ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2 Instrukcje montażu, konserwacji i obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2 Instrukcje montażu, konserwacji i obsługi"

Transkrypt

1 ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2 Instrukcje montażu, konserwacji i obsługi 1 M 70 pl 2/2015

2 2 1 M 70 pl Spis treści 1 INFORMACJE OGÓLNE Informacje zawarte w niniejszym podręczniku Konstrukcja zaworu Oznaczenia zaworu Specyfikacje techniczne Certyfikaty Oznaczenie CE Recykling i utylizacja urządzenia Środki ostrożności TRANSPORT, ODBIÓR I MAGAZYNOWANIE MONTAŻ I UŻYTKOWANIE ZAWORU Informacje ogólne Montaż w instalacji Izolacja zaworu Siłownik Prace odbiorcze SERWISOWANIE Informacje ogólne Wymiana uszczelnienia bez demontażu zaworu z instalacji Naprawa zaciętego lub zablokowanego zaworu bez jego demontażu Demontaż siłownika zaworu Demontaż zaworu z instalacji Rozbieranie zaworu Kontrola elementów zdemontowanego zaworu Wymiana elementów Ponowny montaż zaworu TESTOWANIE ZAWORU MONTAŻ I DEMONTAŻ SIŁOWNIKÓW Informacje ogólne Montaż siłownika M Montaż siłownika B1C Montaż siłownika B1J Demontaż siłowników serii B Montaż siłowników innych marek NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE NARZĘDZIA ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH SCHEMATY ZŁOŻENIOWE I LISTY CZĘŚCI Rozmiary DN 25-40/1" 1,5", kula osadzana w gnieździe Rozmiary DN /2" 8", kula osadzana w gnieździe Rozmiary DN /10" 12", kula osadzana w gnieździe Rozmiary DN /10" 16", kula umieszczona na czopie WYMIARY I MASY KOD W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI ZAPOZNAĆ SIĘ Z TYMI INFORMACJAMI! Niniejsze instrukcje zawierają wskazówki dotyczące bezpiecznego transportu i obsługi zaworu. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy skontaktować się z producentem lub jego przedstawicielem. Przydatne adresy i numery telefonów podano na tylnej części okładki. Najbardziej aktualną dokumentację można pobrać ze strony ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI! Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą być zmieniane bez powiadomienia. Wszelkie znaki towarowe należą do ich właścicieli. Ten produkt spełnia wymagania Unii Celnej, do której należą Białoruś, Kazachstan i Rosja.

3 1 M 70 pl 3 1 INFORMACJE OGÓLNE 1.1 Informacje zawarte w niniejszym podręczniku W niniejszym podręczniku zawarto informacje dotyczące użytkowania zaworów kulowych typu M1 i M2. Szczegółowe informacje na temat siłowników i innych urządzeń, które w niniejszym podręczniku opisano jedynie pobieżnie, opisano w osobnych podręcznikach instalacji, użytkowania i konserwacji. UWAGA: Ponieważ zawór można stosować do różnych zastosowań, należy wziąć pod uwagę różne czynniki. Z tego powodu niniejszy podręcznik może nie odnosić się do wszystkich sytuacji. W przypadku wątpliwości związanych z użytkowaniem lub doborem zaworu do danego zastosowania prosimy skontaktować się z firmą Metso Automation w celu uzyskania szczegółowych informacji. 1.2 Konstrukcja zaworu Zawory serii M1 i M2 są zaworami kulowymi kołnierzowymi. Zawory tego typu są wyposażone w gniazdo miękkie lub metalowe. Zawory składają się z dwóch części połączonych śrubami. We wszystkich modelach kula i trzpień zaworu są osobnymi częściami; trzpień jest zabezpieczony przed wydmuchem za pomocą wbudowanego ramienia (DN 250/ 10"-DN 400/16") lub osobnego pierścienia/sworznia oporowego oraz płyt ustalających (DN 25/1"-DN 300/12"). W przypadku zaworów gniazdowych trzpień jest połączony z kulą za pomocą pierścienia blokującego przenoszącego moment. W przypadku zaworów DN 25/1" i DN 40/1,5" trzpień jest wprowadzany bezpośrednio w wycięcie w kuli bez użycia osobnego elementu napędowego. Zawory gniazdowe zapewniają szczelność w obu kierunkach przepływu. Szczelność zaworu zależy od ciśnienia w przewodzie ciśnienie oddziałujące na kulę dociska ją do gniazda. W zaworach z gniazdem E kierunek przepływu wskazany jest strzałką. Konstrukcja zaworów może różnić się w zależności od preferencji klienta. Szczegółowe informacje dotyczące konstrukcji zaworu znajdują się na tabliczce identyfikacyjnej w postaci kodu. Więcej informacji dotyczących kodu zawarto w rozdziale 12. Zawory gniazdowe są urządzeniami odcinającymi przepływ, specjalnie zaprojektowanymi do pracy w wymagających warunkach; można je wykorzystać także do sterowania przepływem, jednak wówczas ich funkcjonalność będzie ograniczona. Rys. 1 Budowa zaworu, rozmiary DN 25/1" do DN 40/1 1/2", kula osadzana w gnieździe Rys. 2 Budowa zaworu, rozmiary DN 50/1" do DN 200/8", kula osadzana w gnieździe Rys. 3 Budowa zaworu, rozmiary DN 250/10" i DN 300/12", kula osadzana w gnieździe Rys. 4 Budowa zaworu, rozmiary DN 250/10" do DN 400/ 16", kula umieszczona na czopie

4 4 1 M 70 pl W modelach, w których kula osadzona jest na czopie (rys. 4), moment obrotowy jest przenoszony bezpośrednio na kulę. Gniazda są obciążone sprężyną. Zawory 2- gniazdowe zapewniają szczelnoć w obu kierunkach przepływu. Kierunek przepływu, przy którym zawór jest szczelny (dotyczy zaworów 1-gniazdowych), wskazano strzałką. Szczelność zapewnia sprężyna, która dociska gniazda do kuli; jednocześnie ciśnienie w instalacji dociska gniazdo do kuli zgodnie z kierunkiem przepływu. Zawór jest przeznaczony do kontroli przepływu. Konstrukcja danego zaworu może być inna, zależnie od wymagań klienta. Szczegółowe informacje dotyczące konstrukcji zaworu znajdują się na tabliczce identyfikacyjnej w postaci kodu. Informacje dotyczące kodu opisano w rozdziale Specyfikacje techniczne Długość zabudowy: M1: ISO 5752 M2: ASME B16.10 Test ciśnieniowy: M1: PN 10, 16, 25, 40 M2: ASME klasa 150 i 300 Maks. różnica ciśnień: zob. rys. 8 i 9 Zakres temperatur: zob. rys. 7 Kierunek przepływu: oznaczony strzałką na korpusie Kula umieszczona na czopie: 1 gniazdo (w kierunku szczelności) Kula osadzana w gnieździe: gniazdo E Wymiary: zob. rozdział 11 Masy: zob. rozdział Oznaczenia zaworu Oznaczenia są wybite na korpusie zaworu, rys. 5. P (bar) T ( F) P (psi) Batch number Foundry's mark Id plate 30 CLASS Rys. 5 Oznaczenia zaworu Nominal size Casting no. Manufacturer's mark Body material Pressure class Ponadto do zaworu przymocowana jest tabliczka identyfikacyjna przedstawiona na rys. 6. Rys PN 25 CLASS T ( C) Krzywe ciśnienia/temperatury korpusu zaworu, CF8M i CG8M PN 40 PN 16 PN 10 (1) (2) (5) (7) (8) Temperature (ºF) " - 4" / DN Rys. 6 (3) (4) (6) (9) (10) Tabliczka identyfikacyjna Oznaczenia na tabliczce identyfikacyjnej: 1. Materiał korpusu 2. Materiał wału 3. Materiał elementu mającego kontakt z medium 4. Materiał gniazda 5. Maksymalna/minimalna temperatura robocza 6. Maksymalna różnica ciśnień/temperatury przy odcięciu przepływu 7. Klasa ciśnienia 8. Oznaczenie typu 9. Nr listy części zamiennych 10. Model P (bar) Rys Dopuszczalna robocza różnica ciśnień (zawory z gniazdem miękkim) 1.5 Certyfikaty T 6" / DN / DN 200 X T 10 / DN / DN 300 T M Temperature (ºC) Certyfikat potwierdzający szczelność zaworu jest dostępny na życzenie. M T X M X M X P (psi)

