Zawory motylkowe z metalowym gniazdem NELDISC Seria LW, LG

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Zawory motylkowe z metalowym gniazdem NELDISC Seria LW, LG"

Transkrypt

1 Zawory motylkowe z metalowym gniazdem NELDISC Seria LW, LG Instrukcja instalacji, konserwacji i obsługi 2 LW 70 pl Wydanie 1/08

2 2 Spis treści: 1 INFORMACJE OGÓLNE Zakres instrukcji Opis zaworu Oznakowanie zaworów Dane techniczne Aprobaty dla zaworów Oznaczenie CE Recykling oraz utylizacja Środki bezpieczeństwa TRANSPORT, ODBIÓR I PRZECHOWYWANIE ZAWORU INSTALACJA Montaż w przewodzie rurowym Siłownik ROZRUCH SERWISOWANIE Uwagi ogólne Demontaż przepustnicy z rurociągu Wymiana szczeliwa dławika Przeciekanie zaworu Wymiana pierścienia gniazda Wymiana tarczy, wału i łożysk Montaż zaworu DEMONTAŻ I INSTALACJA SIŁOWNIKA Uwagi ogólne Demontaż siłowników serii B Demontaż siłowników EC i EJ Instalacja siłowników EC i EJ Demontaż siłowników serii B Demontaż i instalacja innych typów siłowników Regulacja śruby ograniczającej NARZĘDZIA ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH SCHEMAT ROZŁOŻONEGO URZĄDZENIA ORAZ LISTA CZĘŚCI WYMIARY I CIĘŻAR Otwory w kołnierzu i zgodność KOD TYPU NA WSTĘPIE PROSIMY O PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI! Niniejsza instrukcja dotyczy bezpiecznej obsługi siłownika i jego użytkowania. Jeśli potrzebują Państwo dodatkowej pomocy, prosimy o kontakt z producentem lub z jego przedstawicielem. Adresy i numery telefonów zostały podane na tylnej okładce. NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Niniejsza instrukcja może ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.

3 3 1 INFORMACJE OGÓLNE 1.1 Zakres instrukcji Niniejsza instrukcja instalacji, eksploatacji i konserwacji dostarcza niezbędnych informacji w zakresie zaworów motylkowych serii LW i LG Neldisc. Pokrótce omówione zostały również siłowniki i przyrządy, jakie należy stosować w przypadku zaworów LW i LG. Dalsze informacje zawarte są w oddzielnej instrukcji siłownika i sprzętu kontrolnego. Wybór i wykorzystanie zaworu do danego zastosowania wymaga dokładniejszego rozważenia poszczególnych aspektów. Z uwagi na charakter produktu instrukcja ta nie obejmuje wszystkich sytuacji, które mogą mieć miejsce w trakcie użytkowania produktu. W przypadku wątpliwości co do stosowania zaworu lub jego nadawania się do zamierzonych celów, należy skontaktować się z Metso Automation w celu uzyskania dokładniejszych informacji. 1.2 Opis zaworu Seria Neldisc LW to zawory motylkowe z metalowym gniazdem typu płytowego, a seria LG typ z uchem. Tarcza jest eliptyczna i ma podwójne mocowanie mimośrodowe. Kiedy zawór jest zamknięty, tarcza eliptyczna na głównej osi przesuwa pierścień gniazda na zewnątrz, powodując zetknięcie pierścienia gniazda z tarczą na osi podrzędnej. Podczas otwierania zaworu, styk jest luzowany i pierścień gniazda powraca do oryginalnego kształtu okrągłego (patrz Rys. 1). Tarczę montuje się do wałów ze sworzniami; tarcza nie ma żadnych otworów. Szczegóły konstrukcji poszczególnych zaworów zawarte się w kodzie typu na tabliczce znamionowej zaworu. W celu interpretacji kodu typu należy zapoznać się z Rozdziałem 11. Zawór działa zarówno jako zawór kontrolny, jak i zawór odcięcia. Rys. 1 Konstrukcja zaworu motylkowego 1.3 Oznakowanie zaworów Oznaczenia korpusu są odlane na korpusie. Do zaworu jest również przymocowana tabliczka znamionowa (patrz Rys. 2). ATTENTION: BODY TRIM SHAFT SEAT (1) (3) (5) (6) (8) (9) READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO AUTOMATION FOR COPY. t max. t min. ps TYPE No. RATING MADE BY METSO AUTOMATION (2) (4) (7) (10) Rys. 2 Tabliczka znamionowa Oznaczenie tabliczki znamionowej: 1. Materiał korpusu 2. Materiał wału 3. Materiał wyważenia 4. Materiał gniazda 5. Maksymalna temperatura pracy 6. Minimalna temperatura pracy 7. Maksymalna różnica ciśnień przy zamknięciu 8. Oznaczenie typu 9. Nr na liście części składowych zaworu 10. Klasa ciśnienia 1.4 Dane techniczne Typ: Zawór motylkowy o wysokich osiągach osadzony w gnieździe metalowym LW: typ płytowy LG: typ z uchem Klasa ciśnienia Korpus: LW6L, LW7L, LG6L, LG7L: PN 25, ISO PN 20, ASME150 LW8M, LG8M, LW5M, LG5M: PN 40, ISO PN 50, ASME300 Wyważenie: LW6L, LW7L, LG6L, LG7L: Rozmiary DN : PN 25 Rozmiary DN : ISO PN 20 LW8M, LG8M, LW5M, LG5M: PN 40, ISO PN 50 Zakres temperatur: -200 C +600 C (w przypadku zamiaru zastosowania w temperaturach powyżej +600 C należy skontaktować się z producentem) Kierunek przepływu: Dowolny Wymiary: Patrz rozdział 10 Waga: Patrz rozdział Aprobaty dla zaworów TA-Luft, rozdział Próba ogniowa wg BS 6755 i API Oznaczenie CE Zawór jest zgodny z zaleceniami Dyrektywy Komisji Europejskiej 97/23/EC dla urządzeń ciśnieniowych i został oznakowany zgodnie z Dyrektywą. XXXX

4 4 1.7 Recykling oraz utylizacja Większość części zaworu podlega recyklingowi, wymagając jednak uprzedniej segregacji. Większość części posiada oznaczenia materiału, z jakiego zostały wykonane. Do zaworu dołączono wykaz materiałów. Ponadto u producenta dostępne są oddzielne instrukcje dotyczące recyklingu urządzenia i jego utylizacji. Zawór można także, za opłatą, zwrócić producentowi w celu jego recyclingu oraz utylizacji. 1.8 Środki bezpieczeństwa Nie wolno przekraczać dozwolonych ograniczeń zaworu! Przekraczanie ograniczeń zaznaczonych na zaworze może spowodować uszkodzenie i prowadzi do niekontrolowanej utraty ciśnienia. Może to spowodować zniszczenie sprzętu oraz obrażenia ciała. Nie rozbierać zaworu i nie demontować go z rurociągu kiedy zawór jest pod ciśnieniem! Demontaż lub wymontowanie zaworu pod ciśnieniem spowoduje niekontrolowany, gwałtowny spadek ciśnienia. Przed demontażem zaworu należy zawsze odciąć odpowiednią część rurociągu, uwolnić ciśnienie z zaworu i usunąć czynnik. Należy zawsze mieć na uwadze rodzaj czynnika w zaworze. Należy zabezpieczyć ludzi i otoczenie od wszelkich substancji niebezpiecznych i trujących. Należy dopilnować, aby czynnik nie dostał się do przewodu rurowego w trakcie konserwacji zaworu. Zaniedbanie w tym zakresie może doprowadzić do uszkodzeń lub obrażeń osób. Uważać na ruch tnący tarczy! Utrzymywać ręce i inne części ciała, narzędzia oraz inne obiekty z dala od otwartych otworów przepływowych. Nie pozostawiać w rurociągu żadnych obcych obiektów. Po uruchomieniu zaworu tarcza działa na zasadzie urządzenia tnącego. Położenie tarczy można również zmieniać podczas poruszania zaworem. W celu wykonania prac konserwacyjnych na zaworze należy najpierw zamknąć i odłączyć rurę z dopływem ciśnienia siłownika. Zaniedbanie w tym zakresie może doprowadzić do uszkodzeń lub obrażeń osób. Uważać na bardzo zimny lub bardzo gorący zawór! Podczas użytkowania korpus zaworu może być bardzo zimny lub bardzo gorący. Należy stosować osobiste środki ochrony przeciw odparzeniom i oparzeniom. Podczas przenoszenia zaworu lub paczki z zaworem należy mieć na uwadze jego ciężar! Zaworu ani paczki z zaworem nie wolno podnosić za siłownik, nastawnik, wyłącznik krańcowy oraz podłączone rury. Liny do podnoszenia należy bezpiecznie przeprowadzić wokół korpusu zaworu, tak, aby się nie zsunęły (patrz Rys. 3). Spadające części mogą spowodować obrażenia lub straty materialne. Nie obracać tarczy o więcej niż 90, ponieważ może to uszkodzić gniazdo. Zawór jest skonstruowany w taki sposób, że tarcza obraca się w zakresie TRANSPORT, ODBIÓR I PRZECHOWYWANIE ZAWORU Sprawdzić zawór i dołączone urządzenia pod kątem wszelkich uszkodzeń, które mogą wystąpić w czasie transportu. Przed montażem zawór powinien być przechowywany z zachowaniem należytej ostrożności, w miarę możliwości w pomieszczeniu zamkniętym, w suchym miejscu. Nie przenosić zaworu w miejsce przeznaczenia i nie usuwać ochraniaczy przyłączy przed zainstalowaniem zaworu. Zawór jest dostarczany w pozycji zamkniętej. Zawór wyposażony w siłownik sprężynowy jest dostarczany w położeniu wyznaczonym sprężyną. Podczas przechowywania, zawór musi być lekko zamknięty. Uwaga na hałas! Zawór może być przyczyną hałasu w rurociągu. Poziom hałasu zależy od zastosowania. Można go zmierzyć lub wyliczyć przy użyciu programu komputerowego Metso Automation Nelprof. Przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących środowiska pracy i hałasu.

