REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ

Podobne dokumenty
REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ USTNYCH I PISEMNYCH

Regulamin świadczenia usług. Postanowienia ogólne

Regulamin Biura Tłumaczeń ŚWIAT POLIGLOTÓW Centrum Języków Obcych

Regulamin świadczenia usług tłumaczeń

Regulamin świadczenia usług tłumaczeniowych przez Pracownię Językową Małgorzata Klein

1. Zleceniodawca przekazuje tekst do tłumaczenia w postaci wydruku, skanu lub pliku.

2. Biuro Tłumaczeń BRITISH AND AMERICAN CENTRE", zwane dalej Biurem wykonuje tłumaczenia pisemne zgodnie z poniższym regulaminem.

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG

Ogólne Warunki Handlowe Podgórskiego Biura Tłumaczeń zwanego dalej Biurem Tłumaczeń

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ PRZEZ BIURO TŁUMACZEŃ J&A Find Yourself 1 Postanowienia ogólne 1.1. Biuro Tłumaczeń J&A Find

Zasady Współpracy. w ramach realizacji usług językowych przez firmę Colibria Biuro Tłumaczeń Anna Mądry

Regulamin świadczenia usług przez biuro tłumaczeń Cużytek Tłumaczenia

REGULAMIN REALIZACJI TŁUMACZEŃ OBOWIĄZUJĄCY W BIURZE TŁUMACZEŃ IN-TRANSLATE

WARUNKI REALIZACJI TŁUMACZEŃ

REGULAMIN FIRMY PPHU EUROECOTEX

Regulamin sklepu internetowego Atelier Tiu

Warunki ogólne świadczenia usług tłumaczeniowych przez ROSYJSKI.COM.PL

Regulamin. sklepu internetowego estetiq.pl, działającego pod adresem prowadzonego przez firmę ESTETIQ POLSKA Sp. z o.o.

REGULAMIN dla konsumentów. 1 Postanowienia ogólne

Słowniczek: Sklep Kupujący Sprzedający Dni robocze Czas realizacji zamówienia Przelew bankowy Punkt Odbioru I Przyjmowanie i realizacja zamówień

1. [Postanowienia ogólne]

Sklep internetowy, działająca pod adresem jest prowadzona przez: Maxcomers Sp. z o.o. ul. Iwonicka 39 A.

I. Postanowienia Ogólne

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO MUZEUM TATRZAŃSKIEGO

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO LONPOS.PL

Ogólne Warunki Współpracy

wpisany do KRS pod numerem , o numerze NIP oraz Regon

Kropka Milena Brózda-Nikiel z siedzibą w Krakowie, , os. Ogrodowe 12/2.

Ogólne Warunki Współpracy

Regulamin usług prawnych on-line

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO ILOVESALTWASH.PL Warunki i zasady składania Zamówień za pośrednictwem Sklepu internetowego,

2. Klient dokona wyboru obowiązującego w Sklepie internetowym sposobu płatności:

Regulamin sklepu. I. Składanie zamówień

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO

2. Regulamin określa warunki oraz zasady świadczenia usług przez Operatora serwisu internetowego LeciPaka.pl.

Zasady zakupów w hurtowni Stanpol za pomocą internetu.

2. Regulamin określa warunki oraz zasady świadczenia usług przez Operatora serwisu internetowego LeciPaka.pl.

Regulamin sklepu internetowego Wydawnictwa Wyższej Szkoły Bankowej w Poznaniu (obowiązuje od roku)

I. Rodzaj świadczonych usług II. Przyjmowanie i realizacja zamówień

Regulamin tłumaczeń pisemnych i usług pokrewnych Biura Tłumaczeń Translavox

Regulamin sprzedaży wysyłkowej. Muzeum Początków Państwa Polskiego w Gnieźnie. 1 Postanowienia ogólne

R EGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG PRZEZ BIURO TŁUMACZEŃ ALINGUA

1. Właścicielem Internetowego Sklepu Massada The Natural Therapy Poland, zwanego dalej Sklepem jest:

4. W sklepie oferowane są produkty fabrycznie nowe, pozbawione wad fizycznych.

Regulamin sklepu internetowego Muzeum Początków Państwa Polskiego w Gnieźnie

Regulamin Sklepu Internetowego strefatenisa.com.pl obowiązującego do

Zasady zakupów w hurtowni Stanpol za pomocą internetu.

WARUNKI OGÓLNE I Postanowienia ogólne a. II Składanie i przyjmowanie zleceń a. III Tłumaczenie pisemne a.

Regulamin wykonywania tłumaczeń pisemnych

Regulamin zakupów w sklepie internetowym e-vti

REGULAMIN ZAKUPÓW. OFERTA 2.1. Wszystkie produkty oferowane w Sklepie internetowym są fabrycznie nowe i objęte gwarancją producenta.

Regulamin Sklepu internetowego ZAKSA S.A. 1 Informacje ogólne

Regulamin 1. POSTANOWIENIA OGÓLNE 2. ZASADY DOKONYWANIA ZAKUPÓW

BIURO TŁUMACZEŃ oznacza stronę, która dostarcza tłumaczenie w toku normalnej działalności.

REGULAMIN. 1. Informacje Ogólne

4. Podczas składania zamówienia Klient dokonuje: 1. wyboru zamawianych towarów oraz ich ilości; 3. wyboru sposobu płatności

Regulamin sklepu internetowego z dnia / Umowa sprzedaży

TWOJA SKÓRA ŚPI SPOKOJNIE

1. Sklep Lampadina, Marta Babik prowadzi sprzedaż towarów przez sieć internetową.

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO Home & Kids. 1 Postanowienia ogólne

REGULAMIN WYKONYWANIA TŁUMACZEŃ. 1. Formularz - formularz służący do składania Zleceń, którego wzór stanowi Załącznik nr 1 do Regulaminu.

Regulamin korzystania z usług biura tłumaczeń MIW

REGULAMIN ZAKUPÓW W SKLEPIE INTERNETOWYM FIRMY NAD-Rol

REGULAMIN ZAKUPÓW. 1. Osoba składająca zamówienie zwana jest dalej Kupującym. 2. Zamówienie realizuje osoba zwana dalej Sprzedającym

Regulamin świadczenia usług poligraficznych przez Drukarnię T-Ż Sp. z o.o. we Wrocławiu

Regulamin sprzedaży wysyłkowej prowadzonej przez MULTICO Oficyna Wydawnicza Sp. z o.o. SŁOWNICZEK

Regulamin sklepu. I. Postanowienia ogólne

Regulamin sklepu Sklep.GazetaPolska.pl

III. Odwoływanie zleceń

REGULAMIN: 1- SKŁADANIE ZAMÓWIEŃ. 1. Zamówienia można składać:

REGULAMIN DO r. I. Postanowienia Ogólne

2. Za pośrednictwem Sklepu Internetowego prowadzona jest sprzedaż detaliczna odzieży dla dzieci oraz akcesoriów.

REGULAMIN UDOSTĘPNIANIA INFORMACJI DOTYCZĄCYCH DANYCH OSOBOWYCH PRZETWARZANYCH W ZBIORZE BIURA INFORMACJI KREDYTOWEJ S.A.

1 Definicja Sprzedawcy

Dziękujemy za odwiedzenie naszego sklepu. Zapraszamy ponownie! Regulamin Sklepu

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO

środków nie zostanie odnotowany w ciągu 7 dni roboczych od dnia wysłania

Regulamin zakupów. 1. Sklep prowadzi sprzedaż towarów za pośrednictwem strony internetowej:

Ogólne Warunki Handlowe

Regulamin świadczenia porad prawnych on-line oraz polityka prywatności

ALEKSANDER TŁUMACZ OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG PREAMBUŁA

Regulamin Serwisu. Data Anulacji Bezkosztowej termin, do którego można anulować rezerwację bez ponoszenia jakichkolwiek kosztów;

REGULAMIN SZKOLEŃ WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG SZKOLENIOWYCH PRZEZ OCDN MASTERMETODYKA I. POSTANOWIENIA OGÓLNE

Sklep sklep internetowy działający pod adresem sprzedający towar za pośrednictwem Internetu.

Regulamin serwisu internetowego

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W RAMACH CATERINGU ORAZ CATERINGU DIETETYCZNEGO MOBILNA DIETA GRZEGORZA KOWALUKA

ecorrector REGULAMIN

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG PRZYGOTOWANIA I DOSTAWY POSIŁKÓW W RAMACH CATERINGU DIETETYCZNEGO FIT KALORIE

Regulamin. Pro-Project Henryk Kartaszyński. w Chełmie

REGULAMIN SZKOLEŃ OTWARTYCH ORGANIZOWANYCH PRZEZ FUNDACJĘ NAGLE SAMI. Postanowienia ogólne. Definicje

Regulamin 1 REGULAMIN

REGULAMIN SPRZEDAŻY SKLEPU INTERNETOWEGO UBIERZSIEPOSWOJEMU.PL

Towar jest wysyłany za pośrednictwem Poczty Polskiej i Firm Kurierskich.

Sprzedaż internetowa suplementów diety na stronie jest prowadzona przez:

4auto.com.pl Regulamin obowiązujący do 24 grudnia 2014 r

REGULAMIN KSIĘGARNI INTERNETOWEJ FUNDACJI GENERAŁ ELŻBIETY ZAWACKIEJ

Regulamin zakupów. Postanowienia ogólne

Zamawiający ustala następujące tryby tłumaczeń pisemnych (tłumaczenie i korekta tekstu):

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO

Transkrypt:

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ Biura Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR Dagmara Toporowska oraz Biura Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR S.C. sporządzony i ważny od dnia 21.06.2018 roku. 1 Postanowienia ogólne 1. Niniejszy regulamin określa zasady świadczenia usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych przez Biuro Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR Dagmara Toporowska NIP: 692-172-62-49, REGON: 390770661 oraz Biuro Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR S.C. NIP: 692-250-69-52, REGON: 022478167 (zwane dalej Biurem lub Biurem Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR), a także prawa i obowiązki stron umowy na wykonanie zleconego tłumaczenia. 2. Biuro Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR mieści się przy ul. Karkonoskiej 1C, piętro I, 59-300 Lubin, tel. +48 76 846 40 64, kom. +48 607 618 567. 3. Biuro Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR świadczy usługi tłumaczeń pisemnych (zwykłych i przysięgłych) i ustnych na podstawie Zlecenia. 4. Wszystkie dokumenty dostarczone przez Klienta objęte są poufnością. 2 Zlecenie tłumaczenia pisemnego 1. Zlecenie tłumaczenia odbywa się tylko i wyłącznie na podstawie podpisanego ZLECENIA/UMOWY w siedzibie Biura lub też przesłanego pocztą tradycyjną lub elektroniczną, opatrzonego własnoręcznym podpisem, przy jednoczesnym złożeniu oryginału dokumentów lub kopii będących przedmiotem Zlecenia. 2. Biuro zobowiązuje się potwierdzić otrzymanie dokumentów do przetłumaczenia oraz ustalić z Klientem termin i koszt Zlecenia, jak również odesłać wykonane tłumaczenie pisemne przesyłką pocztową, kurierską lub pocztą elektroniczną na adres wskazany przez Klienta. 3. Biuro zastrzega sobie prawo do pobrania zaliczki gotówkowej, przelewowej lub też całości oszacowanej kwoty przed przystąpieniem do tłumaczenia tekstu. 3 Zlecenie tłumaczenia ustnego 1. Zlecenia ustnego można dokonać osobiście w siedzibie Biura lub telefonicznie oraz przy użyciu poczty elektronicznej. 2. Biuro zobowiązuje się ustalić z Klientem termin, miejsce i koszt Zlecenia. 3. Biuro pobiera zaliczkę gotówkową, przelewową lub też całość oszacowanej kwoty przed przystąpieniem do tłumaczenia ustnego. 4. Pełne rozliczenie następuje po wykonaniu usługi. 5. Tłumaczenia ustne wykonywane są na terenie miasta Lubina, a także poza jego granicami. 6. Minimalny koszt tłumaczenia poza Lubinem równy jest 2 stawkom godzinowym + kwota za dojazd. Strona 1 z 5

4 Anulowanie zlecenia tłumaczenia pisemnego 1. Anulowanie Zlecenia usługi tłumaczenia pisemnego musi być wykonane w formie pisemnej i doręczone indywidualnie do siedziby Biura, z wykorzystaniem poczty elektronicznej, przesyłki pocztowej lub kuriera. 2. W przypadku anulowania Zlecenia usługi tłumaczenia pisemnego, Klient zostanie obciążony kosztami za wykonaną już pracę Tłumacza, wynikającą bezpośrednio z ilości przetłumaczonego tekstu. Zlecenie zostaje otwarte do chwili dostarczenia pisemnego anulowania zlecenia jak w pkt. 1 niniejszego paragrafu. 3. Klient nie może anulować Zlecenia w ostatnim dniu jego realizacji. 4. W przypadku anulowania Zlecenia Klient otrzyma gotowy, sprawdzony fragment tłumaczenia już sporządzonego w ciągu 24 godzin. 5 Anulowanie zlecenia tłumaczenia ustnego 1. Anulowanie Zlecenia usługi tłumaczenia ustnego musi być wykonane telefonicznie lub w formie pisemnej i doręczone indywidualnie do siedziby Biura, z wykorzystaniem poczty elektronicznej, przesyłki pocztowej lub kuriera. 2. W przypadku anulowania Zlecenia usługi tłumaczenia ustnego w ostatniej chwili, miejscu wykonania usługi, Klient zostanie obciążony kosztami za 1 godzinę tłumaczenia + kwotą za dojazd (w przypadku tłumaczenia w Lubinie). 3. Anulowanie Zlecenia usługi tłumaczenia ustnego w miejscu wyznaczonym wcześniej przez Klienta jako miejsce poza Lubinem spowoduje obciążenie Klienta kwotą 100% ustalonego wcześniej całkowitego kosztu za wykonanie usługi (minimum 2 godziny) + kwotą za dojazd. 4. W przypadku anulowania Zlecenia usługi tłumaczenia ustnego na mniej niż 24 godziny przed ustalonym terminem wykonania tłumaczenia Klient zostaje obciążony kwotą 50% ustalonego wcześniej całkowitego kosztu za wykonanie usługi. 5. Pojawienie się Tłumacza w miejscu wyznaczonym bez wcześniejszego powiadomienia o anulowaniu Zlecenia uważa się za gotowość do podjęcia pracy. 6 Warunki współpracy 1. Za początek realizacji Zlecenia uważa się datę dostarczenia dokumentów będących przedmiotem Zlecenia do siedziby Biura lub przesłanie ich za pośrednictwem poczty elektronicznej, przesyłki pocztowej lub kuriera. 2. Przed przystąpieniem do realizacji Zlecenia możliwa jest wycena tekstu, ale jest ona jedynie szacunkiem, a podana za Zlecenie kwota jest ceną orientacyjną. Dokładna ilość stron wyliczana jest po przetłumaczeniu tekstu - w dokumencie przetłumaczonym. 3. Wycena nie stanowi podstawy do jakichkolwiek roszczeń ze strony Klienta, jeśli liczba stron po przetłumaczeniu będzie się różnić od przewidywanych w wycenie. 4. Materiały do wyceny można przesłać przy pomocy formularza znajdującego się na stronie internetowej Biura pod adresem: http://dag-mar.pl/nasza-oferta/wycena/ Biuro Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR Strona 2 z 5

5. Biuro Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR przyjmuje Zlecenia w siedzibie Biura od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00-16:00. 6. W przypadku przesłania dokumentów pocztą elektroniczną po godzinach pracy Biura, za początek realizacji Zlecenia uważa się dzień następujący o godzinie 8:00. W przypadku złożenia dokumentów w dni wolne od pracy Biura za początek realizacji zlecenia uważa się pierwszy dzień roboczy następujący po tych dniach. 7. W szczególnych przypadkach Biuro Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR ma prawo do realizacji zlecenia na innych warunkach, niż określone powyżej. Dotyczy to sytuacji określonych indywidualnie między Biurem a Klientem. 8. W niektórych przypadkach Biuro zastrzega sobie prawo do odmowy przyjęcia zlecenia, w szczególności z powodu zniszczonych, słabo czytelnych materiałów, zbyt dużej ilości materiału do tłumaczenia w określonym czasie, niedyspozycyjności tłumaczy lub też z innych przyczyn niezależnych od Biura. 9. Przy przyjęciu Zlecenia Biuro wymaga podania następujących danych Klienta: imię, nazwisko lub nazwa i dane firmy, adres zamieszkania lub prowadzenia działalności, NIP i nr telefonu. Dane te są niezbędne do wypełnienia Repertorium Czynności Tłumacza Przysięgłego. Biuro zobowiązuje się do nieujawniania powyższych danych osobom trzecim, firmom, urzędom lub instytucjom oraz wykorzystania ich jedynie do celów identyfikujących Klienta, kontaktu z nim lub w celach promocyjnych i informacyjnych Biura. 10. Biuro Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR oraz wszystkie osoby wykonujące tłumaczenia pisemne/ustne w jego imieniu, zobowiązują się do zachowania poufności dotyczącej wszystkich tłumaczonych tekstów i wypowiedzi, a także materiałów i informacji otrzymanych od Klienta. 11. Szczegółowe informacje dotyczące wykorzystywania i przetwarzania danych osobowych (RODO) zawarte są w Polityce Prywatności, umieszczonej na stronie internetowej pod adresem: www.dag-mar.pl/rodo/ oraz w siedzibie Biura Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR. 12. Wszystkie materiały przedłożone do tłumaczenia zostają zwrócone Klientowi w stanie nienaruszonym wraz z gotowym tłumaczeniem w momencie dokonania płatności gotówkowej Klienta w siedzibie Biura lub w przypadku odsyłania Klientowi tłumaczenia przesyłką pocztową po zaksięgowaniu wpłaty na koncie bankowym Biura. 7 Rozliczenia tłumaczeń pisemnych 1. Jedna standardowa strona obliczeniowa tłumaczenia zwykłego wynosi 1500 znaków ze spacjami liczonych w edytorze Word w dokumencie przetłumaczonym (rozliczenie z dokładnością do pół strony). 2. Jedna standardowa strona obliczeniowa tłumaczenia przysięgłego wynosi 1125 znaków ze spacjami liczonych w edytorze Word w dokumencie przetłumaczonym (rozliczenie z dokładnością do całej strony). 3. Weryfikacja dokumentów przetłumaczonych przez innego tłumacza lub Biuro wynosi 50% ceny tłumaczenia standardowego, jednakże pod warunkiem, że nie zaistnieje potrzeba dokonywania jakichkolwiek poprawek w tłumaczeniu pierwotnym. 4. Minimalne Zamówienie to jedna strona obliczeniowa. Biuro Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR Strona 3 z 5

5. Tłumaczenia zrealizowane w dniu dostarczenia tekstów do tłumaczenia uważa się za tłumaczenia ekspresowe i do kwoty za wykonane Zlecenie dolicza 50% ceny podstawowej. 6. Do okresu realizacji tłumaczenia nie są wliczane soboty, niedziele, dni ustawowo wolne od pracy oraz dzień zlecenia i dzień oddania tłumaczenia. 7. Dodatkowa opłata w wysokości 20% jest naliczana w przypadku tekstów napisanych odręcznie i trudnych do odczytania oraz 25% w przypadku dokumentacji technicznej. 8. Po realizacji zlecenia, Biuro wylicza ilość powstałych po przetłumaczeniu tekstu stron obliczeniowych, będących podstawą do zapłaty za Zlecenie, na podstawie Statystyki Wyrazów, znajdujących się w narzędziach MS Office Word. 9. Oprócz powyższego, podstawą do obliczenia całkowitej ceny za wykonane Zlecenie jest termin realizacji Zlecenia wybrany przez Klienta, bądź ustalony przez Biuro. Termin ten zależy w szczególności od objętości tekstu oraz stopnia jego trudności, a także od specyfiki przedłożonego do tłumaczenia materiału. 10. Biuro Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR Dagmara Toporowska oraz Biuro Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR S.C. zwolnione jest podmiotowo z płacenia i doliczania do usług tłumaczeniowych podatku VAT. 11. Po wykonaniu zlecenia Biuro wystawia Klientowi fakturę lub paragon z kasy fiskalnej. Faktury wystawiane są z terminem płatności odpowiednio na 7, 14 lub 30 dni od daty sprzedaży lub płatność gotówką i przesyłane listem zwykłym/priorytetowym na adres wskazany przez Klienta, również za pośrednictwem poczty elektronicznej w formie pliku PDF. Zapłata dokonywana jest przelewem na rachunek konta bankowego umieszczonego na fakturze, bądź osobiście w siedzibie Biura, w przypadku zapłaty przez Klienta gotówką. Klientom indywidualnym wystawia się paragon z kasy fiskalnej, który należy opłacić bezpośrednio przy odbiorze tłumaczenia. 12. Do faktury dolicza się koszt wysłania dokumentów. 13. W przypadku Zleceń przesyłanych drogą elektroniczną, Klient zobowiązany jest do potwierdzenia otrzymania wykonanego tłumaczenia e-mailem lub telefonicznie w ciągu 48 godzin. W przypadku braku takiego potwierdzenia Zlecenie uważa się za dostarczone i Klient nie ma podstaw do reklamacji z powodu nieterminowego dostarczenia tłumaczenia. Biuro nie ponosi odpowiedzialności w przypadku opóźnień w dostarczeniu gotowego tłumaczenia z przyczyn niespowodowanych z winy Biura. 8 Rozliczenia tłumaczeń ustnych 1. Cena tłumaczenia ustnego ustalana jest indywidualnie z Klientem po określeniu warunków (termin, miejsce, czas tłumaczenia). 2. Minimalny koszt tłumaczenia w Lubinie to jedna stawka godzinowa, a poza Lubinem to koszt równy jest 2 stawkom godzinowym + kwota za dojazd. 3. Każda rozpoczęta godzina tłumaczenia ustnego traktowana jest jako godzina pełna. Biuro Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR Strona 4 z 5

9 Reklamacje i postanowienia końcowe 1. Klient ma prawo do reklamacji tłumaczeń, które według niego zawierają błędy, o ile je wskaże i uzasadni, a także w przypadku opóźnienia realizacji zlecenia z przyczyn leżących po stronie Biura. Reklamację można składać w ciągu 14 dni od momentu otrzymania tłumaczenia. 2. W przypadku wystąpienia błędów wskazanych przez Klienta, Biuro zobowiązuje się do ich poprawienia, o ile zostaną one zgłoszone przez Klienta w okresie jak podano powyżej. Termin usunięcia błędów zależy od objętości tekstu oraz jego specyfiki, jak i również od ilości wskazanych i uzasadnionych błędów. Jest on ustalany indywidualnie do każdego zlecenia. 3. Klient ma możliwość otrzymania rabatu ustalonego w związku z wystąpieniem powyższych błędów, a także z powodu nieterminowości wykonania tłumaczenia z winy Biura. Rabat ten ustalany jest indywidualnie do każdego zlecenia. 4. Odpowiedzialność Biura Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR wobec Klienta z jakiegokolwiek tytułu jest ograniczona do kwoty wynagrodzenia za tłumaczenie, w związku z którym powstała szkoda. 5. W przypadku reklamacji Biuro Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR zastrzega sobie wyłączne prawo do dokonywania korekt. 6. Niezgłoszenie wad w terminie określonym w pkt. 1 powyżej uznaje się za ostateczną akceptację wykonanego zlecenia przez Zamawiającego. 7. W sprawach nieuregulowanych niniejszym Regulaminem mają zastosowania przepisy Kodeksu Cywilnego. 8. Wszelkie wynikłe między stronami spory będą rozstrzygane przez właściwy sąd w Lubinie. 9. Powyższy regulamin został sporządzony dnia 21.06.2018 roku i obowiązuje do odwołania. 10. Odwołuje się regulamin z dnia 27.10.2014 roku. Biuro Tłumaczeń Przysięgłych DAG-MAR Strona 5 z 5