5 1 M 70 pl 5 Rys P (bar) P (psi) Dopuszczalna robocza różnica ciśnień (zawory z gniazdem metalowym) 1.6 Oznaczenie CE Zawór spełnia wymagania dyrektywy 97/23/WE w sprawie urządzeń ciśnieniowych oraz został oznaczony zgodnie z jej wytycznymi. 1.7 Recykling i utylizacja urządzenia Większość części zaworu może zostać poddana recyklingowi. Większość części zawiera oznaczenia materiałowe. Wykaz materiałów jest dostarczany z zaworem. Dodatkowo u producenta można uzyskać osobne instrukcje dotyczące recyklingu i utylizacji urządzenia. Zawór może także zostać zwrócony producentowi bez konieczności ponoszenia opłat. 1.8 Środki ostrożności Nie przekraczać wartości granicznych podanych dla zaworu! Przekroczenie wartości granicznych podanych na zaworze może doprowadzić do jego uszkodzenia oraz być przyczyną niekontrolowanego rozszczelnienia instalacji. Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia lub odniesienia obrażeń. 1" - 2" 3" - 16" DN DN T ( F) T ( C) Zwracać uwagę na ruch kuli zaworu! Nie zbliżać rąk, innych części ciała, narzędzi oraz innych przedmiotów do otwartego wlotu. Nie pozostawiać żadnych obiektów wewnątrz instalacji. Gdy kula zaworu przesuwa się występuje niebezpieczeństwo przecięcia. Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy zamknąć i odłączyć przewód ciśnienia zasilającego siłownik. Nieprzestrzeganie tych zasad grozi uszkodzeniem instalacji lub odniesieniem obrażeń. Zwracać uwagę na hałas! Zawór podłączony do instalacji może wytwarzać hałas. Jego poziom zależy od zastosowania zaworu. Poziom hałasu można zmierzyć lub obliczyć za pomocą oprogramowania Metso Nelprof. Przestrzegać przepisów dotyczących emisji hałasu. Uważać na skrajne temperatury! Podczas pracy zaworu jego korpus może ogrzewać się lub ochładzać do niskich temperatur. Należy uważać na możliwość odniesienia obrażeń w wyniku kontaktu z zimną lub gorącą powierzchnią. Podczas przenoszenia zaworu lub całego zespołu zaworu należy zwracać uwagę na jego masę! Zabrania się podnosić zawór lub jego zespół, chwytając za siłownik, nastawnik, wyłącznik krańcowy lub rurę. Należy w bezpieczny sposób owinąć liny dźwigowe wokół korpusu zaworu (zob. rys. 10). Upadek urządzenia lub jego elementów grozi jego uszkodzeniem bądź urazami cielesnymi personelu. 2 TRANSPORT, ODBIÓR I MAGAZYNOWANIE Sprawdzić zawór oraz jego osprzęt pod kątem ewentualnych uszkodzeń transportowych. Magazynować zawór w odpowiednim miejscu. Zaleca się magazynowanie zaworu w suchym pomieszczeniu. Nie demontować zaworu ani nie odłączać go od instalacji, jeśli znajduje się on pod ciśnieniem! Rozebranie zaworu lub jego demontaż w takim przypadku spowoduje niekontrolowane rozszczelnienie instalacji. Należy zawsze izolować część instalacji, w której zainstalowano zawór; przed demontażem zaworu należy wyrównać wartości ciśnień i usunąć medium. Należy uwzględniać rodzaj stosowanego medium. Należy stosować odpowiednie środki ochronne oraz nie dopuszczać do przedostania się szkodliwych substancji do środowiska. Upewnić się, że podczas konserwacji do instalacji nie przedostanie się żadne medium. Nieprzestrzeganie tych zasad grozi uszkodzeniem instalacji lub odniesieniem obrażeń. Rys. 10 Magazynowanie zaworu

6 6 1 M 70 pl Nie usuwać elementów zabezpieczających otwór wlotowy przed przystąpieniem do montażu zaworu. Zawór należy umieścić w miejscu montażu bezpośrednio przed jego instalacją. Podczas dostawy zawór zazwyczaj jest ustawiony w pozycji otwarcia. TAK Rys. 12 Niezalecana pozycja montażowa Rys. 11 NIE Podnoszenie zaworu 3 MONTAŻ I UŻYTKOWANIE ZAWORU 3.1 Informacje ogólne Usunąć zabezpieczenia otworów i sprawdzić, czy wnętrze zaworu jest czyste. W razie konieczności wyczyścić zawór. uniknięcia nadmiernego naprężenia zaworu. Podparcie także pozwoli zredukować wibracje instalacji, co zapewni właściwe funkcjonowanie nastawnika. Aby ułatwić wykonywanie czynności serwisowych, zaleca się podparcie korpusu zaworu, stosując w tym celu zaciski rurowe i wsporniki. Nie mocować wsporników do śrub kołnierza lub siłownika (zob. rys. 13). 3.2 Montaż w instalacji Podczas przenoszenia zaworu lub zespołu zaworu należy pamiętać o jego dużej masie! Przed montażem zaworu ostrożnie przepłukać instalację. Upewnić się, że podczas przepłukiwania instalacji zawór jest całkowicie otwarty. Ciała obce, takie jak piasek lub fragmenty elektrody spawalniczej, mogą uszkodzić kulę i gniazda. UWAGA: Stosować śruby, nakrętki, sworznie i uszczelki zgodne z użytymi w całej instalacji. Podczas umieszczania zaworu między kołnierzami należy dokładnie wyśrodkować zawór. UWAGA: Nie należy korygować położenia zaworu za pomocą śrub kołnierza. Zawór może zostać zainstalowany w dowolnym położeniu, bez wpływu na jego szczelność (z wyjątkiem zaworów 1- gniazdowych z kulą umieszczoną na czopie). Nie zaleca się jednak montażu zaworu z siłownikiem od dołu rurociągu, ponieważ w takim przypadku zanieczyszczenia znajdujące się wewnątrz rurociągu mogą przedostać się do komory zaworu i uszkodzić uszczelnienie dławnicowe. Należy unikać pozycji montażowej przedstawionej na rysunku 12. Może zaistnieć konieczność podparcia rurociągu w celu Rys. 13 Podpieranie zaworu 3.3 Izolacja zaworu W razie konieczności zawór można okryć izolacją. Izolacja nie może wystawać ponad górną część korpusu zaworu (zob. rysunek 13). Rys. 14 Granica poziomu izolacji Izolacja zaworu

7 1 M 70 pl Siłownik UWAGA: Podczas montażu siłownika na zaworze należy upewnić się, że zespół zaworu działa prawidłowo. Szczegółowe informacje dotyczące montażu siłownika zawarto w rozdziale 6 lub osobnych instrukcjach dotyczących siłownika. Otwarcie/zamknięcie zaworu jest sygnalizowane przez: wskaźnik na siłowniku lub położenie rowka umieszczonego na końcu trzpienia (równolegle do kierunku ruchu kuli). W przypadku wątpliwości dotyczących wskaźnika położenie kuli można sprawdzić za pomocą rowka. Siłownik należy instalować, biorąc pod uwagę konieczność zapewnienia przestrzeni pozwalającej na jego demontaż. Siłownik zaleca się instalować w położeniu pionowym. Siłownik nie powinien stykać się z rurociągiem, ponieważ wibracje rurociągu mogą zakłócić jego działanie. W niektórych przypadkach może zajść konieczność dodatkowego podparcia siłownika. Dotyczy to szczególnie przypadków stosowania dużych siłowników, przedłużonych trzpieni lub sytuacji występowania znacznych drgań. Szczegółowych informacji udziela firma Metso Automation. 3.5 Prace odbiorcze Upewnić się, że we wnętrzu zaworu lub rurociągu nie znajdują się zanieczyszczenia. Dokładnie przepłukać rurociąg. Upewnić się, że podczas przepłukiwania instalacji zawór jest całkowicie otwarty. Sprawdzić, czy wszystkie nakrętki, rury i kable są prawidłowo umocowane. Sprawdzić, czy siłownik, nastawnik oraz przełącznik są prawidłowo wyregulowane. Proces regulacji siłownika opisano w rozdziale 6. Proces regulacji pozostałych urządzeń opisano w odrębnych instrukcjach. 4 SERWISOWANIE 4.1 Informacje ogólne Podczas konserwacji zaworu należy przestrzegać środków bezpieczeństwa opisanych w podrozdziale 1.8! Podczas przenoszenia zaworu lub zespołu zaworu należy pamiętać o jego dużej masie! UWAGA: Należy zawsze stosować oryginalne części; zapewni to prawidłowe funkcjonowanie zaworu. Zawory serii M nie wymagają regularnej konserwacji; zaleca się jednak regularną kontrolę szczelności uszczelnienia dławnicowego. Jeśli zajdzie konieczność przeprowadzenia konserwacji zaworu, wykonanie kilku prostych czynności serwisowych zwykle pozwoli rozwiązać problem. W niniejszym rozdziale opisano czynności serwisowe, które mogą zostać wykonane przez użytkownika końcowego. Jeśli nie określono inaczej, liczby podane w nawiasach dotyczą list części oraz schematów złożeniowych zaworu w częściach UWAGA: W przypadku wysyłania zaworu do producenta w celach serwisowych należy go wysłać w całości. Należy także dokładnie usunąć z zaworu resztki medium i w przypadku stosowania niebezpiecznego medium powiadomić o tym fakcie producenta. 4.2 Wymiana uszczelnienia bez demontażu zaworu z instalacji Nie demontować ani nie rozbierać zaworu znajdującego się pod ciśnieniem! Ze względów bezpieczeństwa KONIECZNE jest zamontowanie płyty ustalającej (42) zgodnie z rysunkami 10.1 i 10.2 (DN /1" 12")! Ze względu na obecność ciśnienia pierścień uszczelniający o przekroju V nie musi być dokręcany; wysoka wartość ciśnienia zapewnia dużą szczelność zaworu. Użycie dławika pozwala zapewnić odpowiednią szczelność zaworu. Uszczelnienie (69) należy wymienić, gdy dokręcenie nakrętek sześciokątnych (18) nie będzie wystarczające do zatrzymania wycieku. Ponieważ pierścień uszczelniający o przekroju V może ulec uszkodzeniu w przypadku użycia zbyt dużej siły, należy go dokręcać ostrożnie. Upewnić się, że zawór nie znajduje się pod ciśnieniem. Odłączyć siłownik, wspornik i klin (10). Więcej informacji znajduje się w części 4.4. Wykręcić nakrętki (18) oraz wyjąć płyty ustalające (42). Wyjąć dławik (9). Usunąć pierścienie uszczelniające (69) znajdujące się wokół trzpienia za pomocą noża lub innego ostrego narzędzia. Uważać, by nie uszkodzić trzpienia lub otworu z pogłębieniem walcowym. Należy zauważyć, że pierścień oporowy (67) może odpaść przy usuwaniu uszczelnienia. Należy go wówczas umieścić we właściwym położeniu przez zainstalowaniem nowego uszczelnienia (pierścienie oporowe są stosowane w zaworach 2" 8"). Należy zauważyć, że w przypadku rozmiarów 2" 8" powierzchnia stożkowa pierścienia oporowego powinna być skierowana w stronę zaworu.

