* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CZWARTEK WSPOMNIENIE ŚW. FRANCISZKA Z ASYŻU; I CZWARTEK MIESIĄCA

October 21. November 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

March 18. March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

NAUCZYCIELE/TEACHERS Nauczyciele z Polskiej Szkoły Sobotniej z Liverpool:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

INTENCJE MSZALNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

POLISH CULTURAL FOUNDATION

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

RECREATION ZONE Fall-Winter

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30, 10:15, 11:30 (dzieci), 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-19:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-15:00 oraz wieczorem i soboty tylko po umówieniu się. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 7:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 3:00PM. Evenings and Saturdays: By appointment only. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 September 30, 2018 Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Grzegorz Markulak CM Rev. Józef Szpilski CM ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christina Cieloszczyk - Principal 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org https://www.facebook.com/ststansacademy School Annex and Gym: 189 Driggs Avenue 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 e-mail: skc11222@aol.com www.ststanskostka.org facebook.com/sskcbrooklyn Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 English CCD inquiries: Tel:718-389-3991 Saturday, September 29 - sobota, 29 września 6:30am Anna Kielbiowska-Iwona i Leszek Wojtkowski 7:00am Wojciech Konik (r.śm.)-córka z rodz. 8:00am Eudokcja Łuszczyk (1r.śm)-daughter Tamara 5:30pm Jerzy Górski-daughter Margaret 7:00pm Antoni Szereszewski-rodzice Sunday, September 30 - niedziela, 30 września 7:30am Czesława i Henryk Lipscy-syn Jerzy z rodz. 9:00am Dawn Marie Golaszewski-J. & P. Jackowski 10:15am Helena i Katarzyna Tomala-rodzina 11:30am Katherine Susan Kost-rodzice 1:00pm Wiesław Mierzejewski (2r.śm.) Konc.: INTENCJE ZBIOROWE: Tadeusz Augustynowicz (2r.śm.)-brat z rodziną Anna Kiełbiowska-D. & W. Zyskowski Teresa Kosinska-Róże Różańcowe Anna Bacławska-Róże Różańcowe --- O powrót do zdrowia dla Zofii Grzeszczak 8:00pm Andrzej Kwaśnik-H./J. Baginski i J./M. Panek Monday, October 1 poniedziałek, 1 października 6:30am Janina Samsel-Regina z dziećmi 7:00am O zdrowie i bł. Boże dla Freddy i Caroline 8:00am Edward Milos-J. B. Szpilka 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Teddy Kryjak-V. Kryshak Tuesday, October 2 Wtorek, 2 października 6:30am Dawn Golaszewski-Cecylia Pienczykowski 7:00am Anna Kielbiowski-M. G. Krukowski 8:00am Jane Zalewski-L. Bulakowski 7:00pm Małgorzata Komasa (17r.śm.)-mąż Wednesday, October 3 środa, 3 października 6:30am Józef Mogielnicki-A. Rogowska 7:00am Maria i Franciszek Lipinski-Janina z rodz. 8:00am Special intention for my family 7:00pm ZBIOROWA Thursday, October 4 czwartek, 4 października 6:30am Kazimiera i Franciszek Tokarski-syn z rodz. 7:00am Teresa Milewska (r.śm.)-córka Ewa z rodz. MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE 8:00am Jane Zalewski-Ana Goodman 7:00pm W int. członków Róży św. Franciszka z Asyżu o zdrowie i bł. Boże dla żyjących a dla zmarłych o zbawienie wieczne Friday, October 5 piątek, 5 października 6:30am Danuta Turczynska-mąż i dzieci z rodz. 7:00am O zdrowie i bł. Boże dla żyjących czcicieli Serca Jezusa a dla zmarłych o wieczną radość 8:15am Vincenta Peralta Balquin-SSKCA faculty and staff 7:00pm ZBIOROWA Saturday, October 6 - sobota, 6 października 6:30am Jan, Emilia i Cyprian Łatas 7:00am O uzdrowienie duszy i ciała Zosi-proszą rodzice 8:00am Maria Fuks-Stanisław Rys z rodziną 5:30pm Caroline Pizzorusso-D Alessio family 7:00pm Cecylia i Franciszek Urbanek-syn z rodz. Sunday, October 7 - niedziela, 7 października 7:30am Władysław Dąbrowski-A. & J. Górski 9:00am Stella Gryziec (8r.śm.)-Konstanty i Nadia z rodz. 10:15am W int. członków Róży św. Faustyny o zdrowie i bł. Boże dla żyjących a dla zmarłych o zbawienie wieczne 11:30am O zdrowie, bł. Boże i opiekę M.B. Różańcowej dla członków Róż Różańcowych 1:00pm O bł. Boże na nowej drodze życia dla Veroniki i Arthura-rodzice Konc.: INTENCJE ZBIOROWE: Teresa Kosinska-Róże Różańcowe Anna Bacławska-Róże Różańcowe Zenon Skiba (3r.śm.)-rodzina -- Dziękczynna z prośbą o dalszą opiekę, zdrowie i Boże bł. dla Mieczysława z okazji 50 r. urodzin 8:00pm Katarzyna Erario (z domu Witczak)-mama, siostra i chrześniak Mateusz THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $6,827.00

PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 26th SUNDAY IN ORDINARY TIME September 30, 2018 SUNDAY: The second collection today is for the needs of the parish. The parish flea market is open on Saturdays and Sundays from 10:00am to 2:00pm. MONDAY: The Month of October is dedicated to Our Lady of the Holy Rosary. Beginning on Monday October 1, Rosary Devotions in the English language will be conducted at 6:30PM followed by Mass and Novena at 7:00PM. Tuesday through Friday Rosary Devotions will be held after the 7:00pm Mass in Polish. Please join us. Our Parish Library is open this Monday, October 1 at from 6:30-8:00pm. FIRST THURSDAY OF THE MONTH: On the First Thursday of the Month, there will be a Eucharistic Devotion at 6:30pm for the intention of Vocation to the Priesthood and Religious Life followed by Mass at 7:00pm in the Polish language. In honor of the Feast of St. Francis of Assisi, Blessing of all animals will take place in the school auditorium at 7:00PM on Thursday, October 4. FIRST FRIDAY OF THE MONTH: Opportunity for Confession from 6:30 to 8:00am and 6:00 to 8:00pm. After the 8:00am Mass, Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration until 5:30pm. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for Parish Building Maintenance Fund. On the first Sunday of each month, the 1:00pm Mass is dedicated to the sick of the parish. The Mass will include prayers for the sick and an appeal for the return to good health. We invite everyone to participate in the Pulaski Parade. This year the Greenpoint Contingent Marshall is Ms. Bożena Konkiel, a teacher in the St. Stanislaus Kostka Catholic Academy, and the owner of a music school Kobo Music Studio. Let us show unity with Ms. Bożena as well as our St. Stanislaus Kostka Parish family displaying pride in our heritage and history. Let us proudly march up Fifth Avenue in Manhattan on the first Sunday of October under our Polish flags. INFORMATION: The 11:00am Mass has been discontinued as of September 16 due to fewer priests and the lack of intentions for that Mass. We ask that those few families that requested intentions for the 11:00am Mass contact the rectory to reschedule the Masses for 5:30pm on Saturday or 9:00am on Sunday. We apologize for any inconvenience caused by this change..ogłoszenia PARAFIALNE XXVI NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 30 września, 2018 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest na potrzeby naszej parafii. Pchli Targ przy naszej parafii jest otwarty w soboty i niedziele od 10:00 do 14:00. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna będzie otwarta w poniedziałek, 1 października o 18:30. Zapraszamy! WTOREK: Miesiąc październik poświęcony jest Matce Bożej Różańcowej. W związku z tym, Nabożeństwa Różańcowe w październiku będą odprawiane po polsku od wtorku do piątku po Mszy świętej o godzinie 19.00. W poniedziałek różaniec będzie odmawiany w j. angielskim o godz. 18:30. ŚRODA: Msza św. i Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA: W Pierwszy Czwartek Miesiąca będzie nabożeństwo Eucharystyczne w intencji o Powołania kapłańskie i zakonne o godzinie 18:30, a po nim będzie odprawiona msza święta o godz. 19:00. Zapraszamy. Święcenie zwierząt z okazji Dnia Św. Franciszka będzie w czwartek 4 października o godzinie 19:00 w auli szkoły Św. Stanisława Kostki. PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA: W Pierwszy Piątek Miesiąca okazja do spowiedzi św. będzie od godz. 6:30-8:00 i od godz. 18:00-20:00. Po Mszy św. o godz. 8:00 wystawienie Najświętszego Sakramentu i adoracja do godz. 17:30. Różaniec dla dzieci w piątki o godz. 18:00 w dolnym kościele. Serdecznie zapraszamy. Msza św. i Nowenna o godz. 19:00. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę będzie na utrzymanie budynków parafialnych. Zapraszamy wszystkich parafian do wspólnego maszerowania 5 Aleją na Manhattanie w w Paradzie Pułaskiego. W tym roku Marszałkiem Greenpointu jest nasza parafianka pani Bożena Konkiel, nauczycielka Katolickiej Akademii Sw. Stanisława Kostki, właścicielka szkoły muzycznej Kobo Music. Pokażmy jedność z panią Bożeną i jako jedna rodzina parafialna Stanisława Kostki włączmy się w radosne przeżywanie naszego dziedzictwa i historii. Dumnie przemaszerujmy pod polskimi flagami w pierwszą niedzielę października. Niech Nowy Jork wie, że Polonia jest bardzo liczna. Autobusy odjadą z McGuinness Blvd o godzinie 14.30. W każdą pierwszą niedzielę, podczas mszy św. o godz. 13:00, modlimy się w intencji chorych z prośbą o uzdrowienia.

