Carpaccio z kaczki, podawane z bukietem ziół i orzechową oliwą Duck carpaccio served with fresh herbs and hazelnut oil

Podobne dokumenty
MENU WIOSNA - LATO 2019 MENU SPRING - SUMMER 2019

MENU JESIEŃ/AUTUMN 2018

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Przystawki zimne Cold appetizers. Przystawki gorące Hot appetizers

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

PRZYSTAWKI / STARTERS

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Przystawki zimne Cold appetizers

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI / STARTERS

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki / Starters

Restauracja. À La Carte

Przystawki zimne Cold appetizers

MENU DWÓR KONSTANCIN

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

Przystawki zimne Cold appetizers

Przystawki / Appetizers

LUNCH MENU PRZYSTAWKI/STARTERS. Burrata / pomidory / olej z dymki / rukiew wodna Burrata / tomatoes / spring onion oil / watercress

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

menu ***

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Restauracja Orient Palace

Lunch dnia w cenie 25zł

Przystawki / Starter. Sałatka z grillowanymi krewetkami i sosem maślano czosnkowym Grilled Shrimp Salad with butter and garlic sauce

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

Przystawki / Appetizers

ROSÓŁ DOMOWY z makaronem i warzywami. ZUPA DNIA o szczegóły pytaj kelnera

Przystawki Appetizers

Zamów do pokoju Dine in

Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

Restauracja Dwór Zbożenna

PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

danie wegetariańskie danie bezglutenowe danie bez laktozy ostre

Przekąski. Sałaty. Zupy

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

PRZYSTAWKI APPETIZERS 25,- 32,- 29,-/39,- ŚNIADANIE BREAKFAST 39,- 39,- ZUPY SOUPS 19,- 18,- 16,-

P R Z Y S T A W K I Z I M N E

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Karta Menu. Restauracja czynna: Restaurant is open:

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.

ŚNIADANIA / BREAKFAST

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

SERWUJEMY W GODZINACH 10:00-12:00. Jajecznica z boczkiem na maśle. jajko 3 szt., pieczywo. 14 pln. Omlet z warzywami. pieczywo, masło.

38 zł. 12 zł. 45 zł. 35 zł. 32 zł. 28 zł. 24 zł. 14 zł. 18 zł ZAKĄSKI DO TRUNKÓW. Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie

Hotel Czerniewski *** Menu

NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS 6 PLN

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

ROOM SERVICE (godz ) Zamówienia przyjmowane do 21:30. Przekąski. Zupy

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

List of allergens is on the last page of the menu card.

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

Strumienna 10, Kraków

Przystawki: Duet śledzi w śmietanie i w oleju podane z ziemniakiem w mundurku 15,00 zł

M E R A B R A S S E R I E M E N U

MENU. ,,Człowiek nie żyje, aby jeść, ale je, aby żyć. Sokrates

Karta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63. tel. (22)

Restauracja Nowakowski & Skitek

PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

MENU Restauracja Rozmaryn

Thai menu / Menu tajskie

39,- ŚNIADANIE BREAKFAST. serwujemy od 7:00 do 10:00 we serve from 7:00 until 10:00

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA. Welcome to the a'la carte Restaurant on m/f SKANIA.

ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

PRZYSTAWKI / STARTERS

Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością.

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

Transkrypt:

MENU

Przystawki Appetizers Krewetki (16/20) marynowane w Żubrówce, podawane w maślanej emulsji Shrimp (16/20) marinated in Żubrówka, served in a butter emulsion Klasyczny tatar wołowy z piklami, grzanką oraz jajkiem przepiórczym (na życzenie) Classic beef tartare with pickles and a slice of toast. Quail egg yolk on request Śródziemnomorski talerz przekąsek dla 1os/2os Mediterranean plater for 1prs/2prs Carpaccio z kaczki, podawane z bukietem ziół i orzechową oliwą Duck carpaccio served with fresh herbs and hazelnut oil Wątróbka w rumie, podawana z figami i grillowaną chałką Pan fried chicken liver in rum served with figs and a grilled challah Zupy Soups Żurek z białą kiełbasą oraz jajkiem przepiórczym Polish sour soup with white sausage and a quail egg Tajski rosół z kurczakiem i warzywami Thai broth with chicken and vegetables Krem z pieczonych pomidorów z sorbetem gruszkowym Cream of roasted tomatoes soup with pear sorbet Krem z żółtej marchwi z nutą imbiru Cream of yellow carrot soup with a hint of ginger

Sałatki Salads Liście sałat z grillowanym tuńczykiem w sezamie, z mango, papają, kiełkami fasoli mung i sosem ze świeżych ziół Sesame encrusted grilled tuna with lettuce, mango, papaya and mung bean sprout salad served with a fresh herb sauce Sałatka z rostbefem, burakami i płatkami szparagowymi Roast beef salad with beetroots and asparagus Bukiet sałat z mixem owoców, szynką serrano i miodowym dressingiem Mixed greens with fruits, serrano ham and a honey dressing Mix warzyw podawany z miodowym melonem i tofu Mix of vegetables served with honey melon and tofu Pasta Pasta Tagliatelle z cukinią, krewetkami i sosem winno-maślanym Tagliatelle with zucchini, shrimp and a wine-butter sauce Udon z warzywami, kapustą bok choy i kawałkami pikantnej wołowiny Udon noodles with vegetables, bok choy and spicy beef Ravioli z ricottą w kremie łososiowym Ravioli with ricotta in a salmon cream sauce Risotto z borowikami Porcini mushroom risotto

Dania główne Main dishes Dania mięsne Meat dishes Antrykot brazylijski (300 g) podawany z koperkowym puree, buraczkami Julienne, kompresowaną gruszką i pieczoną kapustą bok choy Brasilian rib eye (300 g) served with dill mashed potatoes, beetroots Julienne, compressed pear and roasted bok choy Polędwica wołowa (220 g), podawana z chrustem ziemniaczanym, pieczonym melonem i pikantnymi warzywami Beef fillet served with crispy potatoes, roasted melon and spicy vegetables Pieczona jagnięcina (270 g) w mięcie, podawana z groszkiem cukrowym, pieczonymi ziemniakami i listkami z marchwi Lamb roasted in mint served with snow peas, roasted potatoes and carrot shavings Stek z jabłkowej wieprzowiny (270 g), podawany z maślanymi warzywami, kaszą pęczak i sosem z kiszonego pieprzu Pork steak from apple fed pigs served with butter vegetables, pearl barley and a pickled pepper sauce Pierś z kurczaka (180 g), podawana z grillowaną cukinią, zapiekanką ziemniaczaną i lekkim sosem z białego wina Chicken breast served with grilled zucchini, potato bake and a light white wine sauce

Ryby Fish Piotrosz (160 g) z patelni na puree ziemniaczano-paprykowym, podawany ze szparagami i sosem z pieczonych pomidorków cherry Pan fried John Dory over potato and bell pepper puree served with asparagus and a cherry tomato sauce Sandacz (160 g) podawany z soczewicą, młodymi warzywami, pudrem dyniowym i kawiorem sferycznym Zander served with lentils, young vegetables, pumpkin powder and spherical caviar Łosoś (160) pieczony w maśle, podawany z kalafiorowym puree, kwaśnymi kurkami i buraczkami balsamico Butter roasted salmon served with cauliflower puree, sour chanterelles and balsamic beetroots

Desery Desserts Tiramisu Tiramisu Semifredo na musie z owoców leśnych z herbacianą kruszonką Semifredo over forest fruit mousse with tea crumble Mus z pikantnej czekolady z wytrawnym biszkoptem i owocami Spicy chocolate mousse with fruits and a savory biscuit Deser z owoców leśnych na ciastku z zielonej herbaty Forrest fruit dessert served over a green tea biscuit Wybór lodów z owocami sezonowymi Selection of ice cream with seasonal fruits Beza Pavlova Meringue cake

Hilton Classics Burger z sezonowanej polskiej wołowiny (200g) z sałatką colesław, serem lub bekonem (do wyboru) Seasoned beef burger (200g) with coleslaw salad and your choice of: cheese or bacon Sałatka Cezar z młodej sałaty rzymskiej z grillowanym kurczakiem (120g) lub krewetkami tygrysimi (6 szt.; rozm. 16/20) Caesar salad made of baby romaine lettuce with grilled chicken (120g) or tiger prawns (6 pc.; size 16/20) Club Sandwich z bekonem, szynką z indyka i jajkiem sadzonym, podawany z frytkami i mini sałatką Club Sandwich with bacon and fried egg, served with fries and mini salad

Napoje Bezalkoholowe Soft Drinks Kropla Delice gazowana sparkling Kropla Beskidu niegazowana still Acqua Panna San Pellegrino Red Bull Soki Juices pomarańczowy, grejpfrutowy, jabłkowy, czarna porzeczka, ananasowy, żurawinowy, pomidorowy orange, grapefruit, apple, blackcurrant, pineapple, cranberry, tomato Świeżo wyciskane soki Freshly squeezed juices pomarańczowy, grejpfrutowy orange, grapefruit Napoje Gorące Hot Beverages Espresso Double Espresso Cappuccino Americano Caffè Latte Kawa bezkofeinowa Decaffeinated Coffee Frappe Coffee Irish Coffee Irlandzka Whiskey, Gorąca Kawa, Śmietanka, Brązowy Cukier Irish Whiskey, Hot Coffee, Cream, Brown Sugar Dzbanek Herbaty Pot of Tea Ceylon, Assam, Darjeeling, White Fu, Earl Grey, Bio Rooibos Pure, Zielona, Jaśminowa, Rumiankowa, Waniliowa, Miętowa, Pomarańczowa, Wiśniowa Gorąca Czekolada Hot Chocolate