8 8 1 M 70 pl Nie usuwać drutu (51) umieszczonego pod pierścieniem oporowym (67)! W razie konieczności wyczyścić otwór z pogłębieniem walcowym. Umieścić nowe pierścienie uszczelniające (69) wokół trzpienia (5) i w otworze z pogłębieniem walcowym, używając w tym celu np. dławika (9). Prawidłowe umieszczenie uszczelnienia przedstawiono na rysunku 15. Dokręcić dławik (9) (w przypadku zaworu DN / 1" 8" także płyty ustalające (42)), umieścić nakrętki (18) na kołkach gwintowanych (14) i dokręcić je zgodnie z danymi w tabeli 1. Wybrać odpowiedni typ (PTFE/grafit) i konstrukcję (obciążenie ciągłe lub nie). W przypadku wycieku z uszczelnienia zaworu pod ciśnieniem należy powoli dokręcać nakrętki aż do momentu zlikwidowania nieszczelności. Hc zestaw sprężyn tarczowych (150) Bez sprężyn tarczowych A zestaw sprężyn tarczowych (150) uszczelnienie (69) zestaw pierścieni V lub uszczelka grafitowa kołek gwintowa nakrętka sześciokątna (1 płyta ustalająca (42) dławik (9) uszczelnienie (6 zestaw pierście lub uszczelka g 1" 1 1/2" 10" 16" z czopem * kołek gwintowa nakrętka sześciokątna (1 płyta ustalająca (42) dławik (9) pierścień wsporczy (67) 2" 8" 10" 12" * drut ustalający (51) *) bez poz. 42 Rys. 15 Uszczelnienie Tabela 1 Dokręcanie uszczelnienia dławnicowego Rozmiar zaworu Średnica Wymiary sprężyny (w Pierścień V z PTFE Uszczelnienie grafitowe wału stanie swobodnym) Sprężyna tarczowa Nakrętka Sprężyna tarczowa Nakrętka DN NPS mm A, mm H c, mm Ściśnięcie, mm T t, Nm Ściśnięcie, mm T t, Nm Gniazdowe ,8 3 1, ,0 3 1, ,5 1,1 7 2, ,5 1,1 7 2, ,5 1,1 7 2, ,5 1,4 9 2, ,5 1,4 9 2, ,5 41 1,9 20 3, ,5 41 2,2 23 3, ,5 38 3, ,7 43 3,7 91 Czopowe ,5 41 2,2 23 3, ,5 41 2,2 23 3, ,7 43 3, ,9 48 4,1 102

9 1 M 70 pl Naprawa zaciętego lub zablokowanego zaworu bez jego demontażu Zacięcie lub zablokowanie zaworu może być spowodowane zatkaniem gniazda (7) i kuli (3) przez medium. Kulę oraz gniazda można czyścić bez konieczności demontażu zaworu; w tym celu należy obrócić kulę do położenia częściowo otwartego, a następnie przepłukać rury. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, wykonać poniższe czynności. w miejscu. Uważać na ręce! Opuścić kryzę korpusu na podłoże w położeniu pionowym (ustawić na kołnierzu rurowym) (zob. rys. 16). 4.4 Demontaż siłownika zaworu Należy pamiętać o dużej masie zespołu zaworu! UWAGA: Aby uniknąć problemów przy ponownym montażu, przed demontażem siłownika należy zapamiętać jego położenie oraz nastawnika/wyłącznika krańcowego względem zaworu. Zaleca się odłączanie siłownika oraz jego osprzętu przed demontażem całego zaworu. Jeśli dostęp do siłownika jest utrudniony, zaleca się demontaż całego zespołu zaworu. Szczegółowe informacje dotyczące demontażu siłowników opisano w rozdziale 6. Rys. 16 Podnoszenie kryzy korpusu Wyjąć gniazdo (7) z kryzy korpusu, upewniając się, że nie zostało ono uszkodzone. Jeśli gniazdo jest typu blokowanego, należy używać specjalnego narzędzia, które można zamówić w producenta (zob. rys. 17 oraz rozdział 8 Narzędzia ). 4.5 Demontaż zaworu z instalacji Nie demontować ani nie rozbierać zaworu znajdującego się pod ciśnieniem! Upewnić się, że w rurociągu nie znajduje się medium oraz że nie znajduje się on pod ciśnieniem; podczas serwisowania zaworu należy odciąć dopływ medium do instalacji. Ostrożnie przymocować liny do zaworu, poluzować śruby mocujące kołnierz rurowy i podnieść zawór. Upewnić się, że zawór jest podnoszony we właściwy sposób. Zob. także rysunek Rozbieranie zaworu Rozmiary DN /1" 12", kula osadzana w gnieździe Umieścić zawór tak, by nakrętki sześciokątne korpusu (16)/kryza korpusu (2) były skierowane do góry. Podczas wykonywania tej czynności należy uważać, aby nie uszkodzić kołnierzy. Oznaczyć części korpusu zaworu, aby uniknąć problemów przy ponownym montażu. Poluzować nakrętki dławika (18). Obrócić kulę do pozycji zamknięcia. Poluzować nakrętki sześciokątne korpusu (16). Zdjąć kryzę korpusu (2) z zaworu. Jeśli gniazdo kulowe (7) nie będzie spoczywać stabilnie w kryzie korpusu, należy wsunąć palce pod kryzę (w przypadku mniejszych zaworów) lub w otwór przelotowy (większe zawory), aby utrzymać gniazdo Rys. 17 Usuwanie gniazda blokowanego Wyjąć kulę (3) z korpusu zaworu (1), chwytając krawędzie otworu przelotowego (niewielkie zawory) lub przepuszczając linę przez otwór (zawory o większych rozmiarach). Aby oddzielić kulę od pierścienia blokującego (4), przed jej podniesieniem należy obrócić ją do pozycji zamknięcia. Umieścić kulę na miękkiej powierzchni (rys. 18), upewniając się, że nie uległa ona uszkodzeniu. Usunąć nakrętki uszczelnienia (18), sprężyny (150) (modele obciążone sprężyną), kołek gwintowany (14), płyty ustalające (42) oraz dławik (9). Wyjąć uszczelnienie (69). Wyjąć sworzeń (50). Usunąć pierścień blokujący (2" 8") lub pierścień oporowy (1" 1,5") umieszczony wewnątrz korpusu. Szczegółowe informacje dotyczące wyjmowania pierścienia oporowego zawarto na rysunku 19. Wyciągnąć wał (5), wysuwając go. Należy zauważyć, że wykonanie tej czynności spowoduje odłączenie łożysk oporowych (70) od wału.

