Przystawki / Starters

Podobne dokumenty
Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

PRZYSTAWKI / STARTERS

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Przystawki / Appetizers

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

PRZYSTAWKI / STARTERS

menu ***

List of allergens is on the last page of the menu card.

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

Przystawki/Appetizers

Przekąski. Sałaty. Zupy

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit

SPECJAŁ SZEFA KUCHNI / THE CHEF S SPECIALITY

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI / STARTERS

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.

PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU 35 zł/os netto: Propozycja I. Propozycja II. Propozycja III

Kosz pieczywa podany z pastą z makreli Basket of bread with delicious mackerel paste

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki / Appetizers

ŚWIĘTA W RESTAURACJI TRADYCYJA CHRISTMAS AT THE TRADYCJA RESTAURANT

Restauracja Dwór Zbożenna

MENU BUFET ZIMNY ǀ COLD BUFFET. Wybór tradycyjnych Wielkanocnych jaj. Traditional Polish Easter eggs

PRZYSTAWKI. starters zł -

MENU DWÓR KONSTANCIN

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS


PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

Tapasy /Tapas Marynowane zielone oliwki Marinated green olives 13 PLN

Restauracja Orient Palace

Restauracja Impresja

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

MENU Restauracja Rozmaryn

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

Menu wielkanocne I. Możliwy jest odbiór własny w naszej Restauracji i Villi Tymotka, Lublin ul. Niezapominajki 1, Tel.

Przystawki Appetizers

OFERTA NA PRZYJĘCIE KOMUNIJNE

MENU OKOLICZNOŚCIOWE. Rezydencja Morski Tygiel ul. Nadmorska 5A, Łeba

ZESTAW I cena 65zł / os. ZUPA

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

OFERTA FIRMOWA. Nasz zespół dołoży wszelkich starań, aby Państwa impreza była udana i spełniła wszelkie oczekiwania.

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

Przyjęcia rodzinne w czasie Świąt Wielkanocnych*

Menu W i o s n a - L a t o S p r i n g - S u m m e r

MENU OKOLICZNOŚCIOWE

Przystawki/Starters. Carpaccio z gęsi/goose Carpaccio Gęś/parmezan/rukola/śmietana Gosse/parmesan/arugula/ sour cream 26 zł

PROPOZYCJE MENU NA PRZYJĘCIA KOMUNIJNE 2019

Menu W i o s n a - L a t o S p r i n g - S u m m e r

Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela

Przystawka. Danie ciepłe. Deser Crumble ze śliwkami i lodami waniliowymi

OFERTA KOMUNIJNA. Nasz zespół dołoży wszelkich starań, aby Państwa impreza była udana i spełniła wszelkie oczekiwania.

HOTEL CZERNIEWSKI *** Restauracja STEK PASJA MENU. Organizujemy:

uroczystości rodzinne

Restauracja. À La Carte

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

BIZNES PRZY WSPÓLNYM STOLE / BUSINESS AT THE TABLE

OFERTA KOMUNIJNA 2019

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l

VOL- AU VENT Z BOROWIKAMI I PARMEZANEM ROZGRZEWAJĄCA KREMOWA ZUPA Z KASZTANÓW Z DODATKIEM ŚMIETANKI

*** MENU RESTAURACJA

Transkrypt:

Bufet 1 Przystawki / Starters Carpaccio z buraków z liśćmi sałat i kozim serem Beetroot Carpaccio served with mixed leave salad & goat cheese Sałata rzymska z kurczakiem, czerwoną cebulką i dressingiem musztardowym Romaine lettuce with chicken breast, red onion & mustard dressing Śledź marynowany ze świeżymi ziołami w oliwie truflowej. Tradycyjnie smaczny Marinated herring with fresh herbs in truffle oil. Traditionally tasty Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowy Veal Carpaccio served on caper & tuna sauce Dodatki / Sides Kosz pieczywa podany z masłem czosnkowym

Basket of bread with garlic butter Domowy smalec z jabłuszkiem Homemade lard with Apples Zupa / Soup Tradycyjny żurek podany z jajkiem i kiełbasą Traditional sour cream soup served with eggs and sausage Dania Główne/ Mains Pierś z kurczaka w kremowym sosie truflowym Chicken breast; with creamy truffle sauce Dorsz na maślanych pomidorach podany z młodą marchewką Cod fish served on butter tomatoes, with young carrot Pieczone warzywa z oliwkami Roasted vegetables with olives Pieczone ziemniaki z rozmarynem Baked potatoes with rosemary Desery / Dessert Sernik puszysty na migdałowej poduszce Cheesecake on an almond pillow Domowa szarlotka

Apple pie Kawa i Herbata Coffee & Tea Woda niegazowana, soki owocowe Still water, fruit juices 92,- od osoby/ 92,-per person incl. VAT Bufet 2 Przystawki / Starters Tatar z kaparami, anchois, musztardą Dijon i jajem Steak tartar with capers, anchovies, Dijon mustard & egg Carpaccio z buraków z liśćmi sałat i kozim serem Beetroot Carpaccio served with mixed leave salad & goat cheese Sałata rzymska z kurczakiem, czerwoną cebulką i dressingiem musztardowym Romaine lettuce with chicken breast, red onion & mustard dressing