December Page 4 29, 2013 September 30, Page 20187 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Blessing of Animals St. Francis Feast 7 PM school October 4 Święto Św. Franciszka - Błogosławienie zwierząt 19:00 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania October 4 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM October 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. 1st Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30a-6:30p October 5 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Adoration with the Youth 8 PM October 6 Adorcja z Grupą Młodzieżową - 20:00 Healing Mass and Sacrament of the Sick (in Polish) 1 PM October 7 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00 Pulaski Day Parade October 7 Parafia bierze udział w Paradzie Pulaskiego, Manhattan Prayers to OL of Fatima 5:45 PM October 13 Modlitwy do MB Fatimskiej 17:45 Shining Star Award Dinner - Janusz Grabiński Honoree October 19 Shining Star Award Dinner Janusz Grabiński Honoree Bl. Fr. Popieluszko High Mass at 10:15 and Memorial Obchody ku czci Bł. Ks. Popiełuszko - msza św o godz October 21 Services at the Square after the Mass 10:15, następnie przemarsz i akademia przy pomniku Polish Heritage Mass 3 PM St Joseph Co-Cathedral Msza Dziedzictwa Polskiego St Joseph Kon-katedra October 21 Bp. Guzdek from Poland and Bp DiMarzio 15:00 - Bp. Józef Guzdek i Bp. Mikolaj DiMarzio ALL SAINTS DAY Obligatory November 1 DZIEŃ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH obow. All Souls Devotion for deceased parishioners especially those who past away during last 12 months 6:30PM Witamy w naszej parafii nowego kapłana, który przybył do naszej parafii z Polski, aby duszpasterzować pośród nas. Ks. Paweł Zych, jest kapłanem Zgromadzenia Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo. Jest on młodym, ale doświadczonym duszpasterzem, jest pełen Bożego ducha i energii. Wierzymy, że przyjmiemy go z wielkim ciepłem i radością do naszej parafialnej wspólnoty i zrobimy wszystko, aby z nim współpracować dla dobra dusz ludzkich i dla chwały Boga. Księże Pawle, serdecznie Cię witamy i życzymy wszelkich łask Bożych w apostołowaniu na nowym kontynencie. November 2 DZIEN ZADUSZNY nabożenstwo za zmarłych w ostatnich 12 miesiącach parafian 18:30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM November 2 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. 1st Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30a-6:30p November 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Pre-Cana program in Polish November 3 Pre-Cana dla narzeczonych po polsku 9:00 AM Adoration with the Youth 8 PM November 3 Adoracja z Grupą Młodzieżową 20:00 Healing Mass and Sacrament of the Sick (in Polish) 1 PM November 4 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00 All Souls Procession & Rosary Calvary 1 st Cemetery Procesja i Różaniec za Zmarłych Cmentarz Calvary 1 przy November 4 Greenpoint Ave. 3 PM Greenpoint Ave. g. 15:00 Virtus Training Class 6:30 PM November 5 Program Virtus 18:30 21:00 Mass of Thanksgiving for the Independence of Poland Msza św. Dziękczynna z okazji Niepodległości Polski November 11 11:30 AM godzina 11:30. 40 Hours Eucharistic Devotion Adoration 3-7 PM November 11 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne adoracja 3-7 Piotr Rubik Concert 6.30 PM November 11 Koncert Jubileuszowy Piotr Rubik 18.30 40 Hours Eucharistic Devotion Adoration all day November 12 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne adoracja Prayers to OL of Fatima 5:45 PM November 13 Modlitwy do MB Fatimskiej 17:45 40 Hours Eucharistic Devotion 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne, November 13 Closing Mass and Procession 7 PM Msza św i procesja na zakończenie 19:00 ADORATION 8-9:30 PM November 18 ADORACJA NS 20:00-21:30 Academy s students Thanksgiving Day Devotion 11 AM November 21 Uczniowie Akademii nabożeństwo dziękczynne 11:00 Thanksgiving Day Mass 9 AM November 22 Święto Dziękczynienia Msza św 9:00 WITAMY KS. PAWŁA WELCOME FR. PAUL We welcome to our parish a new priest, who comes to us from Poland, to carry on his pastoral work among us. Fr. Paweł (Paul) Zych, is a priest from the Congregation of the Mission of St. Vincent de Paul. He is a young, yet experienced priest, filled with the spirit and energy of God. I am confident that we will all accept him with warmth and joyfulness into our parish community, and that we will do everything possible to work together for the good of our souls and for the glory of God. Fr. Paul, we sincerely welcome You, and we wish you an abundance of graces from God in carrying out your pastoral duties on this new continent.