10 10 1 M 70 pl Rys. 18 Wyciąganie kuli z korpusu Umieścić zdjętą kryzę korpusu na kołnierzu rurowym. Wyjąć gniazdo (7) z kryzy korpusu (2), jeśli nie zostało wyjęte wcześniej. Odkręcić nakrętki kołków gwintowanych osłony (17). Wyjąć wał (5) i zdjąć osłonę (8). W razie potrzeby do zdjęcia osłony użyć kawałka drewna lub młotka. Wyjąć kulę (3) wraz z płytami czopu (89) z korpusu (1). Ostrożnie przenieść kulę na miękkie podłoże. Wyjąć gniazdo (7) z korpusu (1). Wyjąć płyty czopu (89) z piast kuli. Zdjąć łożyska czopu (99) i elementy dystansowe łożysk (91) z każdego czopu. Wypchnąć wał z osłony. Zdjąć łożyska oporowe (70, 71) z wału oraz pierścienie uszczelniające (69) z obudowy (8). Zdjąć uszczelkę korpusu (65) i uszczelkę osłony (66). 4.7 Kontrola elementów zdemontowanego zaworu Oczyścić zdemontowane elementy. Sprawdzić stan trzpienia (5) oraz łożysk oporowych (70). Sprawdzić stan kuli (3) oraz gniazd kulowych (7). Sprawdzić stan powierzchni uszczelnienia korpusu. Wymienić wszystkie uszkodzone elementy. Rys. 19 Odłączanie pierścienia oporowego rozmiary 1" i 1,5" W przypadku zaworów 10" 12" przed wyjęciem trzpienia należy usunąć pierścień ustalający (51). W tym celu należy przesuwać trzpień w górę i w dół i użyć ostrego metalowego narzędzia. Wysunąć trzpień z korpusu. Odłączyć gniazdo kulowe (7) od korpusu (1); w razie konieczności należy użyć specjalnego narzędzia. Należy także usunąć uszczelkę tylną (63) z gniazd kulowych oraz uszczelkę korpusu (65) Rozmiary DN /10" 16", kula umieszczona na czopie Ustawić zawór w pozycji pionowej na kołnierzu rurowym. Ustawić zawór na płaskiej powierzchni, aby nie uszkodzić kołnierzy. Sprawdzić, czy nakrętki na kołkach gwintowanych korpusu (16) są skierowane w górę. Oznaczyć części korpusu zaworu, aby uniknąć problemów przy ponownym montażu. Obrócić kulę do pozycji zamknięcia. Usunąć klin (10). Odkręcić nakrętki dławika (18). Zdjąć zestaw sprężyn tarczowych (150) i dławik (9). Odkręcić nakrętki kołków gwintowanych korpusu (16). Zdjąć kryzę korpusu (2). Jeśli gniazdo (7) nie spoczywa na kuli (3), zabezpieczyć gniazdo przed wypadnięciem z kryzy korpusu i odłączyć je później. Nie wkładać palców między kryzę korpusu a powierzchnię! 4.8 Wymiana elementów Zawsze podczas wykonywania czynności konserwacyjnych należy wymieniać elementy miękkie. W razie konieczności należy także wymienić pozostałe elementy. Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie zaworu, należy korzystać z oryginalnych części zamiennych. Procedurę zamawiania części zamiennych opisano w rozdziale 9 ( Zamawianie części zamiennych ). 4.9 Ponowny montaż zaworu Rozmiary DN /1" 12", kula osadzana w gnieździe Ze względów bezpieczeństwa KONIECZNE jest zamontowanie płyty ustalającej (42) zgodnie z rysunkiem Umieścić zawór w kołnierzu rurowym. Podczas wykonywania tej czynności należy uważać, aby nie uszkodzić powierzchni uszczelniających kołnierza rurowego. Gniazda P oraz S: Umieścić uszczelnienie tylne (63) w gnieździe kulowym (7); zob. rysunki 20 i 21. Umieścić gniazdo w korpusie (1). Zabezpieczyć gniazdo P (7) za pomocą specjalnego narzędzia dostarczanego z osobną instrukcją (zob. rozdział 8 Narzędzia ). Gniazda T, M i X: Umieścić gniazdo (7) w korpusie (1) i kryzie korpusu (2). Gniazdo E: Dopasować uszczelnienie tylne (113) do rowka na zewnętrznym obwodzie gniazda (25) (zob. rys. 24). Umieścić sprężynę (62) w korpusie. Ustawić gniazdo w odpowiedniej pozycji, korzystając z

11 1 M 70 pl 11 Gniazdo E + uszczelka wargowa O-ring Gniazdo E + Gniazdo E (25) narzędzie montażowe Kryza korpus 2) 63 7 Rys. 20 Gniazdo P narzędzie montażowe Rys. 24 Montaż gniazda E Rys. 21 Gniazdo S 63 7 blokujący/oporowy (4) znalazł się w wycięciu kuli. Wkręcić kołki gwintowane (14). Ustawić pierścień wsporczy (67, rozmiary DN 50/2" DN 200/8"), uszczelnienie (69), dławik (9) oraz płyty ustalające (42) we właściwych pozycjach. Nałożyć nakrętki (18) na kołki gwintowane (14) i ostrożnie dokręcić / Rys. 22 Gniazda T, M i X 3 Rys. 23 narzędzia zgodnie z dostarczonymi instrukcjami (zob. rysunek 24 i rozdział 8 Narzędzia ). 63 Gniazdo E Korpus 7 Umieścić drut ustalający (51) w rowku trzpienia (5) (rozmiary DN 50/2" DN 200/8"). Do korpusu wsunąć od góry część trzpienia i od strony korpusu zamontować na nim łożyska oporowe (70). Założyć łożyska oporowe na ramieniu trzpienia, po czym umieścić go w wewnętrznej części zaworu. Założyć pierścień blokujący (4, rozmiary DN 50/2" DN 200/ 8") na wypuście wału i zablokować zawleczką (50). Założyć pierścień oporowy (4, rozmiary DN 25/1" DN 40/1,5") na wale i zablokować zawleczką jak pokazano na rys. 25. Wsunąć kulę (3) tak, aby piercień 113 Kryza korpusu Preferowany kierunek szczelności Rys. 25 Montaż wału rozmiary 1" i 1,5" Umieścić uszczelnienie (65) w rowku korpusu. Dokręcić kołki gwintowane (12) w korpusie (1). W przypadku rozmiarów DN 25/1" i DN 40/1,5" w korpusie i na kryzie znajdują się otwory przelotowe. Elementy te można więc połączyć kołkiem gwintowanym. Ostrożnie nałożyć kryzę (2) na korpus. Sprawdzić, czy oznaczenia wykonane podczas demontażu pasują do siebie. Dokręcić nakrętki korpusu (16). Aby zapewnić prawidłowy montaż, należy docisnąć do siebie obie części. Jeżeli nie będzie to możliwe, należy zapewnić równomierne dokręcenie nakrętek. Momenty dokręcające zebrano w tabeli 2. Aby sprawdzić, czy kula znajduje się w odpowiedniej pozycji między gniazdami, należy dwa lub trzy razy powoli obrócić trzpień (w obu kierunkach). Możliwie najmocniej dokręcić ręką nakrętki (18) dławika, a następnie wykonać instrukcje podane w części 4.2. W przypadku wycieku z uszczelnienia zaworu pod ciśnieniem należy powoli dokręcać nakrętki aż do momentu zlikwidowania nieszczelności.

12 12 1 M 70 pl Podczas ponownego montażu zaworu należy przestrzegać tych samych zasad co w przypadku jego montażu. Należy także stosować się do instrukcji opisanych w rozdziale 3. Tabela 2 Zalecane momenty dokręcające dla nakrętek kołków gwintowanych korpusu Zalecane momenty dokręcające (Nm) Gwint Moment Gwint Moment M /2" 60 M /8" 120 M /4" 200 M /8" 300 M " 450 M /8" 600 M /4" 800 M /2" 1500 UWAGA: Gwinty powinny być odpowiednio nasmarowane Rozmiary DN /10" 16", kula umieszczona na czopie Umieścić korpus zaworu (1) i kryzę korpusu (2) na kołnierzu rurowym. Podczas wykonywania tej czynności należy uważać, aby nie uszkodzić powierzchni uszczelniających kołnierza. Gniazda S i T: Rys. 26 Rys. 27 Gniazdo S Gniazdo T Sprawdzić stan powierzchni stykających się z uszczelkami. Dopasować uszczelnienie tylne (O-ring) (63) do rowka w gnieździe. Zob. rys. 26 i 27. Umieścić pierścienie oporowe (64) wykonane z pasów PTFE po stronie pierścienia O-ring. Aby zapewnić elastyczność połączenia, pas musi mieć fazowane krawędzie. Dla ułatwienia montażu nasmarować powierzchnie pierścieni oporowych i O-ring (stykające się z gniazdami) smarem silikonowym lub inną substancją o odpowiednich właściwościach. Upewnić się, że stosowana substancja jest zgodna z prowadzonym medium. Włożyć sprężynę (62) do rowka w gnieździe (7). Podłączyć końcówki sprężyny. Umieścić gniazda w korpusie i kryzie ręcznie lub (jeśli to konieczne) za pomocą plastikowego młotka. Gniazdo znajduje się we właściwym położeniu, jeśli sprężyna styka się z występem korpusu. Umieścić łożysko czopu (99) w otworze z pogłębieniem walcowym (89) w płycie czopu. Zamontować elementy dystansowe łożysk (91) w każdym czopie kuli. Umieścić płytę czopu na czopie kuli, tak aby płyta oparła się na elemencie dystansowym łożyska (91). Zachować ostrożność i nie używać nadmiernej siły, aby nie uszkodzić łożyska. Konieczne może okazać się ostukanie płyty plastikowym młotkiem. Wyrównać płyty czopu (89) względem portu kuli w pozycji zamkniętej. UWAGA: Wał wsunie się w kulę wyłącznie w jednym położeniu. Na wale wielowypustowym znajduje się jeden większy wypust, który należy umieścić w rowku w otworze wielowypustowym. Podczas kolejnego kroku procedury montażu należy pamiętać o prawidłowym położeniu rowka. Przy kuli (3) w położeniu zamkniętym włożyć zespół kuli/płyty czopu do korpusu (1). UWAGA: Czynność ta ma duże znaczenie i wymaga zachowania należytej ostrożności. Zewnętrzna średnica płyt czopu musi nachodzić na otwór korpusu. Ostrożnie obniżać zespół, aż płyta czopu znajdzie się w otworze z pogłębieniem walcowym (zwykle jedna płyta czopu znajduje się w otworze, a druga poza nim). Za pomocą plastikowego młotka lub kawałka drewna ustawić drugą płytę czopu w odpowiednim położeniu. Po ustawieniu płyt czopu obniżać podzespół, aż płyty czopu znajdą się na dnie otworu z pogłębieniem walcowym. Nasunąć łożyska oporowe na wał (5). Wsunąć podzespół wału przez osłonę (8) i zamontować uszczelnienie (69). Prawidłowe ustawienie uszczelnienia przedstawiono na rysunku 15. Zamontować dławik (9) na wale (5) i kołkach gwintowanych dławika. Założyć zestawy sprężyn tarczowych (150) i nakrętki śrub dławika (18) na kołki gwintowane i dokręcić je ręką. Założyć uszczelkę osłony (66) i osłonę na kołki gwintowane osłony (10). Pamiętać o prawidłowym ustawieniu wału! Nasmarować gwinty kołków gwintowanych (13) i dokręcić nakrętki (17) z momentem podanym w tabeli 2. Umieścić uszczelnienie (65) w rowku korpusu. Ostrożnie umieścić kryzę korpusu (2) na kołkach gwintowanych korpusu (12) i korpusie (1). Sprawdzić, czy otwory w kołnierzu są prawidłowo ustawione względem oznaczeń wykonanych podczas demontażu. Uważać, aby nie uszkodzić uszczelki korpusu ani gniazda (7) w kryzie korpusu. Dokręcić nakrętki korpusu (16). Nakrętki dokręcać stopniowo i naprzemiennie. Zalecane momenty dokręcające zebrano w tabeli 2. Powierzchnie czołowe kołnierzy muszą stykać się ze sobą.

