. 3) By this torque is possible to load the actuator under duty cycle S10 min, or S45%, 690 cycles per hour. 33) By this torque is possible to load the actuator under duty cycle S45%, 90 1 00 cycles per hour. Valid for rated voltage, ambient temperature +40 C and at average loading 35% of max.torque. 4) Required operating must be specified in your order, otherwise the actuator will be set to the minimum angle of the specified range. 61) Standard mechanical connection is F05, the connection F07 is available after removing the additional flange and tube placed behind the replaceable insert. 6) Connection bore directly within output shaft (without replaceable insert). 63) Bore for replaceable insert. 64) Replaceable insert with bore 8. 71) It is notpossible to specify for version with PROFIBS or MODBS. 7) Standard version of electric actuator is designed with direct entry to the flame proof enclosure, protection type d. Versions provided with communication protocol meet the protection type de (terminal boards are builtin the separate box with protection type e ). Z500a Z473a 0 1 0 3 0 5 0 7 1 1 13

PR 1PAEx Siłownik jednoobrotowy w wersji Ex \Explosionproof el. partturn actuator\ Schematy podłączenia \Wiring diagrams\ PR 1PAEx 14

Siłownik jednoobrotowy w wersji Ex \Explosionproof el. partturn actuator\ PR 1PAEx Przyłącze elektryczne:. na listwę zaciskową z 3 zaciskami dla przekroju przewodów max.,5 mm : Standardowo siłowniki posiadają 3 otwory na przepusty kablowe lub zaślepki w wykonaniu Ex. W otworach muszą być albo zaślepki albo przepusty kablowe. Typy i wielkość przepustów podane są w tabeli w rozdziale Parametry techniczne. Siłowniki ze sterowaniem lokalnym mają tylko otwory na przepusty lub zaślepki. Typ i ilość przepustów podajemy w zamówieniu słownie. Przepusty lub zaślepki użyte indywidualnie przez użytkownika muszą buć określonego typu spełniającego wymagania certyfikatów IECEx / ATEX! X listwa zaciskowa zasilacza PE,, L...zaciski (0,05 1,5 mm ) napięcia zasilania 30VAC, 50 Hz 0 V, +4 V... zaciski (max. 1,5 mm ) wewnętrznego zasilacza 4V DC (40 ma) X1 listwa zaciskowa na płytce sterowniczej COM, CLOSE OPE, I1, I... zaciski (0,05 1 mm ) wejść sterujących 4V DC +I, I, SH... zaciski (0,05 1 mm ) sygnału sterującego 4 0 ma lub 0/10V +L, L, SH... zaciski (0,05 1 mm ) prądowego sygnału wyjściowego (pasywny) 40 ma COM, O, C... zaciski (0,05 1,5 mm ) przekaźnika READY COM, O... zaciski (0,05 1,5 mm ) przekaźnika R1, R X listwa zaciskowa dodatkowych przekaźników COM1, RE3, RE4, COM5,O5,C5...zaciski (0,05 1,5 mm ) przekaźników RE3, RE4, RE5 X3 listwa zaciskowa silnika z zasilaniem 3fazowym L1, L, L3...zaciski (0,05 1,5 mm ) napięcia zasilania 3x400VAC, 50 Hz Legenda: Z473a...podłączenie modułu sterowania lokalnego w siłownikach z systemem DMS3 Z500...podłączenie modułu 6 dodatkowych przekaźników Z500a... podłączenie modułu 3 dodatkowych przekaźników Z514... podłączenie siłownika z silnikiem 1fazowym (3P) sterowanie analogowym sygnałem wejściowym 0/4 0 ma z przełączeniem na sterowanie (P) O/OFF lub impulsowe P. Częścią składową jest sygnał wyjściowy 4 0 ma pasywny. Z515... podłączenie siłownika z silnikiem 1fazowym dla sterowania O/OFF (P). Z53... podłączenie siłownika z silnikiem 1fazowym (3P) sterowanie analogowym sygnałem wejściowym 0/ 10V z przełączeniem na sterowanie (P) O/OFF lub impulsowe P. Częścią składową jest sygnał wyjściowy 4 0 mapasywny. Z53... podłączenie siłownika silnikiem 3fazowym (3P) sterowanie analogowym sygnałem 0/40 ma z przełączaniem na (P) sterowanie OOFF lub P impulsowe. Częścią składową jest sygnał wyjściowy 4 0 mapasywny. Z536... podłączenie siłownika z silnikiem 3fazowym 3P sterowanie analogowym sygnałem wejściowym 0/ 10V z przełączeniem na sterowanie (P) O/OFF lub impulsowe P. Częścią składową jest sygnał wyjściowy 4 0 mapasywny. Electric connection: to terminal board with 3 terminals, wire cross section max..5 mm. Actuators as standard are equipped with blind plugs of approved type. After agreement, we can equip actuator with number and type of cable glands as shown in the table in "General conditions". The actuators without local control can be equipped with maximum 3 cable glands. The actuarors with local control can be equipped with maximum cable glands. Type and number of cable glands must be stated in your order (by words). Cable glands used by the user must as well be of approved type with IECEx / ATEX certificate. X screw terminal board of the voltage supply source PE,, L...terminals (0,051,5 mm ) of supply 30V AC, 50 Hz 0 V, +4 V...terminals (max. 1,5 mm ) of output voltage 4V DC (40 ma) X1 screw terminal board on the control unit COM, CLOSE OPE, I1, I... terminals (0,05 1 mm ) of control inputs 4V /DC +I, I, SH...terminals (0,05 1 mm ) of unified input signal 0/4 0 ma or 0/10V +L, L, SH...terminals (0,05 1 mm ) of output current signal (passive) 4 0 ma COM, O, C... terminals (0,05 1,5 mm ) of relay READY COM, O... terminals (0,05 1,5 mm ) of relay terminals R1, R X screw terminal board on the additional relay board COM1, RE3, RE4, COM5, O5,C5...terminals (0,05 1,5 mm ) of relay relé RE3, RE4, RE5 X3 skrutková svorkovnica of suply 3phase electric motor L1, L, L3...terminals (0,051,5 mm ) of supply 3x400V AC, 50 Hz Legend: Z473a...wiring diagram of electric local control for control board DMS3 Z500...wiring diagram module with 6 additional relays Z500a... wiring diagram module with 3 additional relays Z514...wiring diagram of EA with 1phase electric motor for the O/OFF control or for analogue input 0/4 0 ma and output signal 4 0 ma Z515...wiring diagram of EA with 1phase electric motor for the O/OFF control (P) Z53...wiring diagram of EA with 1phase electric motor for the O/OFF control or for analogue input 0/ 10V and output signal 4 0 ma Z53...wiring diagram of EA with 3phase electric motor for the O/OFF control or for analogue input 0/4 0 ma and output signal 4 0 ma. Switching of electric motor via reverse contactors. Z536...wiring diagram of EA with 3phase electric motor for the O/OFF control or for analogue input 0/ 10V and output signal 4 0 ma. Switching of electric motor via reverse contactors. 15

PR 1PAEx Siłownik jednoobrotowy w wersji Ex \Explosionproof el. partturn actuator\ Legenda: Legend: Z537... podłączenie siłownika z silnikiem 3fazowym dla sterowania OOFF (P). Z563... podłączenie PR1PAEx z silnikiem 1fazowym i modułem komunikacji MODBS / PROFIBS redundand Z563b... podłączenie PR1PAEx z silnikiem 3fazowym, stycznikami rewersyjnymi i modułem komunikacji MODBS / PROFIBS redundand Z574c... podłączenie PR1PAEx z silnikiem 1fazowym i modułem komunikacji MODBS / PROFIBS jednokanałowym Z574e... podłączenie PR1PAEx z silnikiem 3fazowym, stycznikami rewersyjnymi C...kondensator COM(RS3)..możliwość podłączenia siłownika do PC DMS3...moduł elektroniki EPV passive...elektroniczny prądowy nadajnik położenia z sygnałem 4 0 ma pasywny E1...grzałka F1...ochrona termiczna silnika F3...bezpiecznik zasilacza K1 / K...styczniki rewersyjne M1~ / M3~...silnik jednofazowy lub trójfazowy...regulator położenia POSITIO...czujniki położenia Rin...rezystancja wejściowa R L...rezystancja obciążenia...napięcie zasilania dla EPV R1, R...dowolnie programowane przekaźniki READY...przekaźnik gotowości (dowolnie programowany) RE1 RE5...dodatkowe przekaźniki TORQE...czujnik momentu I / OT... wejścia / wyjścia Programowe możliwości ustawienia sygnałów wejściowych wyjściowych i sterujących Przekaźniki R1, R, RE1, RE RE3, RE4, RE5: nieaktywne, położenie otwarte, położenie zamknięte, moment otwarte, moment zamknięte, moment zamknięte lub otwarte, moment otwarte lub położenie otwarte, moment zamknięte lub położenie zamknięte, praca w kierunku otwiera, praca w kierunku zamyka, praca, praca sygnalizowana miganiem, do położenia, od położenia, ostrzeganie, sterowanie zdalne, sterowanie lokalne, sterowanie wyłączone. Przekaźnik READY: błędy, błędy i ostrzeżenia, błędy lub brak sygnału sterującego, błędy i ostrzeżenia lub brak sygnału sterującego. Sygnał wyjściowy (z EPV pasywny): 4 0 ma lub 0 4 ma Sterowanie (regulacja): P, 3P, 3P/Pprzełączanie na I Sygnał sterujący() : prądowy: 4 0 ma, 0 4 ma, 0 0 ma, 0 0 ma, 4 1 ma, 1 4 ma, 1 0 ma, 0 1 ma; napięciowy: 10V, 10 V, 0 10V, 10 0V. Wejście I1 : IEAKTYWE, ESD (Emergency Shut Down przy aktywnym wejściu I1 ustawia siłownik zgodnie z ustawioną funkcją Reakcja na awarię), DBL (odblokowanie sterowania lokalnego nie dotyczy wykonania siłownika bez sterowania lokalnego), STOP. Wejście I: IEAKTYWE, ESD (Emergency Shut Down przy aktywnym wejściu I, ustawia siłownik zgodnie z ustawioną funkcją Reakcja na awarię) DBL (blokowanie sterowania lokalnego nie dotyczy wykonania siłownika bez sterowania lokalnego), sterowanie P przy podłączonym regulatorze (dla programowej możliwości sterowania 3P/P I) obowiązuje przy aktywnym wyjściu I sterowany binarnymi wejściami 4V DC). REAKCJA A AWARIĘ: OTWIERA, ZAMYKA, IE REAGJE, POŁOŻEIE BEZPIECZE. Z537...wiring diagram of EA with 3phase electric motor for the O/OFF control (P). Contactless switching of electric motor. Z563... wiring diagram of EA with 1phase electric motor with communication protocol MODBS / PROFIBS redundand Z563b... wiring diagram of EA with 3phase electric motor with reverse contactors with communication protocol MODBS / PROFIBS redundand. Z574c... wiring diagram of EA with 1phase electric motor with communication protocol MODBS / PROFIBS 1 channel Z574e... wiring diagram of EA with 3phase electric motor with reverse contactors with communication protocol MODBS / PROFIBS 1 channel. C...capacitor COM(RS3)...possibility for connecting the control unit to a PC DMS3...electronic module EPV passive...electronic position transmitter is passive with output current signal 4 0 ma E1...space heater F1...motor`s thermal protection F3...fuse of voltage supply source K1 / K...reverse relays M1 ~ / M3~...singlephase / threephase electric motor...positioner POSITIO...position scanning Rin...input resistance RL...load resistance...voltage for EPV R1, R...free programmable relay READY...READY relay (freeprogrammable) RE1 till RE5...additional relays TORQE...torque scanning Program possibilities of setting the inputs, outputs and control signals Program possibilities for R1, R, RE1, RE, RE3, RE4, RE5 relays: disabled, open position, close position, torqueopen, torque close, torque open or torque close, torque open or position open, torque close or position close, open, close, movement, movement flasher, to position, from position, warning, remote control, local control, control shut off. Program possibilities for READY relay: errors, errors or warnings, errors or no remote, errors or warnings or no remote. Program possibilities for output signal (from EPV passive) : 4 0 ma, 0 4 ma. Control programme options (regulating): P, 3P, 3P/P switched over to I Program possibilities for input control signal (): current: 4 0 ma, 0 4 ma, 0 0 ma, 0 0 ma, 4 1 ma, 1 4 ma, 1 0 ma, 0 1 ma; voltage: 10V, 10 V, 0 10V, 10 0V, Program possibilities for inputs I1: DISABLED, ESD (Emergency shut down If the Input I1 is active, the actuator will be reset to the programmed position as function "FAILRE REACTIO"), DBL (local releasing, remote releasing), STOP. Program possibilities for inputs I: DISABLED, ESD (Emergency shut down If the Input I is active, the actuator will be reset to the programmed position as function "FAILRE REACTIO"), DBL (local releasing, remote releasing), STOP P (when controller is switch on (for control programme option 3P/P I)) allows control using the binary 4V DCinputs with I input activated. Program possibilities of FAILRE REACTIO: PositionOPE, PositionCLOSE, STOP, SAFE POSITIO. The identical functions cannot be set on I1 &I inputs in addition to the disabled state (e.g., if the ESD function is set on I1 input, it is not possible to select the (ESD) function on I input at the same time a wyjściach I1, I nie można ustawić takiej samej funkcji z wyjątkiem stanu nieaktywny (np. jak jest ustawiona funkcja ESD na wejściu I1, nie można funkcji ESD ustawić na wejściu I. 16

Siłownik jednoobrotowy w wersji Ex \Explosionproof el. partturn actuator\ PR 1PAEx Rysunki wymiarowe \Dimensional drawings\ PR 1PAEx Kształt wpustu \Coupling shape\ Dxx Lxx Hxx Vxx V30 X X ISO Dxx D17 D16 D14 D1 D11 D9 17 16 14 1 11 9 ISO Lxx L17 L16 L1 L11 L9 17 16 1 11 9 ISO Hxx H17 H14 H13 H11 H10 H8 17 14 13 11 10 8 V 5 19 18 16 13 ISO Vxx W Z X V30 30 3.5 8 V0 0.5 6 V18 18 0.5 6 V17 17 19.5 6 P1491 17

PR 1PAEx Siłownik jednoobrotowy w wersji Ex \Explosionproof el. partturn actuator\ Rysunek wymiarowy PR 1PAEx z typem ochrony "de" ze sterowaniem lokalnym. \Dimensional drawings PR 1PAEx with type of protection "de" and with local control. P08 18