September 30, 2018 Page 5 Wspólnota Żywego Różańca przy naszej parafii zaprasza na wspólny wyjazd do amerykanskiej Częstochowy w niedzielę 28 października 2018. Już dzisiaj zarezerwuj sobie czas na to, aby móc wyjechać i pomodlić się w sanktuarium oraz na polskim cmentarzu przed uroczystością Wszystkich Świętych i Dniem Zadusznym. FAREWELL SISTER THERESA! It is with regret and sadness that we bid farewell to Sr. Theresa, who will be moving to the Provincial House of the Sisters of the Holy Family of Nazareth on October 6. Sister Theresa has been in our parish nearly 30 years teaching in St. Stanislaus Kostka Parish School, moderating different societies for girls, teaching CCD in the English language, working for the good of the parish and her order. Even though she was no longer a teacher in the school, she was very often called upon to substitute. Sister Theresa, through her humble presence, brought God closer to people. and she obtained graces for us through her silent and prayerful life. We wish Sister Theresa much good health and strength for many years to come. We assure her of our gratitude for her positive attitude and example of life as well as our prayers in her intention. Thank you Sister Theresa. May the Lord guide you. ******************************************************************************************************************************** ŻEGNAMY SIOSTRĘ TERESĘ Z żalem i smutkiem żegnamy Siostrę Teresę, która dnia 6 października zostaje przeniesiona do Domu Sióstr Nazaretanek w Monroe, Ct. Siostra Teresa spędziła w naszej parafii blisko 30 lat ucząc w szkole parafialnej Św. Stanisława Kostki, prowadząc organizacje dla dziewcząt, nauczając katechezy w języku angielskim, działała na rzecz parafii i swojego zakonu. Nawet nie będąc już nauczycielką w szkole, bardzo często przyjmowała zastępstwa za regularnych nauczycieli. Siostra Teresa swoją postawą pokornej zakonnicy, przybliżała ludziom Boga, a nam wszystkim wypraszała łaski poprzez swoje ciche i modlitewne życie. Życzymy Siostrze Teresie dużo zdrowia i sił na długie lata, zapewniamy o naszej wdzięczności za jej postawę i przykład życia oraz o naszej modlitwie w jej intencji. Dziekujemy Siostro Tereso. Niech Cię Bóg prowadzi. ******************************************************************************************************************************** Help Needed St. Stanislaus Kostka Catholic Academy is in need of a high school or college student to help with our afterschool program. Candidates must be at least 16 years old. The hours are 3:00pm-6:00pm Monday through Friday. It is not necessary for the same person to work all 5 days. The position is a paid position. If interested, kindly email the principal at ccieloszczyk@ststansacademy.org. CHLEB I WINO -- BREAD AND WINE during the week of October 1-7, 2018 are being offered in memory of JANE ZALEWSKI requested by Estelle Jones ***************************************************************************************************************************************************************** THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON St. Therese of the Child Jesus TUE / WTO The Holy Guardian Angels THU / CZW Saint Francis of Assisi FRI / PIĄ Blessed Francis Xavier Seelos, Priest SAT / SOB Saint Bruno, Priest Blessed Marie Rose Durocher, Virgin Our Lady of the Rosary ************************************************************************************************************************************************************** MSZA DZIEDZICTWA POLSKIEGO Zapraszamy parafian na doroczną, uroczystą Mszę Dziedzictwa Polskiego, która będzie odprawiona w niedzielę 21 października o godzinie 15.00 w konkatedrze Św. Józefa, 856 Pacific Street, Brooklyn. Parafia podstawi autobusy dla osób chętnych do przeżycia tej uroczystości. Zapraszamy ministrantów, dzieci i młodzież w strojach ludowych, studentów z Akademii i uczniów Polskich Szkół. Zgłoszenia przyjmujemy w kancelarii parafialnej. *********************** POLISH HERITAGE MASS We invite everyone to the annual Polish Heritage Mass which will be held on October 21 at 3:00pm in the Co- Cathedral of St. Joseph, 856 Pacific Street, Brooklyn 11238. Bus transportation will be provided by the Parish for those interested in this pilgrimage experience. We invite altarservers in robes, children and youth from the Krakowianki and Górale in folk costumes, students from St. Stanislaus Kostka Catholic Academy in uniform as well as students from the Polish Saturday School. Please contact the rectory to reserve your seat on the bus. ******************************************************************************************************************************************************************** HIGH SCHOOL OPEN HOUSE INFORMATION: Monsignor McClancy Memorial High School 72-02 Thirty-First Avenue, East Elmhurst, NY 11370 conducted by the Brothers of the Sacred Heart, celebrating 62 years of Catholic education in Queens, Saturday, October 6 from 1:00pm to 4:00pm. For directions and information please call 718-898-3800 ext # 1.

Page 6 September 30, 2018 Październik; każdego dnia możemy zyskać Odpust Zupelny, jeśli w tym dniu: 1.Przyjmiemy Komunię Św. 2. Uczestniczymy w Nabożeństwie Różańcowym. 3. Pomodlimy się za papieża Franciszka. 4. Nie jesteśmy przywiązani do żadnego grzechu, nawet powszedniego. 5. Pracujemy nad swym uświęceniem. Odpust Zupełny możemy ofiarować za siebie, lub Dusze w Czyśćcu. ************************** October; we can obtain a Plenary Indulgence each day if: 1.we receive Holy Communion. 2.we participate in Rosary Devotions. 3.we pray for Pope Francis 4.we are not attached to sin, even venial 5.we work for our sanctification. We can offer them for ourselves or for souls in Purgatory. Info: brat Jan 347 938 8362; III Zakon Św. Franciszka ******************************************************************************************************************************************************************* 5K BIEG O USMIECH DZIECKA wspólnie z Polska Running Team w niedzielę 21 października o godzinie 10 rano w Forest Park na Queensie, przy Woodhaven Blvd. 5 K Bieg dla dorosłych i darmowy 1 K bieg dla dzieci od 5 do 12 lat. Można dokonać rejestracji uczestników na stronie www.childrenssmilefoundation.org, oraz w biurze fundacji 60-43 Maspeth Ave, Maspeth, NY 11378, 718-894-6443 lub wysyłając emaila na adres info@childrenssmilefoundation.org donacja od uczestnika wynosi $40 (cash lub czek) i $42 (pay pal). 1K dzieci 5 lat do 12 bezpłatnie (wliczona koszulka, kawa i ciasto) Biegając pomagamy dzieciom pokrzywdzonym przez los! Bardzo liczymy na Państwa obecność. Serdecznie Zapraszamy ******************************************************************************************************************************** CHILDREN S SMILE FOUNDATION together with the Polish Running Team under the honorary patronage of the Consulate General RP in New York invite you to the: 5K Run for a Children s Smile and 1K for children 5-12 years old (free). October 21, 2018 at 10:00am Forest Park, Woodhaven Blvd., NY We invite all our friends and supporters to take part in this charity run. This great event gathers hundreds of participants every year and raises funds for children in need. This year, the proceeds will be donated to cover medical treatment for them. Registration is available now at: www.childrenssmilefoundation.org. or in the office of the Foundation at 60-43 Maspeth Avenue, Maspeth, NY 11378, send an email to info@childrenssmilefoundation.org or 718-894-6443 for any further questions. Donation per participant is $40 (cash or check), or $42 on Paypal. 1K (kids 5-12) free (included T-shirt, coffee and cake Please sign up today! Help us bring a smile to children in need!!! *********************************************************************************************************************************************************************************** Grupa Pro-Life Św.M.Kolbe zaprasza do udziału w Nabożeństwie l Soboty M-ca, 6 pazdziernika, 2:15 po poł. do dolnego koscioła Św.Antoniego i Alfonsa, Greenpoint, wynagradzającemu Niepokalanemu Sercu Marii za Zniewagi tych, którzy starają się zaszczepić w sercach Jej dzieci: Obojętność, Wzgarde a nawet Nienawiść do Matki Najświętszej! Info: brat Jan 347 938 8362 81st ANNUAL PULASKI DAY PARADE Sunday, October 7, 2018 GENERAL CASIMIR PULASKI MEMORIAL PARADE COMMITTEE, INC. announces that The 2018 Grand Marshall is HON. THOMAS J. DUCH, Esq. The 2018 Greenpoint Contingent Marshal is BOŻENA KONKIEL The 2018 Greenpoint Miss Polonia is CLAUDIA NYTKO The 2018 Junior Miss Polonia of Greenpoint is MONICA ANNA CHIBOWSKI On Sunday, October 7 Mass will be celebrated at St. Patrick s Cathedral at 9:00AM. The Parade steps off at 12:30PM on 5 th Avenue. Reviewing and Grand Stands are at 40 th - 42 nd Streets. ***************************************** 81-a PARADA PUŁASKIEGO Zapraszamy na Paradę Pułaskiego, która odbędzie się w niedzielę 7 października, b.r. Parada rozpocznie się o godz. 12:30 po poł. Głównym Marszałkiem parady jest HON. THOMAS J. DUCH, ESQ. Marszałkiem Greenpointu jest BOŻENA KONKIEL 2018 MISS POLONIA Z GREENPOINTU CLAUDIA NYTKO The 2018 Junior Miss Polonia of Greenpoint is MONICA ANNA CHIBOWSKI PROGRAM OBCHODÓW PARADY: Niedziela, 7 października o godz. 9:00 rano Msza Św. w Katedrze Św. Patryka.

December September 29, 30, 2013 2018 Page 7

December Page 8 29, 2013 September 30, Page 20187

September 30, 2018 Page 9 The Annual Catholic Appeal 2018 In supporting The Annual Catholic Appeal 2018, we support the important works of the Catholic Church in our Diocese: Catholic Charities service to the most needy people with the love of Christ. Migration Services assistance to immigrants. Faith Formation - provides support both spiritually and financially for those who teach religious education and organize parish ministries. Hospital Chaplains services of the church to those who are ill in hospitals, nursing homes, etc. Vocations programs that foster spiritual vocations. Remember, that we all share in the responsibility of caring for God s people, especially those who are in need of our help. It is the expression of our love for God. In supporting the ACA, you are supporting yourselves, because you and your family may use the services provided by the Diocese as well. You can always make your pledge. Write your full name and adress, then St. Stanislaus Kostka parish / Brooklyn, and our parish ID # 4219. (Always reference our parish ID # when submitting your ACA donations). Checks should be sent to the following address: Annual Catholic Appeal 2018 Diocese of Brooklyn P.O. Box 310 Kensington, CT 06037-0310 Thank God, that there are Catholic charitable organizations in existence in our diocese that offer us the opportunity to participate in bringing assistance to those who need our help. Doroczny Apel Katolicki 2018 Wspierając Doroczny Apel Katolicki znany jako ACA2018 wspieramy dzieła prowadzone w naszej diecezji: Catholic Charities - organizacja ta udziela wszechstronnej pomocy najbiedniejszym. Migration Services - ta grupa pomaga imigrantom. Katechizacja kształcenie w duchu wiary od dzieci poprzez dorosłych i nawracających się na katolicyzm. Kapelani szpitalni troska o potrzeby duchowe osób przebywającym w szpitalach. Powołania - troska o krzewienie powołań do życia poświęconego Bogu w kapłaństwie czy zakonie. Wyrazem wiary i miłości do Boga jest troska o potrzebujących i każdy katolik musi to czynić. A może i sami kiedyś skorzystamy z pomocy którejś z organizacji dobroczynnych które dziś wspieramy? Można nadal składać zobowiązania. Napisz swoje imię i nazwisko, dokładny adres oraz ile chcesz ofiarować. Napisz nazwę parafii St. Stanislaus Kostka, Brooklyn i jej numer 4219. ( Zawsze dodaj nr naszej parafii, gdy składasz datek na ACA). Czeki można wysyłać na adres Annual Catholic Appeal 2018 Diocese of Brooklyn P.O. Box 310 Kensington, CT 06037-0310 Dziękujmy Bogu, że mamy możliwość udziału w tak szlachetnym dziele, które oferują diecezjalne organizacje charytatywne ludziom będącym w potrzebie. https://catholicfoundationbq.org/annual-catholic-appeal/ Centrum Polsko Slowianskie zaprasza na darmowe lekcje języka angielskiego dla początkujących i zaawansowanych, które odbywają się na Greenpoincie i na Ridgewood w ciągu tygodnia lub w soboty, w zależności od poziomu zajęć. Po więcej informacji proszę dzwonić do pani Joanny Kurdziel 347-326-3907. PRACA DLA MĘŻCZYZN FIRMA POTRZEBUJE MĘŻCZYZN DO PRACY NA DACHU. ZAINTERESTOWANI PROSZE DZWONIĆ DO MARKA: TELEFON 718-666-4023 Dobre ubezpieczenia zdrowotne dla nowojorczyków. Firma HEALTHFIRST. Z pytaniami dzwoń Edyta Karwat 917-951-5357

Page 10 September 30, 2018 NAPRAWA PROTEZ ZĘBOWYCH O ile potrzebujesz natychmiastowej i fachowej naprawy swojej protezy to nie musisz szukać daleko. Naprawy wykonujemy na Greenpoincie szybko i dobrze. Dzwoń: Beata 718-383-7207 ***** ***** ***** REPAIRS of DENTAL PROSTHESIS If you are in need of immediate repairs of your dental prosthesis you do not have to look far. We offer quick, professional and inexpensive repairs and additions in Greenpoint. Call: Beata 718-383-7207 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA MODLITWA DO MATKI BOSKIEJ FATIMSKIEJ Róże Różańcowe zapraszają na modlitwy do Matki Boskiej Fatimskiej każdego 13 dnia miesiąca o godz. 17:45 w górnym kościele. Zapraszamy wszystkich do wspólnej modlitwy WSPÓLNE MODLITWY SOBOTNIE: godz. 17:00, dolny kościół Program: 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia N. M. P. 2. Litania Loretańska 3. Różaniec Święty 4. Koronka do Miłosierdzia Bożego. III Świecki Zakon Św. Franciszka zaprasza wszystkich chętnych. ************************************************************************************************************************************************************************************************** Czy picie alkoholu jest problemem w Twoim zyciu? Jeżeli tak, to dołącz do nas. My Tobie pomożemy. Spotkania odbywaja się w miłej, serdecznej atmosferze, przy kawie. Są darmowe wraz z całkowita dyskrecją. A więc czekamy na Ciebie w każdą niedzielę o godz 4:30 PM. Nam się udało. Adres: 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222 *******************************************************************************************************************************

002825 St Stanislaus Kostka Church (C) www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263

ROMUALD P. MAGDA, ESQ. Attorney At Law a p t e k a f a r m a c i a Lorven Pharmacy LLC 942 Manhattan Ave. Greenport, NY 11222 Tel: 718-349-2255 Fax: 718-349-2260 -wszelkie sprawy dotyczace nieruchomosci : spory dotyczace wlasnosci, closingi, sprawy landlord tenant, umowy o najem lokali; -wszelkie sprawy spadkowe; spory sadowe, testamenty, trusty, pelnomocnictwa; -sprawy rodzinne; -wypadki, odszkodowania za bledy medyczne; ADWOKAT MOWI PO POLSKU 776A Manhattan Ave. ~ 718-389-4112 Maciej Jablonski Manager web: lorvenrx.com e-mail: info@lorvenrx.com COMPOUNDING SPECIALTY DRUGS FREE DELIVERY Park Deli Heating & Plumbing CATERING AMN Corporation CONTRACTOR Breakfast Lunch Dinner We Deliver 718-383-2080 209 Nassau Ave. Violations Removed New Boiler Installation Oil to Gas Conversion Free Estimates Licensed and Insured www.parkdeligreenpoint.com Mowimy po Polsku LMP #1884 Tel: (718) 326-9090 53-28 61 St. Maspeth Dr. Urszula Rakowska PEDIATRIC URGENT CARE OTWARTE 7 DNI W TYGODNIU 9:00 AM - 9:00 PM 698 Manhattan Avenue, 2nd Floor Get this Consider Remembering Your Parish in Your Will. For further information, please call the Parish Office. Brooklyn, NY 11222 weekly bulletin delivered by email - for FREE! Tel: 718-389-7337 (PEDS) www.pediatricimmediatecare.com Sign up here: https://www.jspaluch.com/bulletinsubscribe.aspx Porcelain, Composite Veneers Bonding Whitening Aesthetic Fillings Prophylaxis, Fluoride Treatment Crown, Bridges Removable Dentures Implants Root Canal Treatment Oral Surgery Courtesy of J.S. Paluch Company, Inc. From the WLP Vault comes the Bible Story of Christmas featuring 8 Classic Christmas Carols and a reading of the Gospel of Luke 2: 4-20 by Bing Crosby! Also available on vinyl. 146 DRIGGS AVENUE BROOKLYN, NY 11222 718.472.4344 w w w. d o c t o r b o z e n a p i e k a r z. c o m M&R ELECTRICAL, INC. 149 Franklin Street, Brooklyn, NY 11222 800-566-6150 (718) 389-2159 LICENSED ELECTRICIAN 002825 St Stanislaus Kostka Church (B) Photo Courtesy of Bing Crosby Enterprises Visit WLPmusic.com to purchase your copy - CD $10.00 www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263

TAX PREPARATION SERVICES Teresa Piasecki, CPA, PC Minimize your tax liabilities Maximize your cash flow 156 Nassau Avenue (718)349-2171 www.cpapiasecki.com Michal Pankowski 896 Manhattan Ave., Ste. 27 718-609-1560 Income Tax Preparation Accounting Consulting Email: Info@mpankowski.com ONE ON ONE PHYSICAL THERAPY Greenpoint 705 Manhattan Ave 718-609-0006 Mowimy Po Polsku Busy Bee FOOD EXCHANGE 185 Nassau Avenue 389-2188 EVERGREEN Funeral Home,Inc. Services Available in all Communities Free off Street Parking 383-8600 Leslie P. Rago 383-0320 131 Nassau Ave. Manager-Funeral Director Handicapped Facility Dr. Moysik Multispecialty Clinic HEALTH &BEAUTY FAMILY PRACTICE CARDIOLOGY GASTROENTEROLOGY PULMONARY COMPREHENSIVE SKIN CARE GYNECOLOGY PODIATRY 419 Humbolt St. 718-635-2222 WHY IS IT A man wakes up after sleeping under an ADVERTISED blanket on an ADVERTISED mattress and pulls off ADVERTISED pajamas bathes in an ADVERTISED shower shaves with an ADVERTISED razor brushes his teeth with ADVERTISED toothpaste washes with ADVERTISED soap puts on ADVERTISED clothes drinks a cup of ADVERTISED coffee drives to work in an ADVERTISED car and then.... refuses to ADVERTISE believing it doesn t pay. Later if business is poor he ADVERTISES it for sale. WHY IS IT? Bert Levine Sol Baer Attorney Baer Tax Service 718-383-0111 718-389-0549 945 Manhattan Ave Greenpoint, N.Y. Gwarantujemy Polska profesjonalna obsluge 24/7 718-389-8500 207 Nassau Avenue Brooklyn, NY 11222 www.arthursfuneralhome.com Arthur Dybanowski Jolanta Libura, MD, PhD Internal Medicine Nutrition Physician Specialist Weight Loss Management 718-200-1503 mówimy po polsku - 646-382-7742 New Location: 158 Noble St. Brooklyn, NY 11222 Adwokat Andrzej Kaminski Tel. 718-389-0450 Bezplatna konsultacja w sprawach wypadkowych Wypadki na Budowie Workers Compensation Medicare Plans Money Saving Programs Retirement Planning Help with Medicaid 117 A. Nassan Ave. 718-383-0314 Mowimy Po Polsku Sprawy Cywilne i Kryminalne 79 Greenpoint Avenue, Brooklyn, NY 11222 002825 St Stanislaus Kostka Church (A) www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263