13 1 M 70 pl 13 Umieścić klin (10). Kilka razy powoli otworzyć i zamknąć zawór, aby upewnić się, że kula znajduje się w prawidłowym położeniu pomiędzy gniazdami. Pociągać wał (5) podczas dokręcania, aby upewnić się, że wał i łożyska oporowe przez cały czas stykają się z korpusem. Dokręcić nakrętki dławika (18) zgodnie z opisem w części 4.2. Sprawdzić szczelność po doprowadzeniu ciśnienia do zaworu. Zamontować zawór w instalacji, zachowując należyta ostrożność. Stosować się do instrukcji podanych w rozdziale Blokowanie gniazda Do zablokowania gniazda niezbędne są specjalne narzędzie (zamawiane u producenta) oraz docisk hydrauliczny o odpowiedniej mocy. Zamontować gniazdo z uszczelnieniem tylnym w sposób opisany w poprzednim rozdziale. Ostrożnie założyć narzędzie blokujące na gniazdo (zob. rys. 28). Umieścić korpus/kryzę zaworu w łożu docisku. Powierzchnia łoża musi być płaska i nierysująca. Ustawić zawór i narzędzie blokujące równo z tłokiem docisku. Docisnąć narzędzie, aby zablokować gniazdo. Wartości siły docisku podano w tabeli 3. Zdjąć korpus/kryzę zaworu z docisku i zamontować w sposób opisany w poprzednim rozdziale. Tabela 3 Siła docisku niezbędna do zablokowania gniazda Rozmiar zaworu Siła (kn) Konstrukcja TA Konstrukcja GA H TESTOWANIE ZAWORU W przypadku prób ciśnieniowych należy korzystać z wyposażenia odpowiadającego właściwej klasie ciśnienia! Po ponownym montażu należy sprawdzić szczelność korpusu zaworu. Wykonać próbę ciśnieniową zgodnie z obowiązującymi normami. Należy zastosować ciśnienie zgodne z klasą ciśnienia zaworu lub kołnierza. Podczas próby zawór powinien być otwarty w połowie. Jeżeli sprawdzona ma być także szczelność korpusu, należy skontaktować się z producentem. TA GA Rys. 28 Blokowanie gniazda

14 14 1 M 70 pl 6 MONTAŻ I DEMONTAŻ SIŁOWNIKÓW 6.1 Informacje ogólne Zwracać uwagę na ruch kuli zaworu! Demontaż sprężynowego siłownika powrotnego przed obciążeniem śruby blokującej siłą sprężyny jest zabronione! Podczas montażu siłowników należy stosować odpowiednie części montażowe oraz sprzęgła. 6.2 Montaż siłownika M Oznaczenie na końcu trzpienia wskazuje na kierunek ustawienia otworu przelotowego kuli. Obrócić zawór do pozycji zamknięcia. Nasmarować rowki siłownika i sprzęgieł. Umieścić i zablokować sprzęgło na trzpieniu. Umieścić wspornik na wale i wykonać kilka obrotów nasmarowanymi śrubami. Obrócić siłownik do pozycji zamknięcia i przesunąć go delikatnie w kierunku trzpienia zaworu, na którym zamontowano sprzęgło. Należy zwrócić uwagę na oznaczenia na pokrętle i sprzęgle. Nasmarować śruby siłownika. Dokręcić wszystkie śruby. Wyregulować ruch kołowy kuli za pomocą śrub z łbem sześciokątnym znajdujących się z boku obudowy (zob. rys. 29). Śruba blokująca pozycję otwarcia znajduje się w pobliżu pokrętła z boku obudowy, natomiast śruba blokująca położenie zamknięcia mieści się po przeciwnej stronie. Kierunki obracania pokrętła zaznaczono na kole. Sprawdzić działanie zaworu, ustawiając zawór w skrajnych pozycjach. Żółta strzałka powinna wskazywać na kierunek ustawienia otworu przelotowego kuli. Nasmarować otwór trzpienia (oraz sprzęgła). Zamocować wspornik (luźno) na zaworze. Ostrożnie wsunąć siłownik na sprzęgło/trzpień. Zaleca się montaż siłownika tak, aby cylinder był skierowany w górę. Ustawić siłownik możliwie równolegle (lub pionowo) w stosunku do rurociągu. Nasmarować wszystkie śruby montażowe siłownika i umieścić je w odpowiednich otworach. Wyregulować położenia kuli odpowiadające pozycjom otwarcia i zamknięcia za pomocą śrub blokujących siłownika znajdujących się po obu stronach zaworu (zob. rys. 30). Prawidłowa pozycja będzie wskazywana przez otwór przelotowy kuli. Sprawdzić położenie żółtej strzałki na siłowniku wskazującej pozycję otwarcia. Uważać na ręce! W przypadku ponownego montowania siłownika w tym samym zaworze regulacja śrubą blokującą nie jest konieczna. Ustawić tłok siłownika na końcu obudowy (pozycja otwarcia). Ręcznie obracać siłownik aż do momentu otwarcia zaworu. Zablokować siłownik w takim położeniu w sposób opisany powyżej. Sprawdzić szczelność gwintów śruby blokującej. W charakterze uszczelnienia stosowany jest pierścień typu O-ring. Sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie zaworu. Przesunąć tłok siłownika do obu końców cylindra i sprawdzić ustawienie kuli oraz jej ruchy wywołane przesuwaniem siłownika (zamykanie: w prawo, otwieranie: w lewo). Przy tłoku znajdującym się w skrajnie zewnętrznej pozycji zawór powinien być zamknięty. Jeżeli zajdzie taka konieczność (siłownik będzie wskazywał na pokrywę), należy ustawić siłownik tak, aby wskazywał na pozycje otwarcia/zamknięcia zaworu. śruba blokująca pozycji zamknięcia śruba blokująca pozycję ZAMKNIĘCIA śruba blokująca pozycję OTWARCIA śruba blokująca pozycji otwarcia Rys Montaż siłownika B1C Pozycja zamknięcia i otwarcia siłowników M Ustawić zawór w pozycji zamknięcia i umieścić tłok siłownika w skrajnie zewnętrznym położeniu. Spiłować wszelkie zadziory i oczyścić otwór trzonu. Umieścić sprzęgło (jego stosowanie nie jest zawsze wymagane) na trzpieniu. Pamiętać o prawidłowym ustawieniu. Linia na końcu trzpienia (i sprzęgła) wskazuje na kierunek ustawienia otworu przelotowego kuli. Rys. 30 Pozycja zamknięcia i otwarcia siłowników serii B 6.4 Montaż siłownika B1J Sprężynowe siłowniki powrotne są stosowane w sytuacjach, gdy konieczne jest otworzenie lub zamknięcia zaworu w przypadku przerw w doprowadzaniu powietrza. Siłowniki typu B1J służą do zamykania sprężynowego ; sprężyna wypycha tłok w kierunku końca cylindra w skrajne położenie zewnętrzne. Podobnie siłowniki typu B1JA służą do otwierania sprężynowego ; sprężyna wypycha tłok w kierunku obudowy.