Płaty łososia z sosem musztardowo-miodowym Salmon served with honey-mustard sauce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowy Veal Carpaccio served on caper & tuna sauce Dodatki / Sides Kosz pieczywa podany z masłem czosnkowym Basket of bread with garlic butter Domowy smalec z jabłuszkiem Homemade lard with Apples Zupa / Soup Zupa chlebowa z borowikami Bread soup with boletus mushrooms Dania Główne / Main Course Pierś z kurczaka w kremowym sosie musztardowym Chicken Brest in creamy musztard sauce Polędwiczki wieprzowe w sosie truflowym z grzybami Pork loin in truffle & mushroom sauce Sandacz w delikatnym sosie cytrynowo-maślanym Zander in delicate lemon & butter sauce

Domowe kopytka Homemade potato dumplings Warzywa gotowane na parze podane z masłem ziołowym Steamed vegetables served with herbed butter Desery / Dessert Sernik puszysty na migdałowej poduszce Cheesecake on an almond pillow Ciastko czekoladowe z duszą pomarańczową Chocolate cake with an orange soul Tort Bezowy z kremem karmelowym Meringue gateau with caramel cream Ciasteczka maślane z karmelizowanymi migdałami Butter cake with caramelized almonds Kawa i Herbata Coffee & Tea Woda niegazowana, soki owocowe Still water, fruit juices 108,- od osoby/ 108,-per person incl. VAT

Bufet 3 Przystawki / Starters Tatar z kaparami, anchois, musztardą Dijon i jajem Steak tartar with capers, anchovies, Dijon mustard & egg Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym Veal Carpaccio served on caper & tuna sauce Carpaccio z buraków z liśćmi sałat i kozim serem Beetroot Carpaccio served with mixed leave salad & goat cheese Sałata rzymska z kurczakiem, czerwoną cebulką i dressingiem musztardowym Romaine lettuce with chicken breast, red onion & mustard dressing Sałata z krewetkami tygrysimi, pomidorkami sherry i szparagami w ostrym sosie Tiger prawn salad with cherry tomatoes & asparagus in spicy dressing Dodatki / Sides Kosz pieczywa podany z masłem czosnkowym Basket of bread with garlic butter Domowy smalec z jabłuszkiem Homemade lard with Apples

Zupa / Soup Zupa rybna z owocami morza Fish soup with sea food Lub/or Krem z pieczonej papryki z serem Brie i Feta Cream of Bell peppers with Brie & Feta cheese Dania Główne / Main Course Konfitowane udko kaczki podane z pieczonymi jabłkami Duck leg confit served with baked apples Polędwiczki wieprzowe w sosie truflowym z grzybami Pork loin in truffle & mushroom sauce Łosoś w sosie oliwno-paprykowym Salmon In an oliwe-pepper sauce Domowe kopytka Homemade potato dumplings Warzywa gotowane na parze podane z masłem ziołowym Steamed vegetables served with herbed butter Pieczone ziemniaki z rozmarynem Baked potatoes with rosemary

Desery / Dessert Świeże owoce Fresh fruit selection Sernik puszysty na migdałowej poduszce Cheesecake on an almond pillow Tort Bezowy z kajmakowym kremem Meringue Gateau with caramel cream Ciasteczka maślane z karmelizowanymi migdałami Butter cake with caramelized almonds Cisto czekoladowe z wiśniami Chocolade cake with cherries Kawa i Herbata Coffee & Tea Woda niegazowana, soki owocowe Still water, fruit juices 128,- od osoby/ 128,-per person incl. VAT

Zakładany czas rezerwacji dla powyższych wersji menu jest do 4 godzin. Podane kwoty są cenami brutto i zawierają właściwy podatek VAT. Do ogólnego rachunku należy doliczyć 10% serwisu. Istnieje możliwość wymiany dań z innych wersji lub zaproponowanie własnych. Istnieje możliwość przyniesienia własnego alkoholu - cena jest uzależniona od wartości zamówienia. Wszelkie dodatkowe zamówienia, których nie zawiera powyższa oferta będą doliczane do ogólnego rachunku. Jeżeli w dniu spotkania potwierdzona wcześniej (min. 3 dni przed przyjęciem) liczba osób ulegnie zmianie na mniejszą, klient zostanie obciążony za uprzednio potwierdzoną liczbę uczestników spotkania. Natomiast, gdy ilość osób na imprezie będzie większa niż ustalona, za każdą dodatkową osobę doliczamy kwotę wynikającą z ustalonej kalkulacji. Warunkiem zorganizowania imprezy jest wcześniejsze złożenie rezerwacji oraz wpłacenie zaliczki w wysokości 1 000 zł dla tych rezerwacji, których liczba osób jest powyżej 30 osób.