5 5 3 INSTALACJA 3.1 Uwagi ogólne Zdjąć ochraniacze przyłączy i sprawdzić czy zawór nie jest w środku uszkodzony i czy jest czysty. Podczas przenoszenia zaworu lub paczki z zaworem należy mieć na uwadze jego ciężar! Zawór należy podnosić tak, jak to pokazano na Rys. 3. Rys. 3 Podnoszenie zaworu 3.2 Montaż w przewodzie rurowym Przed montażem zaworu dokładnie przepłukać i przedmuchać rurociąg. Obce ciała, takie jak piasek czy kawałki elektrody spawalniczej, spowodują uszkodzenie powierzchni uszczelnienia tarczy i gniazda. Zawór może być zainstalowany w dowolnym położeniu i zapewnia szczelność w obu kierunkach. Zawór należy montować w przewodzie rurowym tak, by o ile to możliwe, wał znajdował się w pozycji poziomej. Nie zaleca się jednak montażu zaworu z siłownikiem umieszczonym pod zaworem, ponieważ brud w przewodzie rurowym może wówczas dostać się do wnęki korpusu i uszkodzić szczeliwo dławika. Jeżeli zawór wyposażony jest w obramowanie równoważące przepływ (kod typu S-...), musi się ono znajdować po wylotowej stronie korpusu zaworu. Zawór należy montować w taki sposób, żeby płytka perforowana nie zbierała żadnych nieczystości w przewodzie rurowym (patrz rys. 4). Należy wybrać uszczelki kołnierza odpowiednie do warunków eksploatacji. Nie próbować poprawiać odchylenia ustawienia rurociągów poprzez naciąganie kołnierza. Może być konieczne pewne podparcie rurociągu dla zabezpieczenia zaworu przed nadmiernymi naprężeniami. Odpowiednie podparcie ograniczy także drgania rurociągu i zapewni w ten sposób właściwe funkcjonowanie nastawnika. Nie należy mocować podpór do sworzni kołnierza ani do siłownika. Zaleca się, aby długość każdej prostej rury znajdującej się przed zaworem kontrolnym była równa co najmniej dwóm średnicom rury. Przepływ powoduje tzw. moment dynamiczny na tarczy zaworu, który działa w kierunku zamknięcia zaworu. W kolanie ciśnienie na krawędzi zewnętrznej jest wyższe niż na krawędzi wewnętrznej. W przypadku instalowania zaworu motylkowego zaraz za kolankiem rury należy wał zaworu skierować do punktu centralnego rury (patrz rys. 5). Jest to szczególnie ważne, jeżeli zawór pełni funkcję zaworu sterującego. Wał zaworu motylkowego montowany za pompą odśrodkową musi znajdować się prostopadle do wału pompy (patrz rys. 6). Jeżeli zawór jest montowany w ten sposób, tarcze zaworu będą bardziej równomiernie obciążone, a wibracje występujące w położeniach pośrednich zostaną wyeliminowane. Rys. 5 Montaż za kolankiem rury Zaleca się umieszczenie perforowanej płytki w górnej części światła przewodu rurowego Rys. 6 Montaż za pompą odśrodkową Kierunek przepływu Rys. 4 Położenie obramowania równoważącego przepływ

6 6 Tabela 1 Minimalne wymiary wnętrza rury (mm) Rys. 7 Minimalne wymiary wnętrza rury Wymiary zaworu LW6L, LW7L, LG6L, LG7L (mm D LW8M, LG8M, LW5M, LG5M (mm / 2, / 3, / 4, / 5, / 7, / 9, / 11, / 12, Rys. 8 Długość śruby dwustronnej Tabela 2 Wymiary śrub dwustronnych, kołnierze DIN (mm) Kołnierz DIN PN 10 Kołnierz DIN PN 16 Kołnierz DIN PN 25 Kołnierz DIN PN 20 LW6L DN Gwint L Ilość Gwint L Ilość Gwint L Ilość Gwint L Ilość 80 M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M Kołnierz DIN PN 10 Kołnierz DIN PN 16 Kołnierz DIN PN 25 Kołnierz DIN PN 20 LW7L DN Gwint L Ilość Gwint L Ilość Gwint L Ilość Gwint L Ilość 80 M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M LW8ML W5M Kołnierz DIN PN 25 Kołnierz DIN PN 40 Kołnierz DIN PN 50 DN Gwint L Ilość L1 Ilość Gwint L Ilość L1 Ilość Gwint L Ilość L1 Ilość 80 M M M Śruby przechodzą Śruby przechodzą Śruby przechodzą 100 M przez korpus w M przez korpus w M przez korpus w 150 M okolicy szyjki M okolicy szyjki M okolicy szyjki (długość L) (długość L) (długość L) 200 M M M M M M M M M M M M M M M

7 7 Tabela 2., c.d. LG6L Kołnierz DIN PN 10 Kołnierz DIN PN 16 Kołnierz DIN PN 25 Kołnierz DIN PN 20 DN Gwint L2 Ilość L3 Ilość Gwint L2 Ilość L3 Ilość Gwint L2 Ilość L3 Ilość Gwint L2 Ilość L3 Ilość L4 80 M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M LG7L Kołnierz DIN PN 10 Kołnierz DIN PN 16 Kołnierz DIN PN 25 Kołnierz DIN PN 20 DN Gwint L2 Ilość L3 Ilość Gwint L2 Ilość L3 Ilość Gwint L2 Ilość L3 Ilość Gwint L2 Ilość L3 Ilość L4 80 M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M LG8M Kołnierz DIN PN 25 Kołnierz DIN PN 40 Kołnierz DIN PN 50 LG5M L4 DN Gwint L2 Ilość L3 Ilość Gwint L2 Ilość L3 Ilość Gwint L2 Ilość L3 Ilość 80 M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M Tabela 3 Wymiary śrub dwustronnych, kołnierze ASME (cale/mm) LW LW6L, kołnierz ASME 150 LW5M, kołnierz ASME 300 NPS / DN Gwint L Ilość Gwint L Ilość L1 Ilość 3 / 80 5/8 UNC 5,51 / /4 UNC 6,30 / Śruby przechodzą przez 4 / 100 5/8 UNC 5,90 / /4 UNC 6,69 / korpus w okolicy szyjki (długość L) 5 / 125 3/4 UNC 6,30 / / 150 3/4 UNC 6,30 / /4 UNC 7,48 / Śruby przechodzą przez 8 / 200 3/4 UNC 6,69 / /8 UNC 8,66 / korpus w okolicy szyjki (długość L) 10 / 250 7/8 UNC 7,48 / UN 9,84 / ,93 / / 300 7/8 UNC 7,87 / /8 UN 10,63 / ,72 / / UN 9,05 / /8 UN 11,02 / ,72 / / UN 9,84 / /4-8 UN 12,99 / ,51 / LG_ LG6L, kołnierz ASME 150 LG5M, kołnierz ASME 300 NPS / DN Gwint L2 Ilość L3 Ilość L4 Gwint L2 Ilość L3 Ilość L4 3 / 80 5/8 UNC 2,36 / ,15 / ,63 / 16 3/4 UNC 2,75 / ,54 / ,63 / 16 4 / 100 5/8 UNC 2,56 / ,34 / ,75 / 19 3/4 UNC 2,95 / ,74 / ,75 / 19 5 / 125 3/4 UNC 2,75 / ,54 / ,78 / / 150 3/4 UNC 2,75 / ,54 / ,78 / 20 3/4 UNC 3,54 / ,93 / ,98 / 25 8 / 200 3/4 UNC 2,95 / ,74 / ,90 / 23 7/8 UNC 4,33 / ,33 / ,34 / / 250 7/8 UNC 3,34 / ,13 / ,02 / UN 4,92 / ,92 / ,65 / / 300 7/8 UNC 3,54 / ,33 / ,18 / /8 UN 5,31 / ,31 / ,77 / / UN 4,13 / ,92 / ,37 / /8 UN 5,51 / ,51 / ,20 / / UN 4,52 / ,31 / ,49 / /4-8 UNC 6,30 / ,69 / ,40 / 61

8 8 Tabela 4 Wymiary śrub dwustronnych, kołnierze ISO (mm) LW6L, kołnierz ISO PN 20 LW5M, kołnierz ISO PN 50 LW_ DN Gwint L Ilość Gwint L Ilość L1 Ilość 80 M M Śruby przechodzą przez 100 M M korpus w okolicy szyjki (długość L) 125 M M M Śruby przechodzą przez 200 M M korpus w okolicy szyjki (długość L) 250 M M M M M M M M LG6L, kołnierz ISO PN 20 LG5M, kołnierz ISO PN 50 LG DN Gwint L2 Ilość L3 Ilość L4 Gwint L2 Ilość L3 Ilość L4 80 M M M M M M M M M M M M M M M M M Podczas montażu zaworu musi on być w położeniu zamkniętym i być dokładnie wyśrodkowany pomiędzy kołnierzami rury tak, aby tarcza obracając się nie dotykała krawędzi rury lub uszczelek kołnierza. W zaworach o pewnych wymiarach nominalnych śruby kołnierzy nie przechodzą przez korpus zaworu. Korpus zaworu posiada w tym celu otwory, patrz Rys. 2 i Tabele Należy zapewnić, aby tarcza obracała się do położenia otwartego po wcześniejszym dociągnięciu śrub kołnierzowych. Siłowniki zaworów sterujących mogą być wyposażone w ograniczniki położenia, które zwykle umożliwiają im otwarcie maksymalnie do 80. Długość śrub podana w Tabeli 2 oparta jest na: grubości uszczelki 1,5 mm ciężkich nakrętkach z podkładkami grubości kołnierza ze spawaną szyjką wg DIN lub ISO 3.3 Siłownik Podczas instalacji siłownika na zaworze upewnić się czy zespół zaworów pracuje poprawnie. Patrz instrukcja instalacji w Rozdziale 6. Należy zapewnić przestrzeń do demontażu siłownika. Dla cylindra siłownika zalecane jest położenie górne. Siłownik nie może dotykać rurociągu, ponieważ drgania rurociągu mogą go uszkodzić lub zakłócić jego pracę. W niektórych przypadkach, np. kiedy używany jest siłownik dużych rozmiarów lub kiedy występują silne drgania rurociągu, zaleca się podparcie siłownika. W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się z Metso Automation. 4 ROZRUCH Należy zapewnić, aby żadne zanieczyszczenia, ani ciała obce nie były pozostawione w zaworze lub rurociągu. Dokładnie przepłukać rurociąg. Podczas płukania zawór powinien być otwarty Przy uruchamianiu pompy należy upewnić się, że zawór w przewodzie rurowym jest zamknięty lub otwarty co najwyżej na 20. Uderzenie wodne, następujące po uruchomieniu pomp o dużej wydajności powoduje wzrost momentu na tarczy. Przy otwarciu zaworu pomiędzy może dojść do uszkodzenia połączenia sworzniowego pomiędzy tarczą, a wałem. Szczeliwo dławika dostosowuje się do kształtu złącza. Tak więc dokręcanie śrub w trakcie serwisowania nie jest konieczne. 5 SERWISOWANIE Przestrzegaj środków bezpieczeństwa przedstawionych w rozdziale 1,8 przed rozpoczęciem pracy! Bezpieczeństwo wymaga, aby płytki zabezpieczające były ZAWSZE instalowane zgodnie z opisem w Rozdziale Uwagi ogólne Przepustnice nie wymagają okresowej konserwacji. Jeżeli zawór wymaga z jakichkolwiek przyczyn konserwacji, zwykle wystarcza kilka prostych czynności serwisowych. Liczby w nawiasach dotyczą listy części i widoku zespołu rozebranego zaworu w części 9.

9 9 Jeżeli zawór jest odsyłany do naprawy u producenta nie należy go rozmontowywać. Oczyścić starannie zawór, razem z częścią wewnętrzną. Dla zapewnienia bezpieczeństwa należy poinformować producenta o rodzaju czynnika stosowanym w zaworze. Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych aby zapewnić zgodne z oczekiwaniami funkcjonowanie zaworu. 5.2 Demontaż przepustnicy z rurociągu Nie rozbierać zaworu i nie demontować go z rurociągu kiedy zawór jest pod ciśnieniem! Zamontować na górze płyty przytrzymujące zawierające tekst UPSIDE (patrz rys. 9). Zamontować zestawy sprężyn tarczy. Nałożyć nakrętki na śruby dwustronne. Wstępnie ścisnąć uszczelnienie dławnicy dociągając nakrętki narzędziem do momentu, gdy sprężyny tarczy będą miału odpowiednią wartość ścisku (h1 - h2), jak w Tabeli 6. Wykonać 3 do 5 cykli otwarcia i zamknięcia zaworu. Poprawny zakres ruchu wynosi ok. 80%. Nie jest konieczne całkowite zamknięcie lub otwarcie zaworu podczas pracy. Odkręcić nakrętki i sprężyny tarczy. Najdogodniej jest odłączyć siłownik i jego urządzenia pomocnicze (patrz Część 6) przed zdjęciem zaworu z przewodu rurowego. Jeżeli zespół zaworu jest mały lub trudno dostępny, bardziej praktyczne może być zdemontowanie całego zespołu w tym samym czasie. Należy upewnić się, że zawór nie jest pod ciśnieniem, a przewód rurowy jest pusty. Należy zapewnić, aby czynnik nie przepływał do sekcji serwisowanej. Przed zdjęciem zawór musi znajdować się w pozycji zamkniętej. Podtrzymać zawór ostrożnie za pomocą wciągnika. Rozmieścić dokładnie liny i odkręcić śruby kołnierzowe. Sprawdzić czy liny są odpowiednio rozmieszczone. Podnosić zawór w odpowiedni sposób (patrz Rys. 3). 5.3 Wymiana szczeliwa dławika Nie rozbierać zaworu i nie demontować go z rurociągu, gdy zawór znajduje się pod ciśnieniem! Jako standardowe uszczelnienie dławika stosuje się pierścienie PTFE V, a do konstrukcji wysokotemperaturowych pierścienie grafitowe. Standardowo uszczelnienie dławika działa samoczynnie pod wypływem obciążenia. Jeżeli przeciek występuje nawet po dociśnięciu zgodnie z zaleceniem nakrętek sześciokątnych (25), należy wymienić uszczelnienie dławika (20). Należy upewnić się, że zawór nie jest pod ciśnieniem. Odkręcić nakrętki (25) i wyjąć zestaw sprężyn tarczy TA-Luft (43), płyty przytrzymujące (42) i dławik (9). Zdjąć stare pierścienie uszczelniające (20). Nie uszkodzić powierzchni otworu z pogłębieniem walcowym pod pierścienie oraz wału. Nie jest konieczna zmiana pierścienia antyekstruzyjnego (17). Wyczyścić uszczelnienie dławika i otwór z pogłębieniem walcowym. Zamontować nowy zestaw uszczelnień (pierścień V lub grafitowy). Nasunąć pierścienie na wał. Należy dopilnować, aby w rowku wpustu nie występowały żadne zadziory, które mogłyby uszkodzić uszczelnienie. Założyć dławik. Rys. 9 Montowanie płyt przytrzymujących Zmierzyć wysokość h1 sprężyn tarczowych i użyć tych wartości jako podstawy do zdefiniowania ostatecznej wysokości sprężyn (w stanie ściśniętym). Ponownie zamontować sprężyny tarczy i dociągnąć nakrętki narzędziem. Dokręcić nakrętki, aż do uzyskania ustalonej wartości ścisku (h1 - h2) sprężyny tarczy, patrz Tabela 5. Tabela 5 LW6L, LG6L, LW7L, LG7L Dokręcanie uszczelnień dławika LW8M, LG8M, LW5M, LG5M Średnica zestawy sprężyn Gwint Ściśnięcie (h 1 h 2 ), mm Materiał pierścienia uszczelniającego DN DN mm M Grafit + PTFE PTFE M8 2,0 1,0 100, 125, , M8 2,5 1, M10 2,5 1, M10 3,0 1, M10 3,0 2, M10 3,0 2, ,5 M14 4,0 3, ,5 M14 4,5 3,0 350, ,5 M14 4,5 3,0 Jeżeli po napełnieniu zaworu pod ciśnieniem wyciek nie znika, dociągnąć nakrętki, ale nie przekraczać wartości podanej w Tabeli 5 o więcej niż o 50% ani nie ściskać sprężyn całkowicie. 5.4 Przeciekanie zaworu Przeciekanie zaworu nie zawsze spowodowane jest przez uszkodzony pierścień gniazda lub tarczę. Powodem może być też to, że tarcza nie znajduje się w położeniu zamknięcia.

10 10 Należy sprawdzić położenie siłownika w stosunku do zaworu. Śruby mogą być obluzowane lub może być uszkodzony wspornik. Sprawdzić regulację w pozycji zamkniętej (patrz Część 6.4). Tabela 6 Moment obrotowy śruby pierścienia zaciskowego Śruba Moment, Nm M6 9 M8 16 M10 25 M12 37 M14 50 M16 70 Oznaczona linia równoległa do tarczy na głowicy wału zaworu wskazuje z grubsza pozycję zamknięcia tarczy (rys. 11). Skoki ciśnienia mogą powodować obluzowanie połączenia sworzniowego pomiędzy tarczą a wałem; w wyniku tego wał obraca się, natomiast tarcza pozostaje na miejscu, co nie pozwala na pełne zamknięcie tarczy. Jeżeli po podjęciu powyższych kroków powód przecieku nadaj jest niejasny, należy zdemontować zawór w celu wymiany odpowiednich części. Rys. 10 Otwieranie Zamykanie Pozycje otwarcia i zamknięcia zaworu 5.5 Wymiana pierścienia gniazda Nie rozbierać zaworu i nie demontować go z rurociągu kiedy jest pod ciśnieniem! Należy upewnić się, że zawór nie jest pod ciśnieniem. Zdjąć zawór z przewodu rurowego. W czasie zdejmowania zawór musi znajdować się w położeniu zamknięcia. Należy przestrzegać metod podnoszenia pokazanych w Rozdziale 3. Zdjąć pierścień zaciskowy (2) odkręcając śruby (27). Zdjąć starą uszczelkę korpusu (19) i pierścień gniazda (4). Wymienić pierścień gniazda, jeżeli jest uszkodzony. Wyczyścić wszystkie powierzchnie gniazd i sprawdzić powierzchnię pierścienia gniazda. Rys. 11 Montowanie uszczelki korpusu Sprawdzić również stan tarczy. Uszkodzoną tarczę należy wymienić (patrz Część 5,6). Sprawdzić stan połączenia sworzniowego. Jeżeli to konieczne należy ją naprawić (patrz rozdział 5,6). Zainstalować nowe, samoprzylepne uszczelnienie korpusu (19). Powierzchnia musi być czysta i pozbawiona smaru. Końcówki uszczelnienia przenosić zgodnie z Rys. 12. Wtrysnąć cienką warstwę suchego płynu smarowniczego, np. Molykote 321R lub jego odpowiednika do rowka gniazda, powierzchni pierścienia zaciskowego i pierścienia gniazda. Starannie wyśrodkować pierścień gniazda (4) w jego rowku i przekręcić tarczę w celu zachowania lekkiego styku z gniazdem. Zamontować pierścień zaciskowy i lekko dokręcić śruby (27). Nieznacznie przekręcić tarczę do pozycji otwarcia i pociągnąć do tyłu, aby ustawić gniazdo w jego właściwym położeniu. Równomiernie dokręcić śruby (27) w kierunku poprzecznym. Zalecane wartości momentu obrotowego dla śrub przedstawione są w Tabeli 6. Nierównomierne dociśnięcie kołnierza może spowodować uszkodzenie pierścienia gniazda. W zaworach z uchem łby śrub muszą znajdować się poniżej powierzchni kołnierza. Sprawdzić położenie między pierścieniem gniazda a tarczą. Zawór zamyka się zgodnie z ruchem wskazówek zegara (patrz rys. 11). Zamontować napęd w zaworze. Wyregulować ograniczenie położenia zamkniętego i sprawdzić ograniczenie położenia otwartego (patrz rozdział 6,4). 5.6 Wymiana tarczy, wału i łożysk Demontaż zaworu Połączenie sworzniowe tarczy musi być otwarte przez rozwiercenie, aby wymienić tarczę (3), wały (11, 12) i łożyska (15, 16). Zdjąć zawór z przewodu rurowego, a napęd z zaworu. Zdjąć pierścień zaciskowy (2) i pierścień gniazda (40 zgodnie z instrukcją w Rozdziale 5.4. Umieścić zawór poziomo na mocnej powierzchni, tak by płaska strona tarczy spoczywała na powierzchni (patrz rys. 13). Ostrożnie wywiercić otwory w kierunku środka sworzni (14). Wybrać wiertło 0,2-0,5 mm mniejsze od średnicy sworznia.

11 11 Otwory należy wiercić głęboko, ale aż tak głęboko, by dotykały tarczy. Wyciągnąć sworznie. Zdemontować uszczelnienie dławika, obejmujące pierścień antyekstruzyjny (22) i pierścień blaszany (21) zgodnie z instrukcją w Rozdziale 5,3. Odkręcić śruby (26) i zaślepkę kołnierzową (10) oraz wyjąć uszczelkę (18). Umieścić taśmy gumowe lub inną ochronę między brzegiem tarczy a korpusem i wyjąć wały (patrz rys. 14) odpowiednika do wewnętrznej powierzchni tulei i rowka łożyska wału. Za pomocą pierścienia mocującego Wcisnąć tuleję z pierścieniem mocującym do rowka łożyska wału i za pomocą pierścienia mocującego ostrożnie zamontować wał z łożyskami w korpusie (patrz rys. 16). Umieścić tarczę poziomo na powierzchni, tak by płaska część tarczy spoczywała na powierzchni. Unieść korpus wokół tarczy, tak by otwory wału znajdowały się w jednej linii z otworami tarczy. Zabezpieczyć tarczę (patrz rys. 14). Wcisnąć wały do wywierconych otworów tarczy. Wyrównać otwory sworznia. Położenie wału (11) w stosunku do tarczy musi odpowiadać Rys. 11. Rys. 12 Rozwiercanie sworzni Rys. 14 Montowanie łożysk standardowych Rys. 13 Ochrona tarczy w trakcie montażu i demontażu Wyjąć łożyska (15, 16). Starannie wyczyścić i sprawdzić wszystkie części. 5.7 Montaż zaworu Wymienić uszkodzone części na nowe. Najpierw ustawić razem tarczę i wał. W przypadku gdy otwory na sworznie zostały uszkodzone w czasie wyjmowania starych sworzni, można wywiercić otwory do większego rozmiaru sworzni. Spiłować wszystkie zadziory z wałów. Materiał łożyska zaworów o standardowej konstrukcji to sieć ze stali nierdzewnej impregnowana PTFE. Łożyska do zaworów wysokotemperaturowych (konstrukcje N i H) to tuleje ze stopu kobaltu, które montuje się na korpusie razem z wałami. Zamontować łożyska na korpusie (patrz rys. 15) Konstrukcja wysokotemperaturowa: zamontować łożysko na wale. Wtrysnąć cienką warstwą płynu smarowniczego np. Molykote 321R lub jego Rys. 15 Montowanie łożysk metalowych Stosować wyłącznie sworznie dostarczane przez producenta! Sworznie należy wcisnąć z odpowiednią siłą aby zdeformować je tak, aby połączenie było bez luzów. W czasie montażu sworzni należy podeprzeć tarczę w pozycji poziomej. Wcisnąć nowe sworznie w otwory i zaprasować je na prasie do ostatecznej postaci (patrz Rys. 17). Zastosować narzędzie o mniejszej średnicy od średnicy sworznia. Siły przedstawiono w Tabeli 7.

12 12 Siłownik jest fabrycznie zamontowany na zaworze. Fabrycznie ustawiono też śruby ograniczające. 6.2 Demontaż siłowników serii B1 Odłączyć napęd od źródła zasilania; odłączyć przewód z dopływem powietrza oraz sygnalizacyjne kable lub rury kontrolne od ich podłączeń. Odkręcić śruby wspornikowe. Odłączyć napęd używając odpowiedniego wyciągacza. Odpowiednie narzędzie można zamówić u producenta (patrz rys. 18). Zdjąć wspornik i sprzęgło, o ile dotyczy. Rys. 16 Tabela 7 Ściskanie sworzni Tabela 7. Ściskanie sworzni, siły Śr. sworznia, mm Siła, kn Śr. sworznia, mm Siła, kn Zamontować uszczelkę (18) i zaślepkę kołnierzową (10). Śruby mocujące łożyska powinny być równo dokręcone. Nierówno dociągnięty kołnierz może uszkodzić pierścień gniazda. Zamontować pierścień gniazda. Patrz szczegóły w Rozdziale 5,5. Zamontować uszczelkę korpusu (19) i pierścień zaciskowy (2). Patrz szczegóły w Rozdziale 5.5. Zamontować uszczelnienie dławika (patrz Część 5,3). Sprawdzić linię styku pomiędzy pierścieniem gniazda a tarczą (patrz rys. 11) 6 DEMONTAŻ I INSTALACJA SIŁOWNIKA 6.1 Uwagi ogólne Podczas przenoszenia zaworu lub paczki z zaworem należy mieć na uwadze jego ciężar! Rys. 17 Ściskanie sworzni 6.3 Demontaż siłowników EC i EJ Odłączyć napęd od źródła zasilania; odłączyć przewód z dopływem powietrza oraz sygnalizacyjne kable lub rury kontrolne od ich podłączeń. Poluzować tuleję, przekręcając śrubę zaciskową w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Śruba dociskowa spełnia także funkcję ściągacza. Ostatecznie odłączyć napęd od zaworu po wyjęciu śrub mocujących. Nie wolno zdejmować siłownika z zaworu w przewodzie rurowym pod ciśnieniem wytworzonym w wyniku dynamicznego momentu obrotowego! Nie wolno demontować siłownika ze sprężyną zamykającą, jeżeli siła sprężyny nie jest powstrzymywana śrubą ograniczającą! Nie obracać tarczy o więcej niż 90, ponieważ może to uszkodzić gniazdo. Zawór jest skonstruowany w taki sposób, że tarcza obraca się w zakresie Przed demontażem, należy dokładnie ustawić położenie zaworu w odniesieniu do siłownika i nastawnika / wyłącznika krańcowego tak, aby zapewnić właściwy ponowny montaż zestawu zaworów. Rys. 18 Odłączanie siłownika EC/EJ 6.4 Demontaż siłowników serii B1 Przed zamontowaniem napędu przekręcić zawór do pozycji zamknięcia. Wyczyścić wał i otwór wału oraz spiłować wszelkie zadziory, które utrudniają montaż. Zabezpieczyć powierzchnie łączenia przed korozją np. stosując Cortec VCI 369. Jeżeli pomiędzy otworem wału napędu a wałem zaworu konieczna jest tuleja, należy ją zamontować w otworze wału napędu w pierwszej kolejności. Rowek klinowy zaworu znajduje się po przeciwnej stronie płaskiej strony tarczy. Otwór wału napędu ma dwa rowki klinowe ustawione na 90 od siebie.

13 13 Dla napędu z cylindrem podwójnego działania, B1C, i dla napędu z cylindrem wyposażonym w sprężynowe urządzenie powrotne, B1J (sprężyna zamykająca), należy wybrać rowek klinowy, który ustala tłok w jego górnym położeniu (w górnym końcu cylindra), kiedy zawór jest zamknięty. W siłowniku z cylindrem wyposażonym w sprężynowe urządzenie powrotne B1JA (sprężyna otwierająca), należy wybrać rowek klinowy, który ustala tłok w jego niższym położeniu, kiedy zawór jest otwarty. Sprawdzić wzrokowo, czy napęd jest właściwie położony względem zaworu. Jak najsilniej dokręcić śruby mocujące. Wyregulować ograniczniki do pozycji zamknięcia (patrz Część 6,7). Kąt otwarcia w zaworze sterującym jest zwykle ograniczony śrubą do 80. Kąt otwarcia zaworu odcinającego wynosi 90. Kiedy wymagane jest przedłużenie wału, rozmiar tego przedłużenia należy omówić z producentem zaworu. 6.5 Instalacja siłowników EC i EJ Siłownik jest podłączony do wspornika przez standardowy interfejs montażowy ISO Siłownik jest przystosowany do wału zaworu poprzez odrębną tuleję. Tuleja (II+ II) to składająca się z dwóch części tuleja stożkowa, którą dokręca się mocno przy użyciu odpowiedniej śruby mocującej (I) do tłoka zaworu. w środku półtulei, a rowek ANSI w szczelinie pomiędzy połówkami tulei. Rys. 21 przedstawia położenie rowka klinowego, kiedy siłownik znajduje się w położeniu zamknięcia. Aby sprawdzić, czy siłownik znajduje się w pozycji otwartej lub zamkniętej, można użyć sprężonego powietrza (patrz Rys. 19) lub sprawdzając pozycję wskazówki na końcu tłoka. Siłownik jest zamknięty, jeżeli wskazówka na tablicy sprzęgła jest ułożona poprzecznie do głównego wału siłownika. W tulei, która ma połączenie typu blade head", sprawdzenie prawidłowej pozycji jest prostsze. Aby sprawdzić prawidłowe położenie, należy porównać je ze strzałką na końcu wału siłownika. Zamontować napęd na wsporniku zaworu za pomocą czterech śrub. Przed montażem należy poluzować śrubę mocującą tuleję, aby tłok dopasował się do siłownika. Konstrukcja napędu pozwala na ruch osiowy wału napędu. Przed dokręceniem śruby należy upewnić się, że wał napędu znajduje się względem swojej osi w położeniu górnym, Rowki klinowe DIN w szczelinie tulei Śruba ograniczająca dla pozycji zamkniętej Ciśnienie otwierające Ciśnienie zamykające Śruba ograniczająca dla pozycji otwartej SIŁOWNIK W POZYCJI ZAMKNIĘTEJ Rys. 20 Położenia wpustów na siłowniku Rowki klinowe ANSI wewnątrz tulei Klucz Rys. 19 Przyłącza siłownika Zamontować tuleję i śrubę dociskową od strony interfejsu mocującego napęd według rys. 22. Umieścić cylindryczne sworznie (III) w otworach tulei, które w czasie dociskania muszą być skierowane do odpowiadających im otworów w napędzie. Przed instalacją tulei i śruby dociskowej należy usunąć z gwintów nieczystości, takie jak stary materiał zabezpieczający i starannie nałożyć na gwinty Loctite 243 lub podobną substancję blokującą, jak pokazano na rys. 22. Przekręcić śrubę dociskową od wewnątrz wału, używając odpowiedniego klucza z łbem sześciokątnym, Rys. 22. Przed instalacją należy sprawdzić prawidłowe położenie wału zaworu. W tulei typu klinowego znajdują się cztery rowki klinowe, z których dwa przeznaczone są dla zaworów z klinem DIN, a dwa dla wałów zaworu z klinem ANSI (na przykład zawory M1 i M2). Rowek klinowy DIN jest położony Rys. 21 Loctite 225 lub podobny Êrodek II III Montaż tulei stożkowej które jest jej pozycją normalną (pozycję montowania przedstawia Rys. 22). Kontrola położenia tłoka jest istotna, ponieważ tłok siłownika nieznacznie opada podczas mocowania śruby. Osiowy ruch tłoka można zaobserwować i zmierzyć przed podłączeniem do zaworu. Tłok siłownika znajduje się w górnej pozycji, jeśli jego górna powierzchnia jest położona zgodnie z Tabelą 8 (patrz Rys. 22). I

14 14 Wał napędu automatycznie odnajduje swoje prawidłowe położenie po dokręceniu śruby dociskowej, jeżeli używa się narzędzia do instalacji (patrz rys. 22). Zanim zawór zostanie zainstalowany, do siłownika zamiast płytki sprzęgającej za pomocą śrub M4 przykręcone jest narzędzie montażowe, tłok zaś znajduje się w pozycji górnej. Należy dokręcić śruby w taki sposób, aby narzędzie zostało dociśnięte do górnej powierzchni obudowy. Zamontować napęd na zaworze i normalnie przymocować śruby mocujące. Na koniec dokręcić śruby dociskowe zgodnie z Tabelą 8. Wymagany moment obrotowy jest również zaznaczony na tabliczce w pobliżu wału siłownika na obudowie siłownika. Zdjąć narzędzie mocujące i nałożyć nakrętkę. Zawór może działać nieprawidłowo, jeśli montaż został przeprowadzony niepoprawnie. Na koniec należy wyregulować krańcowe pozycje zaworu za pomocą ograniczników na końcach napędu. Umiejscowienie śrub do regulacji położenia Zamknięcia i Otwarcia zaworu zaznaczone jest za pomocą liter na końcach obudowy siłownika (patrz rys. 20) ustawieniu śruby ograniczającej w położeniu zamkniętym siłownika. Nie przekraczać podanych wartości ponieważ nadmierny moment obrotowy może zniszczyć gniazdo i połączenie pomiędzy tarczą i wałem. Należy zawsze nastawić śrubę ograniczającą po zmianie gniazda i po montażu siłownika Siłowniki inne niż podane w tabeli Zamknąć zawór momentem Mc podanym w tabeli i odpowiednio wyregulować śruby. Należy pamiętać o podwyższonym momencie wytworzonym przez siłownik po zamknięciu zaworu. Metso Automation nie ponosi odpowiedzialności za kompatybilność napędów, które nie są instalowane przez Metso Automation Zmiana położenia montażowego Nie wolno zdejmować siłownika z zaworu w przewodzie rurowym pod ciśnieniem wytworzonym w wyniku dynamicznego momentu obrotowego! X Narzędzie montażowe Należy zawsze zdemontować siłownik z wału zaworu przed mocowaniem go do innego wpustu. Ponownie ustawić położenie zamknięte zgodnie z instrukcją. Przy ręcznym sterowaniu, zawór powinien się zamykać przy obracaniu pokrętła w prawo. W cylindrze podwójnego działania tłok musi znajdować się w górnym położeniu, kiedy zawór jest zamknięty. W tym położeniu siłownik wytwarza maksymalny moment obrotowy. Nie obracać tarczy o więcej niż 90, ponieważ może to uszkodzić gniazdo. Rys. 22 Dociąganie tulei stożkowej Tabela 8 Czoła montażowe, śruby dociskowe i luzy wału siłownika Rozmiar Mocowanie Gwint Wpust Nm ~X górna pozycja (mm) 6.6 Demontaż i instalacja innych typów siłowników Należy kierować się wskazówkami zawartymi w instrukcji instalowanego siłownika. 6.7 Regulacja śruby ograniczającej ~X dolna pozycja (mm) EC/EJ05 F05 M EC/EJ07 F07 M EC/EJ10 F10 M EC/EJ12 F12 M EC/EJ14 F14 M Rys. 23 Zmiana pozycji montażu Uwagi ogólne Zamknąć osadzony w metalowym gnieździe zawór motylkowy, przekręcając tarczę z momentem obrotowym przeciwnie do gniazda. Wybrać moment z Tabel 10 i 11, a następnie zastosować go przy Siłownik podwójnego działania B1C Do przyłącza powietrza w podstawie cylindra przyłożyć podane w tabeli ciśnienie odcięcia Pc. Po wyjęciu ogranicznika sprawdzić przez otwór w przyłączu powietrza, czy tłok nie dotyka końca

15 15 cylindra. Jeżeli tak się stało, poluzować śruby wspornika i przekręcić siłownik w prawo, aby zwiększyć margines nastaw. Należy przekręcić śrubę ograniczającą pozycji zamkniętej, dopóki nie dotknie ona tłoka, po czym cofnąć ją o 1/4 obrotu i zablokować. Do uszczelnienia śrub ograniczających stosowane są uszczelki O-ring. Dla kątów otwarcia < 80 stopni potrzebna jest dodatkowa długa śruba. Śruba ograniczająca dla pozycji zamkniętej Rys. 25 Śruba ograniczająca dla pozycji zamkniętej Śruba ograniczająca dla pozycji otwartej Siłownik serii B1J Śruba ograniczająca dla pozycji otwartej Rys. 24 Siłownik serii B1C Siłownik podwójnego działania z membraną EC Postępować według instrukcji podanych w Rozdziale Patrz również rys Siłownik ze sprężyną powrotną B1J Sprężyna zamykająca: Przed zamontowaniem cylindra całkowicie skręcić ogranicznik do położenia zamknięcia. Uwaga *)spr. w tabeli oznacza, że wytworzony przez sprężynę moment obrotowy nie przekracza maksymalnej dozwolonej wartości momentu obrotowego zamknięcia Mc. W innych przypadkach należy do przyłącza powietrza na końcu siłownika podać ciśnienie zamknięcia z tabeli Pc, działające w kierunku przeciwnym do siły sprężyny. Śruby ograniczającej nie wolno wykręcać, gdy siłownik znajduje się pod ciśnieniem! Wykręcać śrubę ograniczającą do momentu, kiedy nie będzie dotykała tłoka. Należy przekręcić śrubę ograniczającą pozycji zamkniętej, dopóki nie dotknie ona tłoka, po czym cofnąć ją o 1/4 obrotu i zablokować. Do uszczelnienia śrub ograniczających stosowany jest O-ring. Po regulacji sprawdzić margines regulacji przez otwór przyłącza powietrza. Tłok nie może dotykać końcówki siłownika. Jeżeli to konieczne, zwiększyć margines, luzując śruby wspornika i przekręcając siłownik w prawo. Dla kątów otwarcia < 80 stopni potrzebna jest dodatkowa długa śruba Siłownik ze sprężyną powrotną B1JA Sprężyna otwierająca: Kiedy napęd nie jest pod ciśnieniem, zawór jest otwarty. Odkręcić śrubę ograniczającą pozycji zamkniętej (na obudowie siłownika). Do przyłącza powietrza na końcu dna cylindra przyłożyć podane w tabeli ciśnienie odcięcia Pc przeciwnie do siły sprężyny w celu zamknięcia zaworu. Przez otwór w ograniczniku sprawdzić, czy popychacz tłoka nie dotyka górnego końca cylindra. Jeżeli tak się stało, poluzować śruby wspornika i przekręcić siłownik w prawo, aby zwiększyć margines nastaw. Należy przekręcić śrubę ograniczającą pozycji zamkniętej, dopóki nie dotknie ona tłoka, po czym cofnąć ją o 1/4 obrotu i zablokować. Do uszczelnienia śrub ograniczających stosowany jest O-ring. Dla kątów otwarcia < 80 stopni potrzebna jest dodatkowa długa śruba. Śruba ograniczająca dla pozycji otwartej Rys. 26 Siłownik serii B1JA Śruba ograniczająca dla pozycji zamkniętej Siłownik ze sprężyną powrotną EJ Sprężyna zamykająca: Postępować według instrukcji podanych w Rozdziale Patrz również rys. 20. Sprężyna otwierająca: Postępować według instrukcji podanych w Rozdziale Patrz również rys. 20.

16 Obsługa ręczna, seria M Zamknąć zawór według momentu obrotowego M1 (moment obrotowy pokrętła) podanego w Tabelach 10 i 11. Dokręcać ogranicznik położenia zamknięcia do momentu aż dotknie połączenia, następnie skręcić z powrotem o 1/4 obrotu i zablokować za pomocą Loctite Operator elektryczny Instrukcje regulacji podane są w oddzielnej ulotce, kod D304568, dostępnej u producenta. Śruba ograniczająca dla pozycji otwartej Śruba ograniczająca dla pozycji zamkniętej Rys. 27 Siłownik, seria M Dźwignia ręczna RH Zamontować na zaworze dźwignię ręczną, ale nie mocować śrub sześciokątnych (A). Przekręcić dźwignię używając siły F w Tabeli 9. Kiedy przyłożony jest moment obrotowy zamknięcia, skręcić wypust obudowy (B) ogranicznika zamknięcia, tak żeby stykał się z ramieniem dźwigni. Dociągnąć śruby (A). Rys. 29 Operator elektryczny 7 NARZĘDZIA Do serwisowania zaworu nie są wymagane żadne specjalne narzędzia. Jednakże, zalecamy zastosowanie ściągacza do demontażu siłownika z zaworu. Narzędzie można zamówić u producenta. 8 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH Zamawiając części zamienne należy zawsze podać następujące informacje: oznaczenie typu zaworu (z tabliczki identyfikacyjnej lub dokumentów), numer listy części, numer części, nazwę części oraz żądaną ilość, lub numer tej instrukcji, numer części, nazwę części i wymaganą ilość Rys. 28 Dźwignia ręczna, seria RH Tabela 9 Wartości nastaw, dźwignia ręczna RH Rozmiar L L1 Moment Siła DN mm mm Nm Lbf ft N Lbf

17 17 Tabela 10 Modele serii LW6L, LW7L, LG6L i LG7L, momenty zamykające Rozmiar DN Mc Rozmiar BC i BJ BC BJ pc pc BJA pc BJK pc BJKA pc BJV pc BJVA pc EC i EJ EC EJ pc pc EJA Lpc Siłownik Q-P Sprężyna zamykająca otwierająca Sprężyna Operator ręczny (Nm) (lbf ft) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (Nm) (lbf ft) Moment wejściowy M QP2C AR " QP3C M " 125 5" 150 6" 200 8" " " " QP2C AR *)spr QP3C M QP3C AR *)spr *)spr QP4C M QP3C AR QP4C M *)spr *)spr *)spr *)spr QP4C AR QP5C M *)spr *)spr *)spr *)spr QP5C AR M AR *)spr M *)spr *)spr *)spr AR M *)spr *)spr AR (AR21) " *)spr M *) spr. = moment sprężyny nieodpowiedni dla osiągnięcia szczelności zgodnie z ISO 5208 klasa D, BS 6755 Część 1 klasa D, ANSI/FCI 70.2 Klasa V, IEC lub MSS-SP72/1970

18 18 Tabela 11 Modele serii LW8M, LG8M, LW5M i LG5M, momenty zamykające Rozmiar DN 80 3" 100 4" 125 5" 150 6" 200 8" " " McRozmiar BC BJ BJA BJK BJKA BJV BJVA EC i EJ EC EJ EJA Siłownik Sprężyna pc pc pc pc pc pc pc pc pc pc Q-P zamykająca otwierająca Sprężyna Operator Moment ręczny wejściowy BC i BJ M1 (Nm) (lbf ft) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (bar) (psi) (Nm) (lbf ft) QP2C AR QP3C M QP2C AR *)spr QP3C M QP3C AR *)spr *)spr QP4C M *)spr QP4C AR QPC M QPC AR *)spr M *)vedru AR *)spr M *)vedru AR *)spr M AR " *)spr M " *) spr. = moment sprężyny nieodpowiedni dla osiągnięcia szczelności zgodnie z ISO 5208 klasa D, BS 6755 Część 1 klasa D, ANSI/FCI 70.2 Klasa V, IEC lub MSS-SP72/1970

19 19 9 SCHEMAT ROZŁOŻONEGO URZĄDZENIA ORAZ LISTA CZĘŚCI L. p. Ilość Opis Zalecana część zamienna 1 1 Korpus 2 1 Pierścień zaciskowy 3 1 Tarcza 4 1 Pierścień gniazda x 9 1 Dławik 10 1 Kołnierz ślepy 11 1 Tłok 12 1 Wał 13 1 Wpust 14 3 Szpilka 15 1 Łożysko 16 1 Łożysko 18 1 Uszczelka x 19 1 Uszczelnienie korpusu x 20 1 zestaw Uszczelnienie dławika x 22 1 Pierścień antyekstruzyjny (przeciwwyciskowy) 24 2 Śruba dwustronna 25 2 Nakrętka sześciokątna 26 Śruba sześciokątna 27 Śruba imbusowa 29 1 Tabliczka znamionowa 42 2 Płytka zabezpieczająca 44 2 Zestaw sprężyn tarczy

Zawory motylkowe osadzone w metalowym gnieździe Neldisc Seria LW i LG,ocena ASME

Zawory motylkowe osadzone w metalowym gnieździe Neldisc Seria LW i LG,ocena ASME Zawory motylkowe osadzone w metalowym gnieździe Neldisc Seria LW i LG,ocena ASME Instrukcja obsługi, konserwacji i eksploatacji 2 LW 71 pl Wydanie 5/02 2 Spis treści 1 UWAGI OGÓLNE... 3 1.1 Zakres instrukcji...

Bardziej szczegółowo

Zawory motylkowe z metalowym gniazdem NELDISC Seria L12

Zawory motylkowe z metalowym gniazdem NELDISC Seria L12 Zawory motylkowe z metalowym gniazdem NELDISC Seria L12 IInstrukcja montażu, konserwacji i obsługi 2 L12 71 pl Wydanie 2/08 2 Spis treści: 1 OGÓLNE... 3 1.1 Zakres instrukcji... 3 1.2 Konstrukcja zaworu...

Bardziej szczegółowo

NELDISC Wysoko wydajny zawór z potrójną tarczą mimośrodową i gniazdem metalowym. Serie L1 i L2 Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji

NELDISC Wysoko wydajny zawór z potrójną tarczą mimośrodową i gniazdem metalowym. Serie L1 i L2 Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji NELDISC Wysoko wydajny zawór z potrójną tarczą mimośrodową i gniazdem metalowym Serie L1 i L2 Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji 2 L1 71 pl 12/2009 2 2 L1 71 pl Spis treści 1 INFORMACJE OGÓLNE...3

Bardziej szczegółowo

NELDISC Wysoko wydajny zawór z potrójną tarczą mimośrodową i gniazdem metalowym Serie L1 i L2 Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji

NELDISC Wysoko wydajny zawór z potrójną tarczą mimośrodową i gniazdem metalowym Serie L1 i L2 Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji NELDISC Wysoko wydajny zawór z potrójną tarczą mimośrodową i gniazdem metalowym Serie L1 i L2 Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji 2 L1 71 pl 12/2009 2 2 L1 71 pl Spis treści 1 INFORMACJE OGÓLNE...3

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN NAF-Triball Zawory kulowe PN 16-40 DN 10-100 Wydanie 10/02 NAF-Triball DN 10-100 PN 16-40 A8 Przeznaczenie: do cieczy, gazów, pary wodnej Charakterystyka: Zawory kulowe, pełnoprzelotowe do zastosowań jako

Bardziej szczegółowo

Zawory motylkowe osadzone w metalowym gnieździe Neldisc. Serii L6. Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji 2 L6 70 pl Wydanie 5/02

Zawory motylkowe osadzone w metalowym gnieździe Neldisc. Serii L6. Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji 2 L6 70 pl Wydanie 5/02 Zawory motylkowe osadzone w metalowym gnieździe Neldisc Serii L6 Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji 2 L6 70 pl Wydanie 5/02 2 Spis treści 1 UWAGI OGÓLNE... 3 1.1. Zakres instrukcji... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ 620

Zawór upustowy typ 620 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał

Bardziej szczegółowo

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Zawór klapowy zwrotny typ 33 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to

Bardziej szczegółowo

Materiał : Korpus żeliwny

Materiał : Korpus żeliwny Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 300 Między kołnierzami PN10/16 i ISO PN20 ANSI150-10 C + 80 C Max Ciśnienie : 16 Barów Specyfikacje : Długa szyjka dla izolacji

Bardziej szczegółowo

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego DAL 516 Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego IMI TA / Regulatory różnicy ciśnienia / DAL 516 DAL 516 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do systemów grzewczych

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego Regulatory różnicy ciśnienia DAL 516 Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego utrzymanie ciśnienia i odgazowanie Równoważenie i Regulacja termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Regulator

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu GESTRA Systemy pary i kondensatu MK 36-51 MK 36-52 Instrukcja obsługi i montażu 808309-06/309cs Odwadniacz termostatyczny membranowy MK 36-51 MK 36-52 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Odwadniacze

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień

Bardziej szczegółowo

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 56 i typ 75

Przepustnica typ 56 i typ 75 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-8 Wrocław Tel./Fax: +8 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy Uszczelnienia (do wyboru) EPDM CSM FKM FKM-F

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Materiał : Korpus żeliwny

Materiał : Korpus żeliwny Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 1200 Między kołnierzami PN10/16, ANSI150 do DN600-10 C + 110 C ( 130 C chwilowo) Max Ciśnienie : 16 Barów do DN300 Specyfikacje

Bardziej szczegółowo

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór utrzymujący ciśnienie typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 4 131 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF41.. Korpus z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN40 200 k vs 50 4000 m 3 /h Do montażu pomiędzy kołnierzami PN6, PN10, PN16 wg ISO 7005 Metaliczne szczelne zamknięcie

Bardziej szczegółowo

VM PVDF. Zawór membranowy

VM PVDF. Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy typu VM jest zaworem ręcznym wyposażonym w niewznoszące pokrętło. Oznacza to, że podczas obracania nie zmienia się jego wysokość. Metalowe wrzeciono i

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal nierdzewna

Materiał : Stal nierdzewna Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 1/4" do 3" gwint wewnętrzny BSP - 20 C + 200 C Max Ciśnienie : 63 Barów Specyfikacje : PTFE+FKM uszczelki na trzpieniu Gniazdo z wypełnieniem

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany

Bardziej szczegółowo

PNEUMATYCZNY NAPĘD OBROTOWY ALPHAIR

PNEUMATYCZNY NAPĘD OBROTOWY ALPHAIR PNEUMATYCZNY NAPĘD OBROTOWY ALPHAIR ul. Naddawki 0 Milanówek tel.: 9 2 + 0 9 faks: 2 97 72 7 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Alphair jest siłownikiem pneumatycznym znormalizowanym, o ruchu obrotowym 90 stopni przeznaczonym

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie Siłownik membranowy 423... Siłownik membranowy do hamulców krzywkowych do hamulców tarczowych Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Przyczepy z dyszlem i naczepy siodłowe z więcej niż jedną

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu

Bardziej szczegółowo

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa pracy. 1 1 Zastosowania... 2 2 Dane techniczne... 2 3 Działanie... 2 4 Montaż... 3 5 Przygotowanie

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny

Bardziej szczegółowo

PRZEPUSTNICE MIĘDZYKOŁNIERZOWE TYP WAFER ze stali węglowej serii ( )

PRZEPUSTNICE MIĘDZYKOŁNIERZOWE TYP WAFER ze stali węglowej serii ( ) Operation PRZEPUSTNICE MIĘDZYKOŁNIERZOWE TYP WAFER ze stali węglowej serii 1100 (1000-100) C ont R o L Zastosowanie Międzykołnierzowe przepustnice typu Wafer serii 1100 (1000 100) zostały specjalnie zaprojektowane

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2

ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2 ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2 Instrukcje montazu, obsługi i konserwacji 1 M 70 pl Wydanie 6/07 2 1 INFORMACJE OGÓLNE... 3 1.1 Informacje zawarte w niniejszym podręczniku3 1.2 Konstrukcja zaworu... 3 1.3

Bardziej szczegółowo

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe

Bardziej szczegółowo

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura :

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : REF. 7 64 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : Max Ciśnienie : Specyfikacje : DN 15 do 150 mm Kołnierze ISO PN1640 R.F. - 10 C + 180 C 40 Barów

Bardziej szczegółowo

Zawór membranowy typ 15 i typ 72

Zawór membranowy typ 15 i typ 72 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany EPDM CSM

Bardziej szczegółowo

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * 2-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 64 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Regulatory różnicy ciśnienia DKH 512 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE

Bardziej szczegółowo

Zawory przelotowe, PN16, gwintowane zewnętrznie

Zawory przelotowe, PN16, gwintowane zewnętrznie 36 Zawory przelotowe, PN6, gwintowane zewnętrznie VVG... Korpus zaworu z brązu CC9K (Rg5) Średnica DN5 DN0 k vs 5 25 m 3 /h Przyłącza z gwintem zewnętrznym G B wg ISO 228/ do uszczelnień płaskich Śrubunki

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)

Bardziej szczegółowo

ACTAIR 1,5 do 50 SERWISOWANIE

ACTAIR 1,5 do 50 SERWISOWANIE Serwisowanie 8515.81/5-PL ACTAIR 1,5 do 50 SERWISOWANIE SERWISOWANIE MONTAŻOWE Opis ogólny Narzędzia Montaż Regulacja regulowanych ograniczników otwierania lub zamykania Demontaż siłownika Ponowny montaż

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ

Bardziej szczegółowo

PRZEPUSTNICA MIĘDZYKOŁNIERZOWA WAFER PN10/16

PRZEPUSTNICA MIĘDZYKOŁNIERZOWA WAFER PN10/16 Certificate 3.1 Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 300 Między kołnierzami PN6, PN10/16, Klasa 150, JIS10K* -10 C +80 C Max Ciśnienie : 16 barów Specyfikacje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI SEQUENZIALE Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym.

Bardziej szczegółowo

Zawór membranowy typ 14

Zawór membranowy typ 14 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5- Wrocław Tel./Fax: + 7 3 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór membranowy typ Materiał obudowy Materiał membrany EPDM CSM

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. 094 348 60 40 fax 094 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl www.ekowodrol.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej 0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed

Bardziej szczegółowo

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą 1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ

OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ INSTRUKCJA INSTALACJI: A WYKONAĆ PŁYTĘ BETONOWĄ O WYMIARACH MINIMUM 762 MM X 762 MM X 152 MM (GRUBOŚĆ), W CELU SOLIDNEGO ZAKOTWIENIA URZĄDZENIA. ZAMOCOWAĆ CZTERY DOSTARCZONE W KOMPLECIE KOTWY (1) W MIEJSCACH

Bardziej szczegółowo

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie HERZ RL-5 Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie Arkusz znormalizowany 3923/3924, Wydanie 0711 Wykonanie R = R 1/2 G = G 3/4 Wymiary

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna

Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna Specyfikacja KONSTRUKCJA Zawór redukcyjny sprężynowy z tłokiem różnicy ciśnień. Wykonany w całości ze stali nierdzewnej, bez sterowania zwrotnego. Typ: DK Reduktor ciśnienia Stal nierdzewna PRZYŁĄCZA Kołnierze:

Bardziej szczegółowo

Baterie : Art. R 711, R 702, R 704. Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem

Baterie : Art. R 711, R 702, R 704. Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem Baterie : Art. R 711, R 702, R 704 Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa z dźwignią art. R 2701/20/7, - zestaw naprawczy art.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL 1 SPIS TREŚCI Elementy systemu str3 Grubość szkła. str4 Przygotowanie szkła str4 Przygotowanie okuć.. Przygotowanie rotuli do zamontowania na szkle.

Bardziej szczegółowo

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane

Bardziej szczegółowo

Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie

Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie 4 379 Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie VVG55... Zawory przelotowe z przyłączami z gwintem zewnętrznym, PN25 Korpus zaworu z brązu Rg5 DN5... 25 mm (½"... ") k vs 0.25... 6.3 m 3 /h Skok

Bardziej szczegółowo

Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Mikrozawór typu 3510

Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Mikrozawór typu 3510 Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ 3510 1 i 3510 7 Mikrozawór typu 3510 Wykonanie zgodnie z normami DIN Zastosowanie Zawór regulacyjny przeznaczony do regulacji małych przepływów w instalacjach

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2 Instrukcje montażu, konserwacji i obsługi

ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2 Instrukcje montażu, konserwacji i obsługi ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2 Instrukcje montażu, konserwacji i obsługi 1 M 70 pl 2/2015 2 1 M 70 pl Spis treści 1 INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 Informacje zawarte w niniejszym podręczniku...3 1.2 Konstrukcja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9 Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565 ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565 Edycja: 2/2011 Data: 3.10.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych

Bardziej szczegółowo

Klapy odcinające PN6

Klapy odcinające PN6 4 111 Klapy odcinające PN6 K1i... Klapy odcinające PN6, z przyłączami gwintowanymi wewnętrznie Wykonane z żeliwa sferoidalnego, GG-25 DN¾", DN1" lub DN1¼" k vs 11 m 3 /h, 19 m 3 /h lub 30 m 3 /h Kąt obrotu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564 Strona: 1 Instrukcja montażu i eksploatacji Temat: - Zawory zaporowe PN 40 0 Kat. Nr 218, 222, 4, 422, 530 - Zawory zaporowe z mieszkiem PN 40 Kat. Nr 218M - Zawory zwrotne PN 40 0 Kat. Nr 292, 293, 464,

Bardziej szczegółowo

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem Art. 450M i 460M ZAWORY MIESZAJĄCE Przeznaczenie i zastosowanie: Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY. Cim 787OT INFORMACJA TECHNICZNA. Strona 1 z 10. Opis

ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY. Cim 787OT INFORMACJA TECHNICZNA.   Strona 1 z 10. Opis INFORMACJA TECHNICZNA ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY Cim 787OT Opis Cim 787OT to zawory równoważące, które w jednym korpusie, doskonale łączą właściwości zaworu do regulacji przepływu oraz urządzenia mierzącego tę

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

REGULATORY RÓŻNICY CIŚNIEŃ TYPU RRC-5.1; RRC-5.2 DN

REGULATORY RÓŻNICY CIŚNIEŃ TYPU RRC-5.1; RRC-5.2 DN REGULATORY RÓŻNICY CIŚNIEŃ TYPU RRC-5.1; RRC-5.2 DN 15 200 INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I EKSPLOATACJI wydanie: 2007 SPIS TREŚCI 1. Zasada działania 2. Normalne warunki eksploatacji 3. Przechowywanie i

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. +48 94 348 60 40 fax +48 94 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl

Bardziej szczegółowo

VM PP-H. Zawór membranowy

VM PP-H. Zawór membranowy Zawór membranowy Marley Polska Sp. z o.o. ul. Annopol 24 03-236 Warszawa tel. (22) 329 79 15 fax (22) 329 79 17 http://www.fipnet.pl elzbieta.ciesielska@marley.com.pl Marley Polska Sp. z o.o. biuro Szczecin

Bardziej szczegółowo

ZAWORY ODMULAJĄCE TYPU ODM-1; ODM-2

ZAWORY ODMULAJĄCE TYPU ODM-1; ODM-2 ZAWORY ODMULAJĄCE TYPU ODM-1; ODM-2 DN 20 50 INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I EKSPLOATACJI wydanie: 2009 SPIS TREŚCI 1. Zasada działania 2. Normalne warunki eksploatacji 3. Przechowywanie i transport 4. Instalowanie

Bardziej szczegółowo

Wielofunkcyjny automatyczny zawór równoważący AB-PM zawór DN 10-32, PN 16

Wielofunkcyjny automatyczny zawór równoważący AB-PM zawór DN 10-32, PN 16 Arkusz informacyjny Wielofunkcyjny automatyczny zawór równoważący AB-PM zawór DN 10-32, PN 16 Opis AB-PM jest wielofunkcyjnym automatycznym zaworem równoważącym. W kompaktowym korpusie zaworu realizowane

Bardziej szczegółowo

PRZEPUSTNICA MIĘDZYKOŁNIERZOWA WAFER PN10/16. * zgodnie ze średnicą

PRZEPUSTNICA MIĘDZYKOŁNIERZOWA WAFER PN10/16. * zgodnie ze średnicą Certificate 3.1 Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 1200 Między kołnierzami PN6, PN10/16, Klasa 150, JIS10K* -15 C +110 C (130 C chwilowo) Max Ciśnienie : 16

Bardziej szczegółowo

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy Koło Łożyska (GEN kasetowe 1)/PL/09/2015 (GEN 1)/PL/09/2015 Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy ŁOŻYSKA Łożysko kasetowe kulkowe dwurzędowe Łożysko kasetowe stożkowe

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE DO WCINKI NA GORĄCO/ ZAWORY DO WCINKI NA GORĄCO

URZĄDZENIE DO WCINKI NA GORĄCO/ ZAWORY DO WCINKI NA GORĄCO 1 URZĄDZENIE DO WCINKI NA GORĄCO/ ZAWORY DO WCINKI NA GORĄCO Instrukcja obsługi urządzenia firmy NAVAL do wycinania otworów, przy używaniu jej wraz z zaworami firmy NAVAL. Wybierz dokładne miejsce, w którym

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

EUROTORQUE Sp. z o.o.

EUROTORQUE Sp. z o.o. Siłowniki pneumatyczne nowej generacji, A210 Siłowniki pneumatyczne typu PROVAL ProAir (PA), o nowatorskiej konstrukcji, mają budowę typu mechanizmu zębatkowego i są dostępne zarówno w typie podwójnego

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

PIERŚCIENIE ZACISKOWE -2- Spis treści 1.1 WINFLEX typ T TL TL2... 3 1.2 WINFLEX Typ T TL NPE... 4 1.3 WINFLEX typ BSAT BSATL BSATL2... 5 1.4 WINFLEX typ CPF z bębnem hamulcowym... 6 1.5 WINFLEX typ TDF z tarczą hamulcową...

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR  Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie Przeznaczenie i zastosowanie Zasuwy nożowe służą do regulacji lub zamykania przepływu płynnych czynników roboczych o dużej gęstości, emulsji oraz czynników roboczych będących proszkami i granulatami. Stosowane

Bardziej szczegółowo

PRZEPUSTNICA KOŁNIERZOWA PORADNIK MONTAŻU I EKSPLOATACJI

PRZEPUSTNICA KOŁNIERZOWA PORADNIK MONTAŻU I EKSPLOATACJI Przepustnica kołnierzowa SERII 31500 INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI 1. Wstęp Przed rozpoczęciem montażu zaworu i jego uruchomieniem przeczytaj uważnie tę instrukcję. Trzymaj instrukcje w pobliżu przepustnicy

Bardziej szczegółowo