15 1 M 70 pl 15 Sprężynowe siłowniki powrotne są montowane podobnie jak siłowniki serii B1C. Należy jednak zwrócić uwagę na następujące kwestie Typ B1J Zamontować siłownik tak, aby tłok znajdował się w skrajnie zewnętrznym położeniu. Cylinder nie powinien znajdować się pod ciśnieniem, a przyłącza doprowadzania powietrza powinny być otwarte. Zawór powinien być zamknięty Typ B1JA Zamontować siłownik tak, aby tłok znajdował się na końcu cylindra po stronie obudowy. Cylinder nie powinien znajdować się pod ciśnieniem, a przyłącza doprowadzania powietrza powinny by otwarte. Zawór powinien być otwarty. Dalsza część procedury montażu pokrywa się z instrukcjami podanymi w części Demontaż siłowników serii B Odciąć siłownik od źródła zasilania; odłączyć przewód doprowadzania powietrza oraz kable układu sterowania. Odkręcić śruby wspornika. Odkręcić siłownik za pomocą odpowiedniego narzędzia (zob. rys. 31). Narzędzie to można zamówić u producenta. Rys. 31 Narzędzie do demontażu siłownika 6.6 Montaż siłowników innych marek UWAGA: Firma Metso Automation nie ponosi odpowiedzialności za prawidłowość współdziałania z zaworem siłowników instalowanych przez inne firmy. Siłowniki innych marek można stosować tylko wówczas, gdy są one wyposażone w połączenie zgodne z normą ISO NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE W poniższej tabeli (tabela 4) opisano sytuacje, które mogą wystąpić w przypadku zbyt długiego użytkowania siłownika. Tabela 4 Nieprawidłowe działanie Objaw Możliwa usterka Działania Wyciek z zamkniętego Nieprawidłowe ustawienie śruby ograniczającej Zmienić ustawienie śruby dla pozycji zamknięcia zaworu siłownika Uszkodzona powierzchnia kuli Obrócić kulę o 180 Uszkodzenie gniazd(a) Wymiana gniazd(a) na nowe Kula nie może poruszać się swobodnie Oczyścić wnętrze zaworu Niestabilne ruchy zaworu Zanieczyszczona kula i gniazda Przepłukać zawór od wewnątrz Mechanicznie oczyścić powierzchnie uszczelniające i gniazda Wyciek przez uszczelnienie Luźne uszczelnienie Dokręcić nakrętki dławnicowe Zużyte lub uszkodzone uszczelnienie Wymienić uszczelnienie dławnicowe na nowe 8 NARZĘDZIA Oprócz narzędzi typowych, niezbędne są następujące narzędzia: Demontaż siłownika: ściągacz Demontaż gniazd blokowanych: - narzędzie do demontażu gniazd (gniazda typu P) Blokowanie gniazd: - narzędzie do blokowania gniazd typu P Montaż gniazda E - Montaż gniazda E Narzędzia te można zamawiać u producenta. Podczas zamawiania należy zawsze podać typ zaworu. 9 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH Podczas zamawiania części zamiennych należy zawsze podawać następujące informacje: kod typu części, numer zamówienia, numer seryjny (wytłoczony na korpusie zaworu) numer listy części, numer części, nazwę części oraz liczbę zamawianych części Informacje te można znaleźć na tabliczce identyfikacyjnej lub w stosownych dokumentach.

16 16 1 M 70 pl 10 SCHEMATY ZŁOŻENIOWE I LISTY CZĘŚCI 10.1 Rozmiary DN 25-40/1" 1,5", kula osadzana w gnieździe , Pozycja Liczba Opis Kategoria części zamiennych 1 1 Korpus 2 1 Kryza korpusu 3 1 Kula/kula Q-TRIM Pierścień blokujący (2" 8"/DN ) 3 Pierścień oporowy (1", 1 1/2"/DN 25, 40) 5 1 Wał 3 7 1, 2 Gniazdo kuli Dławik 10 1 Klin Kołek gwintowany 14 2 Kołek gwintowany 16 8 Nakrętka sześciokątna 18 2 Nakrętka sześciokątna 19 1 Tabliczka identyfikacyjna 25 1 Gniazdo kuli (H) 42 2 Płyta ustalająca 50 1 Kołek blokujący 62 1 Sprężyna gniazda Uszczelka tylna Uszczelka korpusu Pierścień uszczelniający (zestaw) Łożysko oporowe Łożysko oporowe 75 1 Uszczelka gniazda (H) 76 1 Pierścień oporowy (typu back-up) Zestaw sprężyn tarczowych 1. kategoria części zamiennych: Zaleca się części elastyczne, które są zawsze potrzebne do przeprowadzenia napraw. Dostarczane jako zestaw. 2. kategoria części zamiennych: Części konieczne do wymiany gniazda. Dostarczane jako zestaw. 3. kategoria części zamiennych: Części konieczne do wymiany elementu zamykającego. Części potrzebne do przeprowadzenia remontu generalnego: wszystkie części z kategorii 1, 2 i 3.

17 1 M 70 pl Rozmiary DN /2" 8", kula osadzana w gnieździe Upside 18 Upside Upside 42 Upside Pozycja Liczba Opis Kategoria części zamiennych 1 1 Korpus 2 1 Kryza korpusu 3 1 Kula 1 Q-ball Pierścień blokujący Trzpień Gniazdo (P/S/K, T lub M) Gniazdo (K) gdy gniazdo E znajduje się w kryzie korpusu 9 1 Dławik 10 1 Klin 3 12 Kołek gwintowany 14 2 Kołek gwintowany 16 Nakrętka sześciokątna 18 2 Nakrętka sześciokątna 25 1 Gniazdo (E) gdy gniazdo K znajduje się w korpusie 40 2 Pierścień zabezpieczający (T/M) 42 2 Płyta ustalająca 50 1 Sworzeń cylindryczny 51 1 Pierścień ustalający 62 1 Sprężyna (E) Uszczelka tylna (P/S/K) 1 1 Uszczelka tylna (S/K) gdy gniazdo E znajduje się w kryzie korpusu Uszczelka korpusu Pierścień oporowy 69 1 Uszczelnienie (zestaw) Łożysko oporowe O-ring (E)/uszczelka wargowa (E) 1. kategoria części zamiennych: Zaleca się części elastyczne, które są zawsze potrzebne do przeprowadzenia napraw. Dostarczane jako zestaw. 2. kategoria części zamiennych: Części konieczne do wymiany gniazda. Dostarczane jako zestaw. 3. kategoria części zamiennych: Części konieczne do wymiany elementu zamykającego. Części potrzebne do przeprowadzenia remontu generalnego: wszystkie części z kategorii 1, 2 i 3.

18 18 1 M 70 pl 10.3 Rozmiary DN /10" 12", kula osadzana w gnieździe Pozycja Liczba Opis Kategoria części zamiennych 1 1 Korpus 2 1 Kryza korpusu 3 1 Kula Kula Q-ball Pierścień blokujący Trzpień Gniazdo (P/S/K, T lub M) Gniazdo (K) gdy gniazdo E znajduje się w kryzie korpusu Dławik 10 1 Klin 3 12 Kołek gwintowany 14 2 Kołek gwintowany 16 Nakrętka sześciokątna 18 2 Nakrętka sześciokątna 25 1 Gniazdo (E) gdy gniazdo K znajduje się w korpusie 40 2 Pierścień zabezpieczający (T/M) 51 1 Pierścień ustalający 62 1 Sprężyna (E) Uszczelka tylna (P/S/K), 1 uszczelka tylna (S/K) gdy gniazdo E znajduje się 1 w kryzie korpusu 65 1 Uszczelka korpusu Pierścień oporowy 69 1 Uszczelnienie (zestaw) Łożysko oporowe O-ring (E)/uszczelka wargowa (E) 1. kategoria części zamiennych: Zaleca się części elastyczne, które są zawsze potrzebne do przeprowadzenia napraw. Dostarczane jako zestaw. 2. kategoria części zamiennych: Części konieczne do wymiany gniazda. Dostarczane jako zestaw. 3. kategoria części zamiennych: Części konieczne do wymiany elementu zamykającego. Części potrzebne do przeprowadzenia remontu generalnego: wszystkie części z kategorii 1, 2 i 3.

19 1 M 70 pl Rozmiary DN /10" 16", kula umieszczona na czopie Pozycja Liczba Opis Kategoria części zamiennych 1 1 Korpus 2 1 Kryza korpusu 3 1 Kula Wał lub 2 Gniazdo (S lub T) 2 1 lub 2 Gniazdo (H) 8 1 Osłona 9 1 Dławik 10 1 Klin 3 12 Kołek gwintowany 13 Kołek gwintowany 14 Kołek gwintowany 16 Nakrętka sześciokątna 17 Nakrętka sześciokątna 18 Nakrętka sześciokątna 62 1 Sprężyna 63 2 O-ring (S, T) 1 1 Uszczelka tylna (H) Pierścień oporowy (typu back-up) 65 1 Uszczelka korpusu Uszczelka osłony Uszczelnienie/zestaw pierścieni V Łożysko oporowe (S, T) 3 1 Łożysko oporowe (H) Łożysko oporowe 89 2 Płyta czopu 91 2 Element dystansowy łożyska Łożysko czopu Zestaw sprężyn tarczowych 1. kategoria części zamiennych: Zaleca się części elastyczne, które są zawsze potrzebne do przeprowadzenia napraw. Dostarczane jako zestaw. 2. kategoria części zamiennych: Części konieczne do wymiany gniazda. Dostarczane jako zestaw. 3. kategoria części zamiennych: Części konieczne do wymiany elementu zamykającego. Części potrzebne do przeprowadzenia remontu generalnego: wszystkie części z kategorii 1, 2 i 3.

20 20 1 M 70 pl 11 WYMIARY I MASY P M R Key acc. to ANSI B17.1 øo E K øb1 øb DN " - 12" T U S V V S U T " - 16" A A1 ZAWORY GNIAZDOWE M1 PN M1M PN 40 (10, 16, 25) M1M PN 40 (25) M1L PN 25 M1K PN 16 (10) M1K PN 16 M1J PN 10 DN MASA (kg) A A1 ØB ØB1 E K M ØO P R S T U V M1 Q-M , M10 M , M10 M , , M12 M , , M12 M , , M12 M , , , M12 M , , , M12 M , , , M16 M , , M20 M , , M24 M , , ,4 120 M30 M , , M12 M , , , M12 M , , , M12 M , , , M12 M , , M16 M , , , M20 M , , , M24 M , , ,4 120 M30 M , , , M20 M , , , M24 M , , ,4 120 M30 M ZAWORY GNIAZDOWE M2 Klasa M2C klasa 150 M2D klasa 300 NPS MASA (kg) A A1 ØB ØB1 E K M ØO P R S T U V M2 Q-M , M10 M / , M10 M ,0 152, , , M12 M ,5 190, , , M12 M ,5 228, , , M12 M ,0 279, , , M16 M ,5 342, , , M20 M ,5 406, , , M24 M ,0 482, , , M30 M ,0 124, , , M10 M / ,0 155, , , M10 M ,0 165, , , M12 M ,0 209, , , M12 M ,5 254, , , M12 M ,5 317, , , M16 M ,5 381, , , M20 M ,0 445, , , M24 M ,0 520, , , M30 M

21 1 M 70 pl 21 ZAWORY CZOPOWE M1 PN M1JW/M1JZ PN 10 M1KW/M1KZ PN 16 M1LW/M1LZ PN 25 M1MW/M1MZ PN 40 DN MASA (kg) A A1 ØB ØB1 E K M ØO P R S T U V M1 Q-M , , M24 M , , M24 M , , M30 M , , M30 M , , M24 M , , M24 M , , M30 M , , M30 M , , M24 M , , M24 M , , M30 M , , M30 M , , M24 M , , M24 M , , M30 M , , M30 M ZAWORY CZOPOWE M2 PN M2CW/M2CZ klasa 150 M2DW/M2DZ klasa 300 NPS MASA (kg) A A1 ØB ØB1 E K M ØO P R S T U V M2 Q-M , , M24 M , , M24 M , , M30 M , , M30 M , , M24 M , , M24 M , , M30 M , , M30 M

ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2

ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2 ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2 Instrukcje montazu, obsługi i konserwacji 1 M 70 pl Wydanie 6/07 2 1 INFORMACJE OGÓLNE... 3 1.1 Informacje zawarte w niniejszym podręczniku3 1.2 Konstrukcja zaworu... 3 1.3

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR KULOWY. Seria D Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji

ZAWÓR KULOWY. Seria D Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji ZAWÓR KULOWY Seria D Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji 1 D 71 pl 9/2010 2 1 D 71 pl Spis treści 1 INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 Informacje zawarte w niniejszym podręczniku...3 1.2 Opis zaworu...3 1.3

Bardziej szczegółowo

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN NAF-Triball Zawory kulowe PN 16-40 DN 10-100 Wydanie 10/02 NAF-Triball DN 10-100 PN 16-40 A8 Przeznaczenie: do cieczy, gazów, pary wodnej Charakterystyka: Zawory kulowe, pełnoprzelotowe do zastosowań jako

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR  Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie Przeznaczenie i zastosowanie Zasuwy nożowe służą do regulacji lub zamykania przepływu płynnych czynników roboczych o dużej gęstości, emulsji oraz czynników roboczych będących proszkami i granulatami. Stosowane

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał

Bardziej szczegółowo

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Zawór klapowy zwrotny typ 33 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR KULOWY GNIAZDOWY MBV O ZMNIEJSZONYM PRZELOCIE

ZAWÓR KULOWY GNIAZDOWY MBV O ZMNIEJSZONYM PRZELOCIE ZAWÓR KULOWY GNIAZDOWY MBV O ZMNIEJSZONYM PRZELOCIE Instrukcje montazu, obsługi i konserwacji 1 x 71 pl Wydanie 9/07 2 Spis treści 1 INFORMACJE OGÓLNE 3 1.1 Informacje zawarte w niniejszym podręczniku...

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal nierdzewna

Materiał : Stal nierdzewna Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 1/4" do 3" gwint wewnętrzny BSP - 20 C + 200 C Max Ciśnienie : 63 Barów Specyfikacje : PTFE+FKM uszczelki na trzpieniu Gniazdo z wypełnieniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ 620

Zawór upustowy typ 620 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. 094 348 60 40 fax 094 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl www.ekowodrol.pl

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 56 i typ 75

Przepustnica typ 56 i typ 75 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-8 Wrocław Tel./Fax: +8 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy Uszczelnienia (do wyboru) EPDM CSM FKM FKM-F

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. +48 94 348 60 40 fax +48 94 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl

Bardziej szczegółowo

Materiał : Korpus żeliwny

Materiał : Korpus żeliwny Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 300 Między kołnierzami PN10/16 i ISO PN20 ANSI150-10 C + 80 C Max Ciśnienie : 16 Barów Specyfikacje : Długa szyjka dla izolacji

Bardziej szczegółowo

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe

Bardziej szczegółowo

VM PVDF. Zawór membranowy

VM PVDF. Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy typu VM jest zaworem ręcznym wyposażonym w niewznoszące pokrętło. Oznacza to, że podczas obracania nie zmienia się jego wysokość. Metalowe wrzeciono i

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR KULOWY Z KOŁNIERZEM I PEŁNYM OTWOREM. Serii XU wersja ASME klasa 600. Instrukcje montazu, obsługi i konserwacji 1 X 73 pl Wydanie 10/04

ZAWÓR KULOWY Z KOŁNIERZEM I PEŁNYM OTWOREM. Serii XU wersja ASME klasa 600. Instrukcje montazu, obsługi i konserwacji 1 X 73 pl Wydanie 10/04 ZAWÓR KULOWY Z KOŁNIERZEM I PEŁNYM OTWOREM Serii XU wersja ASME klasa 600 Instrukcje montazu, obsługi i konserwacji 1 X 73 pl Wydanie 10/04 2 Spis treści 1 INFORMACJE OGÓLNE... 3 1.1 Informacje zawarte

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych

Bardziej szczegółowo

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór utrzymujący ciśnienie typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał

Bardziej szczegółowo

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura :

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : REF. 7 64 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : Max Ciśnienie : Specyfikacje : DN 15 do 150 mm Kołnierze ISO PN1640 R.F. - 10 C + 180 C 40 Barów

Bardziej szczegółowo

ABV21i Zawór odmulający z siłownikiem pneumatycznym

ABV21i Zawór odmulający z siłownikiem pneumatycznym Spirax Sarco zastrzega sobie prawo do zmiany konstrukcji i danych technicznych bez wcześniejszego powiadomienia ABV21i odmulający z siłownikiem pneumatycznym Opis Jednoczęściowe zawory kulowe ABV21i ze

Bardziej szczegółowo

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu GESTRA Systemy pary i kondensatu MK 36-51 MK 36-52 Instrukcja obsługi i montażu 808309-06/309cs Odwadniacz termostatyczny membranowy MK 36-51 MK 36-52 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Odwadniacze

Bardziej szczegółowo

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86 INFORMACJA TECHNICZNA ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86 Opis ESM86 służy do otwierania i zamykania przepływu wody, oraz nieagresywnych ciekłych czynników roboczych o gęstości zbliżonej

Bardziej szczegółowo

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem Art. 450M i 460M ZAWORY MIESZAJĄCE Przeznaczenie i zastosowanie: Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany

Bardziej szczegółowo

RZECZPOSPOLITAPOLSKA(12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11)

RZECZPOSPOLITAPOLSKA(12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) RZECZPOSPOLITAPOLSKA(12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 163949 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 287186 Urząd Patentowy (22) Data zgłoszenia: 03.10.1990 Rzeczypospolitej Polskiej (51) IntCl5: F16K 1/48 F16K

Bardziej szczegółowo

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie

Bardziej szczegółowo

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany

Bardziej szczegółowo

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * 2-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 64 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe

Bardziej szczegółowo

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa pracy. 1 1 Zastosowania... 2 2 Dane techniczne... 2 3 Działanie... 2 4 Montaż... 3 5 Przygotowanie

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcji ciśnienia typ E

Zawór redukcji ciśnienia typ E Zawór redukcji ciśnienia typ E2115-00 Referencje Wymiary i masy DN Masa mm kg Referencje 50 20,0 RCA50DBCHA 65 23,0 RCA65DBCHA 80 25,0 RCA80DBCHA 100 36,0 RCB10DBCHA 125 51,0 RCB12DBCHA 150 62,0 RCB15DBCHA

Bardziej szczegółowo

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie HERZ RL-5 Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie Arkusz znormalizowany 3923/3924, Wydanie 0711 Wykonanie R = R 1/2 G = G 3/4 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

Materiał : Korpus żeliwny

Materiał : Korpus żeliwny Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 1200 Między kołnierzami PN10/16, ANSI150 do DN600-10 C + 110 C ( 130 C chwilowo) Max Ciśnienie : 16 Barów do DN300 Specyfikacje

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0 Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Hydrant nadziemny z dodatkowym zamknięciem kulowym (z zabezpieczeniem wypływu w przypadku złamania)

Instrukcja obsługi. Hydrant nadziemny z dodatkowym zamknięciem kulowym (z zabezpieczeniem wypływu w przypadku złamania) Instrukcja obsługi Hydrant nadziemny z dodatkowym zamknięciem kulowym (z zabezpieczeniem wypływu w przypadku złamania) Typ P5-84/10, wg DIN 3222, PN 16 AUD 80, DN 80, wg DIN-DVGW AUD 100, DN 100, wg DIN-DVGW

Bardziej szczegółowo

KYTOLA Przepływomierze pływakowe

KYTOLA Przepływomierze pływakowe KYTOLA Przepływomierze pływakowe Instrukcja obsługi V1.1 Prawa autorskie Kytola Instruments 2012. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kytola Instruments (Kytola Instruments Oy, Kytölä Instrument AB, Kytölä Mess-

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

Seria 3252 Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Zawór typu 3252 do stosowania w warunkach wysokiego ciśnienia

Seria 3252 Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Zawór typu 3252 do stosowania w warunkach wysokiego ciśnienia Seria 3252 Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ 3252 1 i 3252 7 Zawór typu 3252 do stosowania w warunkach wysokiego ciśnienia Zastosowanie Zawór regulacyjny przeznaczony do regulacji małych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. +48 94 348 60 40 fax +48 94 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok ) SPECYFIKACJA POMPA AIRMIX model 10-14 Podręcznik : 0609 573.016.211 Data : 18/09/06 Anuluje : 18/04/03 Zmiana: Obudowa silnika DOKUMENTACJE UZUPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok. 573.240.050)

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I KANALIZACJI SERII 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 55

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I KANALIZACJI SERII 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 55 Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I KANALIZACJI SERII 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pracy w pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,

Bardziej szczegółowo

NR REF SPRĘŻYNOWY ŻELIWNY ZAWÓR ZWROTNY PN10-16

NR REF SPRĘŻYNOWY ŻELIWNY ZAWÓR ZWROTNY PN10-16 Średnice: DN 50 600 Przyłącza: Kołnierze R.F. PN10/16 Temperatura min.: 10 C Temperatura maks.: + 120 C Ciśnienie maks.: 16 bar do wymiaru DN 300 (10 bar powyżej) Specyfikacja: Dysk z żeliwa sferoidalnego

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie Siłownik membranowy 423... Siłownik membranowy do hamulców krzywkowych do hamulców tarczowych Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Przyczepy z dyszlem i naczepy siodłowe z więcej niż jedną

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Wymiana uszczelki klapy lub zespołu klapy w zaworach FireLock serii 751, 756, 758, 764, 768/768N i 769/769N do instalacji przeciwpożarowych

Wymiana uszczelki klapy lub zespołu klapy w zaworach FireLock serii 751, 756, 758, 764, 768/768N i 769/769N do instalacji przeciwpożarowych INSTRUKCJE DO ZESTAWU WYMIENNEGO I-30-POL Wymiana uszczelki klapy lub zespołu klapy w zaworach FireLock serii 751, 756, 758, 764, 768/768N i 769/769N do instalacji przeciwpożarowych OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ

Bardziej szczegółowo

Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 OSTRZEŻENIE

Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 OSTRZEŻENIE Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 Model nr 131-2814 Form No. 3395-588 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków

Bardziej szczegółowo

GESTRA Zawór kulowy z kulą sektorową NAF Setball PN 10-40, ANSI 150, 300 DN Wydanie 05/03

GESTRA Zawór kulowy z kulą sektorową NAF Setball PN 10-40, ANSI 150, 300 DN Wydanie 05/03 GESTRA Zawór kulowy z kulą sektorową PN 10-40, ANSI 150, 300 DN 25-400 Wydanie 05/03 PN 10-40, ANSI 150, 300 DN 25-400 D2 Przeznaczenie Przemysł celulozowo - papierniczy, przemysł chemiczny, petrochemiczny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH Z NAPĘDEM RĘCZNYM

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH Z NAPĘDEM RĘCZNYM INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH TYPY: COMBI 01 i COMBI 11 Z NAPĘDEM RĘCZNYM PN-EN 12050-4: Zawory zwrotne do ścieków bez fekaliów i do ścieków zawierających fekalia DN 50 DN 80 Poziom hałasu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565 ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565 Edycja: 2/2011 Data: 3.10.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO GAZU SERII 02, 06, 36, 46

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO GAZU SERII 02, 06, 36, 46 Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO GAZU SERII 02, 06, 36, 46 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pracy w pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej, montowane na rurociągach jako zasuwy

Bardziej szczegółowo

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NO) ESM87

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NO) ESM87 INFORMACJA TECHNICZNA ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NO) ESM87 Opis ESM87 służy do otwierania i zamykania przepływu wody, oraz nieagresywnych ciekłych czynników roboczych o gęstości zbliżonej

Bardziej szczegółowo

Materiał : Korpus ze stali węglowej albo nierdzewnej

Materiał : Korpus ze stali węglowej albo nierdzewnej Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 40 do 1400 mm Między kołnierzami PN10/16 i ISO PN20 ANSI150-20 C dla stali wąglowej i -30 C dla nierdzewnej + 350 C Max Ciśnienie : 16

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

VM PVC-U. Zawór membranowy

VM PVC-U. Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy typu VM jest zaworem ręcznym wyposażonym w niewznoszące pokrętło. Oznacza to, że podczas obracania nie zmienia się jego wysokość. Metalowe wrzeciono i

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011

Bardziej szczegółowo

Samochody z silnikiem TDI 2.5l

Samochody z silnikiem TDI 2.5l Strona 1 z 7 Samochody z silnikiem TDI 2.5l Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Klucz maszynowy płaski -3312- t Trzpień blokujący -T10060 A- Wymontowanie Odłączyć

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy

Bardziej szczegółowo

PRZEPUSTNICE kołnierzowe podwójnie momośrodowe DN

PRZEPUSTNICE kołnierzowe podwójnie momośrodowe DN PRZEPUSTNICE kołnierzowe podwójnie momośrodowe DN -1400 Cechy konstrukcyjne 1 Przepustnica i przekładnia W standardzie przystosowane zarówno do bezpośredniej zabudowy w ziemi lub w komorach Korpus Opływowy

Bardziej szczegółowo

ZASUWA KLINOWA MIĘKKOUSZCZELNIONA ISO PN16

ZASUWA KLINOWA MIĘKKOUSZCZELNIONA ISO PN16 Rozmiar: Końcówki: Temperatura minimalna: Temperatura maksymalna: Ciśnienie maksymalne: Dane techniczne: od DN 40 do DN 300 ISO PN10/16 kołnierze -10 C +120 C 16 barów Trzpień niewznoszący Zamykanie poprzez

Bardziej szczegółowo

NELDISC Wysoko wydajny zawór z potrójną tarczą mimośrodową i gniazdem metalowym. Serie L1 i L2 Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji

NELDISC Wysoko wydajny zawór z potrójną tarczą mimośrodową i gniazdem metalowym. Serie L1 i L2 Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji NELDISC Wysoko wydajny zawór z potrójną tarczą mimośrodową i gniazdem metalowym Serie L1 i L2 Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji 2 L1 71 pl 12/2009 2 2 L1 71 pl Spis treści 1 INFORMACJE OGÓLNE...3

Bardziej szczegółowo

Siłowniki elektryczne

Siłowniki elektryczne OEM Siłowniki elektryczne do zaworów VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... SSY319... Napięcie zasilania 230 V AC, 3-stawny sygnał sterujący Siła pozycjonowania 300 N Sterowanie

Bardziej szczegółowo

Rotametry serii PS. Instrukcja obsługi. Urządzenia zgodne są z dyrektywą 97/23/EC

Rotametry serii PS. Instrukcja obsługi. Urządzenia zgodne są z dyrektywą 97/23/EC Instrukcja obsługi Rotametry serii PS Urządzenia zgodne są z dyrektywą 97/23/EC Urządzenia te traktowane są jako wyposażenie ciśnieniowe, NIE jako urządzenia bezpieczeństwa, jak to jest zdefiniowane w

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI DEMONTAŻ / MONTAŻ 1209 573.675.070-PL PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN ZESPÓŁ GENERATORA WN ZESPÓŁ OSCYLATORA (dług. 10 m) (dług. 15 m) (dług. 30

Bardziej szczegółowo

VM PP-H. Zawór membranowy

VM PP-H. Zawór membranowy Zawór membranowy Marley Polska Sp. z o.o. ul. Annopol 24 03-236 Warszawa tel. (22) 329 79 15 fax (22) 329 79 17 http://www.fipnet.pl elzbieta.ciesielska@marley.com.pl Marley Polska Sp. z o.o. biuro Szczecin

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller

Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Zestaw silnika Walcarka GreensPro 00 Greens Roller Model nr 36-689 Form No. 344-757 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór dławiący gwint wewnętrzny/zewnętrzny (DIN) Artykuł M&S nr 65200 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769 Niezastosowanie się do tych zaleceń i ostrzeżeń może być przyczyną uszkodzenia produktu i spowodować poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. Przed przystąpieniem do montażu, demontażu, regulacji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja. Instalacji, Działania oraz Konserwacji Przepustnic ABO, Seria 600 i 900

Instrukcja. Instalacji, Działania oraz Konserwacji Przepustnic ABO, Seria 600 i 900 Instrukcja Instalacji, Działania oraz Konserwacji Przepustnic ABO, Seria 600 i 900 1. Instrukcja 2. Opis Zaworu 3. Instalacja 4. Działanie 5. Usunięcie 6. Konserwacja 7. Naprawa 8. Uswuwanie usterek 9.

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR RÓWNOWAśĄCY Cim 727OT

ZAWÓR RÓWNOWAśĄCY Cim 727OT INFORMACJA TECHNICZNA ZAWÓR RÓWNOWAśĄCY Cim 727OT Opis Cim 727OT to zawory równowaŝące, które współpracując z osobną kryzą pomiarową, zapewniają wysoką dokładność równowaŝnia przepływu przy dowolnej nastawie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo