Zawory motylkowe z metalowym gniazdem NELDISC Seria L12

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Zawory motylkowe z metalowym gniazdem NELDISC Seria L12"

Transkrypt

1 Zawory motylkowe z metalowym gniazdem NELDISC Seria L12 IInstrukcja montażu, konserwacji i obsługi 2 L12 71 pl Wydanie 2/08

2 2 Spis treści: 1 OGÓLNE Zakres instrukcji Konstrukcja zaworu Oznakowanie zaworów Dane techniczne Aprobaty dla zaworów Oznaczenie CE Recykling oraz utylizacja Środki ostrożności TRANSPORT, ODBIÓR I PRZECHOWYWANIE INSTRUKCJA MONTAŻU Uwagi ogólne Montaż na przewodzie rurowym Siłownik ODBIÓR ROZRUCH Uwagi ogólne Demontaż zaworu z rurociągu Wymiana szczeliwa dławnicy Wymiana pierścienia gniazda, wymiary DN Wymiana tarczy, wałów i łożysk, wymiary DN Montaż zaworu DEMONTAŻ I MONTAŻ SIŁOWNIKA Uwagi ogólne Demontaż siłownika Mocowanie siłownika na zaworze Demontaż i montaż siłowników innego typu Regulacja śruby ograniczającej NARZĘDZIA ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH RYSUNEK ZESTAWIENIOWY I LISTA CZĘŚCI WYMIARY I CIĘŻARY KOD TYPU NA WSTĘPIE PROSIMY O PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI! Niniejsza instrukcja dotyczy bezpiecznej obsługi siłownika i jego użytkowania. Jeśli potrzebują Państwo dodatkowej pomocy, prosimy o kontakt z producentem lub z jego przedstawicielem. Adresy i numery telefonów zostały podane na tylnej okładce. NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Niniejsza instrukcja może ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.

3 3 1 OGÓLNE 1.1 Zakres instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi zawiera najważniejsze informacje na temat zaworów Neldisc serii L12. Siłowniki oraz inne akcesoria są jedynie omówione skrótowo. Należy się odnieść do poszczególnych instrukcji w celu uzyskania dokładniejszych informacji na temat ich montażu, obsługi i konserwacji. ATTENTION: BODY TRIM SHAFT SEAT (1) (3) (5) (6) (8) (9) READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO AUTOMATION FOR COPY. t max. t min. ps TYPE No. RATING MADE BY METSO AUTOMATION (2) (4) (7) (10) XXXX Dobór i wykorzystanie zaworu do danego zastosowania wymaga dokładniejszego rozważenia poszczególnych aspektów. W związku z naturą produktu, niniejsza instrukcja nie obejmuje wszystkich poszczególnych sytuacji, które mogą wystąpić podczas użytkowania zaworu. Jeżeli zachodzą wątpliwości, co do zastosowania zaworu lub jego dopasowania do danego celu, należy się skontaktować z Metso Automation w celu uzyskania szczegółowych informacji. 1.2 Konstrukcja zaworu Zawory serii L12 są przepustnicami typu płytowego o pełnym otwarciu, z gniazdem metalowym. Korpus zaworu jest jednoczęściowy dla wymiarów zaś wymiary DN posiada skręcany pierścień zaciskowy. Tarcza jest eliptyczna i posiada podwójne mocowanie mimośrodowe. Podczas zamykania zaworu, tarcza eliptyczna na głównej osi przesuwa pierścień gniazda na zewnątrz, powodując zetknięcie pierścienia gniazda z tarczą na osi podrzędnej. Podczas otwierania zaworu, styk jest luzowany i pierścień gniazda powraca do oryginalnego kształtu okrągłego (patrz Rys. 1). Tarcza jest wyposażona w wały z zawleczkami, w tarczy nie ma otworów. Szczegóły konstrukcji poszczególnych zaworów zawarte się w kodzie typu na tabliczce znamionowej zaworu. Aby zinterpretować ten kod typu należy się odnieść do Rozdziału 11. Zawór pracuje jako sterujący lub odcinający. Rys. 2 Tabliczka znamionowa Oznaczenia na tabliczce znamionowej: 1. Materiał korpusu 2. Materiał wału 3. Materiał wyważenia 4. Materiał gniazda 5. Maksymalna temperatura pracy 6. Minimalna temperatura pracy 7. Maksymalna różnica ciśnień przy zamknięciu 8. Oznaczenie typu 9. Lista części składowych zaworu nr 10. Klasa ciśnienia 1.4 Dane techniczne Typ: Zawór z gniazdem metalowym, o pełnym otwarciu Klasa ciśnienia Korpus: ANSI 150 / PN 25 Nominalna różnica ciśnień dla wyważenia. DN p max =25 bar DN 200 p max =20 bar DN p max =10 bar DN 1200, 1400 p max =6 bar Zakres temperatur: -50 C C Kierunek przepływu: Dowolny Wymiary: Patrz rozdział 10 Ciężar: Patrz rozdział Aprobaty dla zaworów Zawór spełnia wymagania BS 6755, część 2: 1987 i API 607, Trzecie Wydanie, Listopad 1985 w zakresie bezpieczeństwa pożarowego. Zawory o kodach T lub G i TA-Luft z aprobatą (wymiary DN 700 i powyżej). 1.6 Oznaczenie CE Zawór jest zgodny z zaleceniami Dyrektywy Komisji Europejskiej 97/23/EC dla urządzeń ciśnieniowych i został oznakowany zgodnie z Dyrektywą. Rys. 1 Konstrukcja zaworu 1.3 Oznakowanie zaworów Oznaczenia korpusu są odlane na korpusie. Do zaworu jest również przymocowana jego tabliczka znamionowa (patrz Rys. 2). 1.7 Recykling oraz utylizacja Większość części zaworu pod warunkiem ich segregacji, podlega recyklingowi. Większość części posiada oznaczenia materiału, z jakiego zostały wykonane. Do zaworu dołączono wykaz materiałów. Ponadto u producenta dostępne są oddzielne instrukcje dotyczące recyklingu urządzenia i jego utylizacji. Zawór można także, za opłatą, zwrócić producentowi w celu jego recyclingu oraz utylizacji.

4 4 1.8 Środki ostrożności Nie wolno przekraczać dozwolonych ograniczeń zaworu! Przekraczanie ograniczeń zaznaczonych na zaworze może spowodować uszkodzenie i prowadzi do niekontrolowanego ubytku ciśnienia. Może to spowodować zniszczenie sprzętu oraz obrażenia ciała. Nie rozbierać zaworu i nie demontować go z rurociągu kiedy zawór jest pod ciśnieniem! Demontaż lub wymontowanie zaworu pod ciśnieniem spowoduje niekontrolowany ubytek ciśnienia. Należy zawsze odciąć odpowiednią część rurociągu, obniżyć ciśnienie z zaworu i usunąć czynnik przed demontażem zaworu. Należy zawsze mieć na uwadze rodzaj czynnika w zaworze. Należy zabezpieczyć ludzi i otoczenie od wszelkich substancji niebezpiecznych i trujących. Należy się upewnić czy podczas konserwacji zaworu czynnik nie zostanie wprowadzony do rurociągu. Zaniedbanie w tym zakresie może doprowadzić do uszkodzeń lub obrażeń osób. Uważać na ruch tnący tarczy! Utrzymywać ręce i inne części ciała, narzędzia oraz inne obiekty z dala od otwartych otworów przepływowych. Nie pozostawiać w rurociągu żadnych obcych obiektów. Jeżeli zawór jest napędzany siłownikiem, tarcza działa jako urządzenie odcinające. Położenie tarczy można również zmieniać podczas poruszania zaworem. Należy zamknąć i odłączyć dopływ sprężonego powietrza do siłownika podczas konserwacji zaworu. Zaniedbanie w tym zakresie może doprowadzić do uszkodzeń lub obrażeń osób. Nie obracać tarczy o więcej niż 90, ponieważ może to uszkodzić gniazdo. Zawór jest skonstruowany w taki sposób, że tarcza obraca się w zakresie TRANSPORT, ODBIÓR I PRZECHOWYWANIE Sprawdzić zawór i dołączone urządzenia pod kątem wszelkich uszkodzeń, które mogą wystąpić w czasie transportu. Przed montażem zawór powinien być przechowywany z zachowaniem należytej ostrożności, w miarę możliwości w pomieszczeniu zamkniętym, w suchym miejscu. Nie przenosić zaworu w miejsce przeznaczenia i nie usuwać ochraniaczy przyłączy przed zainstalowaniem zaworu. Zawór jest dostarczany w pozycji zamkniętej. Zawór wyposażony w siłownik sprężynowy jest dostarczany w położeniu wyznaczonym sprężyną. Podczas przechowywania, zawór musi być lekko zamknięty. 3 INSTRUKCJA MONTAŻU 3.1 Uwagi ogólne Zdjąć ochraniacze przyłączy i sprawdzić czy zawór nie jest w środku uszkodzony i czy jest czysty. Podczas przenoszenia zaworu lub zespołu zaworów należy mieć na uwadze jego ciężar! Zawór należy podnosić tak, jak to pokazano na Rys. 3. Uwaga na hałas! Zawór może być przyczyną hałasu w rurociągu. Poziom hałasu zależy od zastosowania. Można go zmierzyć lub obliczyć przy pomocy programu Metso Automation Nel-prof. Przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących środowiska pracy i hałasu. Uważać na bardzo zimny lub bardzo gorący zawór! Korpus zaworu może być bardzo zimny lub bardzo gorący podczas użytkowania. Należy stosować osobiste środki ochrony przeciw odparzeniom i oparzeniom. Podczas przenoszenia zaworu lub zespołu zaworów należy mieć na uwadze jego ciężar! Zaworu ani paczki z zaworem nie wolno podnosić za siłownik, nastawnik, wyłącznik krańcowy oraz podłączone rury. Umieścić liny do podnoszenia dokładnie wokół korpusu zaworu (patrz Rys. 3). Spadające części mogą spowodować obrażenia lub straty materialne. Rys. 3 Podnoszenie zaworu

5 5 3.2 Montaż na przewodzie rurowym Przed montażem zaworu dokładnie przepłukać i przedmuchać rurociąg. Ciała obce, jak piasek lub cząstki elektrod spawalniczych uszkodzą uszczelnienie tarczy i gniazda. Zawór może być zainstalowany w dowolnym położeniu i zapewnia szczelność w obu kierunkach. Zawór należy zainstalować na rurociągu tak, aby w miarę możliwości wał był w położeniu poziomym. Jednakże, nie zalecamy instalowania zaworu z siłownikiem w położeniu dolnym ponieważ zabrudzenia z rurociągu mogą się dostać do wgłębienia w korpusie i uszkodzić dławnica. Dobrać uszczelki kołnierzowe zgodnie z warunkami pracy. Nie próbować poprawiać odchylenia ustawienia rurociągów poprzez naciąganie kołnierza. Może być konieczne pewne podparcie rurociągu dla zabezpieczenia zaworu przed nadmiernymi naprężeniami. Odpowiednie podparcie ograniczy także drgania rurociągu i zapewni w ten sposób właściwe funkcjonowanie nastawnika. Nie mocować podpór do śrub kołnierza lub siłownika. Zaleca się, aby długość jakiejkolwiek prostej rury poprzedzającej zawór sterujący wynosiła co najmniej 2 x średnicę rury. Przepływ powoduje tzw. moment dynamiczny na tarczy zaworu, który działa w kierunku zamknięcia zaworu. W kolanie ciśnienie na krawędzi zewnętrznej jest wyższe niż na krawędzi wewnętrznej. Podczas montażu zaworu tuż za kolanem, wał zaworu musi być skierowany do środkowego punktu rury (patrz Rys. 4). Jest to szczególnie ważne kiedy przepustnica jest używana jako zawór sterujący. Wał zaworu zamontowany za pompą promieniową musi być równoległy do wału pompy (patrz Rys. 5). Przy instalacji w taki sposób tarcze zaworu będą bardziej równomiernie obciążone i wibracje występujące w położeniach pośrednich zostaną wyeliminowane. Podczas montażu zaworu musi on być w położeniu zamkniętym i być dokładnie wyśrodkowany pomiędzy kołnierzami rury tak, aby tarcza obracając się nie dotykała krawędzi rury lub uszczelek kołnierza. W zaworach o pewnych wymiarach nominalnych śruby kołnierzy przechodzą przez korpus zaworu. Korpus ten jest wtedy wyposażony w rowki, otwory lub gwinty (patrz Rozdział 3.2.1). Należy zapewnić, aby tarcza obracała się do położenia otwartego po wcześniejszym dociągnięciu śrub kołnierzowych. Siłowniki zaworów sterujących są zwykle wyposażone w ograniczniki położenia, które zwykle umożliwiają im otwarcie na 80. Rys. 6 Tabela 1 Wymiary montażowe Wymiary montażowe (mm) Wymiar zaworu D L Rys. 4 Montaż za kolanem Opcje montażu X Śruby kołnierzowe poza szyjką korpusu SB Śruby dwustronne na szyjce korpusu Rys. 5 Montaż za pompą odśrodkową Rys. 7 Wymiary montażowe

6 6 Tabela 2 [SB = vite prigioniera] Tabela 3 Opcje montażu Typ zaworu PN 10 PN 16 PN 25 ANSI 150 L12A 80 X X X X L12A 100 X X X X L12A 125 X X X X L12A 150 X X X X L12A 200 X X X X L12A 250 X X X X L12A 300 X X X X L12A 350 X X X X L12A 400 X X X X L12A 500 SB SB SB SB L12A 600 SB SB SB SB L12B 700 SB SB SB SB L12B 800 SB SB SB SB L12B 900 SB SB SB SB L12B 1000 SB SB SB SB L12B 1200 SB SB SB SB L12B 1400 SB SB SB SB Wymiary śrub dwustronnych (mm), opcja montażu SB Rys. 8 Wymiary śrub dwustronnych, opcja montażu SB DIN PN 10 Typ zaworu A DIN PN 16 DIN PN 25 ASME 150 R L1 L2 L S R L L1 L2 S R L L1 L2 S R L L1 L2 S L12A M M M /8-8UN L12A M M M /4-8UN L12B M M M /4-8UN L12B M M M /2-8UN L12B M M M /2-8UN L12B M M M /2-8UN L12B M M M /2-8UN L12B M M M /4-8UN Siłownik Podczas instalacji siłownika na zaworze upewnić się czy zespół zaworów pracuje poprawnie. Patrz instrukcja montażu w Rozdziale 6.3 Należy zapewnić przestrzeń do demontażu siłownika. Dla cylindra siłownika zalecane jest położenie górne. Siłownik nie może dotykać rurociągu ponieważ drgania rurociągu mogą go uszkodzić lub zakłócić jego pracę. W niektórych przypadkach, np. kiedy używany jest siłownik dużych rozmiarów lub kiedy występują silne drgania rurociągu, zaleca się podparcie siłownika. Należy się skontaktować z Metso Automation w celu uzyskania dalszych informacji. 4 ODBIÓR Należy zadbać, aby żadne zanieczyszczenia, ani ciała obce nie były pozostawione w zaworze lub rurociągu. Dokładnie przepłukać rurociąg. Podczas płukania zawór powinien być otwarty Podczas uruchamiania pompy, należy zadbać, aby rurociąg był zamknięty lub częściej, otwarty na 20. Uderzenie wodne, następujące po uruchomieniu pomp o dużej wydajności powoduje wzrost momentu na tarczy. Może dojść do uszkodzenia połączenia sworzniowego pomiędzy tarczą, a wałem przy otwarciu zaworu pomiędzy Szczeliwo dławnicy może przeciekać po dłuższym przechowywaniu. Dociągnąć obie nakrętki w uszczelnieniu do momentu zatrzymania przecieku. 5 ROZRUCH Przestrzegaj środków bezpieczeństwa przedstawionych w rozdziale 1,8 przed rozpoczęciem pracy! Dla zapewnienia bezpieczeństwa płytki zabezpieczające NALEŻY zawsze instalować zgodnie z rozdziałem Uwagi ogólne Przepustnice nie wymagają okresowej konserwacji. Jednakże należy sprawdzić je okresowo pod kątem szczelności. Jeżeli zawór wymaga z jakichkolwiek przyczyn konserwacji, zwykle wystarcza kilka prostych czynności serwisowych. Numery części podane w tekście odnoszą się do rysunku zestawieniowego zaworu w rozdziale 9. Jeżeli zawór jest odsyłany do naprawy u producenta nie należy go rozmontowywać. Oczyścić starannie zawór, razem z częścią wewnętrzną. Dla zapewnienia bezpieczeństwa należy poinformować producenta o rodzaju czynnika stosowanym w zaworze. Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych aby zapewnić zgodne z oczekiwaniami funkcjonowanie zaworu.

7 7 5.2 Demontaż zaworu z rurociągu Nie rozbierać zaworu i nie demontować go z rurociągu kiedy jest pod ciśnieniem! Sprężyny przy samoczynnie dopasowującym się szczeliwie Ogólnie wygodniej jest zdemontować siłownik i urządzenia pomocnicze (patrz Rozdział 6) przed demontażem zaworu z rurociągu. Jeżeli zespół zaworu jest mały lub trudno dostępny, bardziej praktyczne może być zdemontowanie całego zespołu w tym samym czasie. Należy się upewnić czy zawór nie jest pod ciśnieniem i czy rurociąg jest pusty. Należy zapewnić, aby czynnik nie przepływał do sekcji serwisowanej. Podczas demontażu zawór musi być w położeniu zamkniętym podczas demontażu. Podtrzymać zawór ostrożnie za pomocą wciągnika. Rozmieścić dokładnie liny i odkręcić śruby kołnierzowe. Sprawdzić czy liny są odpowiednio rozmieszczone. Podnieść zawór w odpowiedni sposób (patrz Rys. 3). 5.3 Wymiana szczeliwa dławnicy Non smontare la valvola o rimuoverla dalla conduttura mentre la valvola Ź soggetta a pressione! Nie rozbierać zaworu i nie demontować go z rurociągu, gdy jest pod ciśnieniem! Pierścienie PTFE są stosowane jako standardowe uszczelnienie dławnicy zaś do wyższych temperatur stosuje się pierścienie grafitowe. Szczelność zapewnia styk pomiędzy dolnym obrzeżem dławnicy i pierścieniami uszczelniającymi. Uszczelnienie dławnicy (20) należy zmienić jeżeli przeciek wystąpi nawet po dokręceniu nakrętek (25). Siłownik wymaga demontażu jeżeli uszczelnienie dławnicy jest wykonane z PTFE. Zdemontować siłownik jeżeli uszczelnienie dławnicy jest wykonane z grafitu Standardowe uszczelnienie Upewnić się czy zawór nie jest pod ciśnieniem. Odkręcić nakrętki (25) i zdemontować płytki zabezpieczające (42) oraz dławnica (9) (patrz Rys. 10). Zdemontować pięć starych pierścieni uszczelniających (20). Nie uszkodzić powierzchni otworu z pogłębieniem walcowym pod pierścienie oraz wału. Wyczyścić uszczelnienie dławnicy i otwór z pogłębieniem walcowym. Zamontować pięć nowych uszczelnień dławnicy jeden za drugim, wciskając je na miejsce za pomocą dławnicy. Punkty przecięcia pierścieni PTFE należy instalować co 90 pomiędzy każdym pierścieniem. Nasunąć pierścienie grafitowe na wał. Należy zapewnić, aby w rowku wpustu nie występowały żadne zadziory, które mogłyby uszkodzić uszczelnienie. Zainstalować dławik. Zamontować płytki zabezpieczające tekstem UPSIDE do góry (patrz Rys. 9). Nałożyć nakrętki na śruby dwustronne i dociągnąć uszczelnienia na zaworze bez ciśnienia (patrz Tabela 4). W razie potrzeby, ponownie dokręcić. Rys. 9 Montaż płytek zabezpieczających Tabela 4 Dokręcanie uszczelnień dławnicy (bez sprężyn) Uszczelnienie ruchome Upewnić się czy zawór nie jest pod ciśnieniem. Odkręcić nakrętki (25) i zdemontować sprężynę tarczy (TA-Luft) (43), płytki zabezpieczające (42) oraz dławnicę (9) (patrz Rys. 10). Zdemontować stare pierścienie uszczelniające (20). Nie uszkodzić powierzchni otworu z pogłębieniem walcowym pod pierścienie oraz wału. Wyczyścić uszczelnienie dławika i otwór z pogłębieniem walcowym. Zamontować nowy zestaw uszczelnień (pierścień V lub grafitowy). Nasunąć pierścienie na wał. Należy zapewnić, aby w rowku wpustu nie występowały żadne zadziory, które mogłyby uszkodzić uszczelnienie. Zainstalować dławik. Zamontować płytki zabezpieczające tekstem UPSIDE do góry (patrz Rys. 9). Zamontować zestawy sprężyn tarczy. Moment Nm Wymiar Gwint DN M, UNC Pierścień uszczelniający g materiał Grafit + PTFE PTFE 80 M8, 5/ M8, 5/ M8, 5/ M8, 5/ M10, 3/ M10, 3/ M10, 3/ M10, 3/ M10, 3/ M14, 1/ M18, 5/ M18, 5/ M18, 5/ M20, 3/ M20, 3/ M20, 3/ M20, 3/ Nałożyć nakrętki na śruby dwustronne. Wstępnie ścisnąć uszczelnienie dławnicy dociągając nakrętki narzędziem do momentu gdy sprężyny tarczy będą miału odpowiednią wartość ścisku (h1 - h2), jak w Tabeli 5. Wykonać 3 5 cykli otwarcia i zamknięcia zaworu. Poprawny zakres ruchu wynosi ok. 80%. Nie jest konieczne całkowite zamknięcie lub otwarcie zaworu podczas pracy. Odkręcić nakrętki i sprężyny tarczy.

8 8 Zmierzyć wysokość h1 sprężyn tarczowych i użyć tych wartości jako podstawy do zdefiniowania ostatecznej wysokości sprężyn (w stanie ściśniętym). Ponownie zamontować sprężyny tarczy i dociągnąć narzędziem. Dokręcić nakrętki, aż do uzyskania ustalonej wartości ścisku (h1 - h2) sprężyny tarczy, patrz Tabela 5. Zestaw sprężyn tarczy (44) Szczeliwo (20) Pierścień o przekroju V lub szczeliwo grafitowe Łożysko (15) Sprężyny przy samoczynnie dopasowującym się szczeliwie Śruba dwustronna (24) Nakrętka sześciokątna (25) Płytka zabezpieczająca (42) Dławik (9) Zdemontować pierścień zaciskowy, stare uszczelnienie korpusu (19) i pierścień gniazda (4). Wymienić pierścień gniazda jeżeli jest uszkodzony. Wyczyścić powierzchnia gniazd w korpusie i pierścień zaciskowy. Sprawdzić powierzchnię pierścienia gniazda. Sprawdzić także stan tarczy. Uszkodzona tarcza musi być wymieniona (patrz rozdział 5.5). Sprawdzić stan połączenia sworzniowego. Jeżeli to konieczne należy ją naprawić (patrz rozdział 5.5). Zainstalować nowe, samoprzylepne uszczelnienie korpusu (19) do korpusu. Powierzchnia musi być czysta i pozbawiona smaru. Końcówki uszczelnienia przenosić zgodnie z Rys. 11. Rys. 10 Uszczelnienie dławnicy Jeżeli wyciek wciąż trwa po napełnieniu zaworu pod ciśnieniem, dociągnąć nakrętki, ale nie przekraczać wartości w Tabeli 5 o 50% lub nie ściskać sprężyn całkowicie. Tabela 5 Dokręcanie ruchomego uszczelnienia dławnicowego Rozmiar Średnica zestawy sprężyn Gwint Ścisk (h1-h2) mm Materiał pierścienia uszcz. DN mm M, UNC Grafit + PTFE PTFE M8, 5/ M8, 5/ M8, 5/ M8, 5/ M10, 3/ M10, 3/ M10, 3/ M10, 3/ M10, 3/ M14, 1/ M18, 5/ M18, 5/ M18, 5/ M20, 3/ M20, 3/ M20, 3/ M20, 3/ Wymiana pierścienia gniazda, wymiary DN Nie rozbierać zaworu i nie demontować go z rurociągu kiedy jest pod ciśnieniem! Upewnić się czy zawór nie jest pod ciśnieniem. Zdemontować zawór z rurociągu. Zawór musi być zamknięty podczas demontażu. Zawór należy podnosić tak, jak to pokazano na Rys. 3. Zdjąć pierścień zaciskowy (2) odkręcając śruby (27). Rys. 11 Rys. 12 Montaż uszczelnienia korpusu Linia styku pomiędzy tarczą i gniazdem Spryskać cienką warstwę środka smarnego, np. Molykote 321R lub odpowiednik, rowek gniazda, powierzchni pierścienia zaciskowego i pierścień gniazda. Wyśrodkować pierścień gniazda (4) dokładnie w rowku i przekręcić tarczą, aby utrzymać lekki styk z gniazdem. Zamontować pierścień zaciskowy i dokręcić lekko śruby (27). Przekręcić tarczę lekko ją otwierając i wyciągnąć ją, aby ustawić gniazdo w odpowiednim położeniu. Dociągnąć równo śruby (27). Nierówno dociągnięty kołnierz może uszkodzić pierścień gniazda. Sprawdzić położenie pomiędzy pierścieniem gniazda i tarczą. Zawór zamyka się w prawo (patrz Rys. 12). Otwieranie Zamykanie Zamontować na zaworze siłownik. Wyregulować ograniczenie położenia zamkniętego i sprawdzić ograniczenie położenia otwartego (patrz rozdział 6.5).

9 9 5.5 Wymiana tarczy, wałów i łożysk, wymiary DN Demontaż zaworu Połączenie sworzniowe tarczy musi być otwarte przez rozwiercenie, aby wymienić tarczę (3), wały (11, 12) i łożyska (15, 16). Zdemontować zawór z rurociągu i siłownik z zaworu. Zdemontować pierścień zaciskowy (2) i pierścień gniazda (4) według rozdziału 5.4. Ustawić zawór poziomo na pewnym podłożu, tak aby płaska strona tarczy leżała na powierzchni, patrz Rys. 13. Wywiercić otwory dokładnie w środku sworzni (14). Wybrać wiertło 0,2-0,5 mm mniejsze od średnicy sworznia. sworznie o większej średnicy. Spiłować wszystkie zadziory z wałów. Materiał łożyska zaworów o standardowej konstrukcji to sieć ze stali nierdzewnej impregnowana PTFE. Łożyska dla zaworów do pracy w wysokich temperaturach (konstrukcja H) są tulejami ze stopu kobaltu zamontowanymi w korpusie razem z wałami. Zamontować łożyska do korpusu (patrz Rys. 15) Rys. 15 Montaż standardowych łożysk Rys. 13 Rozwiercanie sworzni Ustawić tarczę poziomo na powierzchni, tak aby płaska strona tarczy leżała na powierzchni. Podnieść korpus wokół tarczy tak, aby otwory wału były wyrównane z otworami w tarczy. Zabezpieczyć tarczę (patrz Rys. 14). Wcisnąć wały do otworów w tarczy. Wyrównać otwory sworznia. Położenie wału (13) w stosunku do tarczy musi odpowiadać Rys. 12. Stosować wyłącznie sworznie dostarczane przez producenta! Sworznie należy wcisnąć z odpowiednią siłą aby zdeformować je tak, aby połączenie było bez luzów. Rys. 14 Ochrona tarczy podczas demontażu i montażu Wywiercić otwory na odpowiednią głębokość ale nie wiercić w tarczy. Wyjąć zawleczki. Zdemontować uszczelnienie dławnicy zgodnie z Rozdziałem 5.3. Odkręcić śruby (26) i ślepy kołnierz (10) oraz zdjąć uszczelkę (18). Umieścić pasy gumy lub inną ochronę pomiędzy krawędzią tarczy i korpusem oraz zdemontować wał, Rys. 14. Zdemontować łożyska (15, 16). Wyczyścić i dokładnie sprawdzić wszystkie części. 5.6 Montaż zaworu Wymienić uszkodzone części na nowe. Zestawić wał i tarczę ze sobą. W przypadku uszkodzenia otworów sworznia podczas usuwania starych sworzni, otwory można rozwiercić pod Rys. 16 Wciskanie sworzni Tabela 6 Wciskanie sworzni, siły Śr. sworznia., mm Siła kn Śr. sworznia., mm Siła kn

10 10 Podeprzeć tarczę w położeniu poziomym podczas mocowania sworzni. Wcisnąć nowe sworznie w otwory i zaprasować je na prasie do ostatecznej postaci (patrz Rys. 16). Zastosować narzędzie o mniejszej średnicy od średnicy sworznia. Wymagane siły są podane w Tabeli 6. Zamocować uszczelkę (18) i ślepy kołnierz (10). Śruby mocujące łożyska powinny być dokręcone równo. Nierówno dociągnięty kołnierz może uszkodzić gniazdo. Zainstalować pierścień gniazda. Patrz szczegóły w Rozdziale 5.4. Zamocować uszczelkę korpusu (19) i pierścień zaciskowy (2). Patrz szczegóły w Rozdziale 5.4. Zainstalować uszczelnienie dławnicy (patrz Rozdział 5.3). Sprawdzić linię styku pomiędzy pierścieniem gniazda i tarczą (patrz Rys. 12). 6 DEMONTAŻ I MONTAŻ SIŁOWNIKA 6.1 Uwagi ogólne Podczas przenoszenia zaworu lub zespołu zaworów, należy mieć na uwadze jego ciężar! Nie obracać tarczy o więcej niż 90, ponieważ może to uszkodzić gniazdo. Zawór jest skonstruowany w taki sposób, że tarcza obraca się w zakresie Demontaż siłownika Siłownika nie można demontować z zaworu kiedy rurociąg jest pod ciśnieniem na skutek momentu dynamicznego! tłokiem odpowiedniej tulei z zestawu narzędzi nr H Wymiary tulei podano w Tabeli 7. Odłączyć siłownik od zaworu po wykręceniu śrub mocujących siłownik do zaworu. Rys. 17 Tabela 7 Siłownik Demontaż siłownika EC/EJ Wymiary tulei Wymiar zewn. (mm) Średnica wewn. (mm) Wysokość (mm) EC/EJ05 24,5 12,5 15 EC/EJ07 24,5 16,5 32,75 EC/EJ10 24,5 20, Demontaż siłowników serii B Należy zawsze dokonać dekompresji siłownika. Przed zdemontowaniem siłownika z zaworu należy odłączyć przewody doprowadzające sprężone powietrze. Odkręcić śruby wspornika. Odłączyć siłownik za pomocą odpowiedniego ściągacza. Właściwe narzędzie można zamówić od producenta (patrz Rys. 18). Zdemontować wspornik i sprzęgło, jeżeli występują. Przed demontażem, należy dokładnie ustawić położenie zaworu w odniesieniu do siłownika i nastawnika / wyłącznika krańcowego tak, aby zapewnić właściwy ponowny montaż zestawu zaworów. Siłownik jest fabrycznie zamontowany na zaworze, a śruby ograniczające są nastawiane wcześniej. Na skutek momentu dynamicznego siłownika nie można zdemontować z zaworu kiedy rurociąg znajduje się pod ciśnieniem Demontaż siłowników EC i EJ Odłączyć siłownik od źródła zasilania; odłączyć przewód zasilania powietrzem i przewody lub rury sterujące od złączek. Najpierw odłączyć nastawnik lub jakikolwiek osprzęt od siłownika i odłączyć płytkę sprzęgającą od wału napędowego. Następnie tuleję należy poluzować przekręcają śrubę dociskową w lewo. Śruba dociskowa działa również jako ściągacz. Zaleca się używanie pomiędzy śrubami mocującymi (I) a Rys. 18 Demontaż siłownika serii B za pomocą ściągacza 6.3 Mocowanie siłownika na zaworze Demontaż siłowników EC i EJ Siłownik jest podłączony do wspornika przez standardowy interfejs montażowy ISO Siłownik jest przystosowany do wału zaworu poprzez odrębną tuleję. Tuleja (II+ II) to składająca się z dwóch części tuleja stożkowa, którą dokręca się mocno przy użyciu odpowiedniej śruby mocującej (I) do tłoka zaworu. Tuleja i śruba dociskowa są włożone do wału napędu siłownika zgodnie z Rys. 19. Sworznie cylindryczne (III) są włożone do szczelin tulei i te

11 11 podczas skręcania należy skierować do odpowiadających im szczelin. Przed instalacją tulei i śruby dociskowej należy usunąć z gwintów śruby dociskowej zanieczyszczenia jak materiał do smarowania gwintów i należy nałożyć na gwinty Loctite 225 lub podobny materiał, jak na Rys.19. Śrubę dociskową można obrócić od środka wału siłownika za pomocą odpowiedniego klucza imbusowego, Rys. 20. Rowki klinowe DIN wewnątrz tulei Wpust SIŁOWNIK W POZYCJI ZAMKNIĘTEJ Rowki klinowe ANSI w szczelinie tulei Loctite 225 lub podobny środek I Rys. 21 Śruba ograniczająca dla pozycji zamkniętej Położenie wpustów na płytce siłownika jest poprzeczne do kierunku głównej linii siłownika. Ciśnienie zamykające Rys. 19 II III Montaż tulei stożkowej Ciśnienie otwierające Śruba ograniczająca dla pozycji otwartej Narz dzie monta owe H Rys. 22 Przyłącza siłownika Rys. 20 Dociąganie tulei stożkowej Przed montażem należy sprawdzić poprawne ułożenie wpustu. Tuleja ma cztery rowki, dwa z nich przeznaczone są do zaworów wyposażonych we wpusty DIN, pozostałe dwa dla zaworów o tłokach z wpustami ANSI. Wpust DIN znajduje się w szczelinie pomiędzy połówkami tulei, zaś wpust ANSI znajduje się w środku połowy tulei. Na Rys. 21 przedstawiono położenie wpustów, gdy siłownik jest w pozycji zamkniętej. Aby sprawdzić, czy siłownik znajduje się w pozycji otwartej lub zamkniętej, można użyć sprężonego powietrza (patrz Rys. 22) lub sprawdzając pozycję wskazówki na końcu tłoka. Siłownik jest zamknięty jeżeli kierunek szczeliny w sprzęgle X Zamocować siłownik do wspornika zaworu za pomocą czterech śrub. Przed montażem należy poluzować śrubę mocującą tuleję, aby tłok dopasował się do siłownika. Konstrukcja siłownika umożliwia osiowy ruch tłoka, co kompensuje ruch tłoczyska związany np. z rozszerzalnością cieplną. Przed ponownym dokręceniem śruby należy upewnić się, że tłok znajduje się w górnej pozycji ruchu osiowego. Jest to typowa pozycja montażowa, przedstawiona na Rys. 20. Kontrola położenia tłoka jest istotna, ponieważ tłok siłownika nieznacznie opada podczas mocowania śruby. Osiowy ruch tłoka można zaobserwować i zmierzyć przed podłączeniem do zaworu. Tłok siłownika znajduje się w górnej pozycji, jeśli jego górna powierzchnia jest położona zgodnie z Tabelą 8 (patrz Rys. 20). Przy zastosowaniu narzędzia montażowego H tłok znajdzie się automatycznie w prawidłowej pozycji (patrz Rys. 20). Narzędzie montażowe dokręca się do siłownika zamiast nakrętki używając śrub M4, gdy tłok znajduje się w pozycji dolnej (przed montażem zaworu). Nakrętkę narzędzia należy dokręcić tak, aby wypchnęło ono tłok do pozycji górnej. Pozycję można sprawdzić, patrząc z boku narzędzia. Zamontować siłownik na zaworze, a następnie wkręcić ręcznie śruby mocujące zaworu, pozostawiając luz. Mocno dokręcić śrubę mocującą (I) zgodnie z Tabelą 8. Wymagany przy dokręcaniu moment obrotowy jest zaznaczony na tabliczce, umieszczonej

12 12 na obudowie siłownika w pobliżu tłoka. Zdjąć narzędzie mocujące i nałożyć nakrętkę. Na końcu mocno dokręcić śruby mocujące zaworu. _Spawdzić osiową pozycję tłoka. Tłok nie może znajdować się ani w górnej ani w dolnej pozycji X, której współrzędne zostały podane w Tabeli 8, ani w pobliżu tych pozycji. Jeśli pozycja tłoka jest nieprawidłowa, należy zamontować siłownik jeszcze raz. Zawór może działać nieprawidłowo, jeśli montaż został przeprowadzony niepoprawnie. Dopasować krańcowe pozycje obrotowe zaworu przy użyciu śrub regulacyjnych, znajdujących się na obu końcach siłownika. Rozmieszczenie śrub regulacyjnych pozycji otwierania i zamykania zaworu zostało pokazana na obudowie siłownika (patrz Rys. 22). Patrz rozdział 6.5. Tabela 8 Powierzchnie montażowe, śruby mocujące, luz tłoka Montaż siłowników serii B Przed montażem siłownika przekręcić zawór w położenie zamknięte. Wyczyścić wał i otwór wału oraz spiłować wszelkie zadziory, które mogłyby zakłócić montaż. Zabezpieczyć powierzchnię połączeń przed korozją, np. za pomocą Cortec VCI 369. Jeżeli pomiędzy wałem siłownika i wałem zaworu wymagana jest tuleja, należy ją włożyć do otworu przed montażem wału. Zablokować tuleję śrubą zabezpieczającą. Wpust wału znajduje się po stronie przeciwnej do płaskiej strony tarczy. Otwór wału siłownika ma dwa wpusty rozmieszczone co 90. Dla siłownika dwupozycyjnego, B1C i siłownika sprężynowego, B1J (sprężyna zamyka), należy wybrać wpust który ustawia tłok w jego górnej pozycji (na końcu siłownika), przy zamkniętym zaworze. Dla siłownika sprężynowego, B1JA (sprężyna otwiera), należy wybrać wpust który ustawia tłok w jego dolnej pozycji przy otwartym zaworze. W zaworach z ręcznym sterowaniem tarcza musi być zamknięta poprzez obrócenie pokrętła w prawo. Sprawdzić wzrokowo czy siłownik jest odpowiednio ustawiony w stosunku do zaworu. Dociągnąć śruby mocujące tak mocno jak to możliwe. Wyregulować śruby ograniczające w położeniu zamkniętym (Rozdział 6.5). Kąt otwarcia zaworu sterującego jest zwykle ograniczony sworzniem do 80. Kąt otwarcia zaworu odcinającego wynosi 90. Rozmiar Mocowanie Gwint Wpust Nm ~X górna pozycja (mm) ~X dolna pozycja (mm) EC/EJ05 F05 M EC/EJ07 F07 M EC/EJ10 F10 M EC/EJ12 F12 M EC/EJ14 F14 M Kiedy wymagane jest przedłużenie wału, wymiary przedłużenia należy uzgodnić z producentem zaworu. 6.4 Demontaż i montaż siłowników innego typu Szczegóły podano w instrukcji siłowników. 6.5 Regulacja śruby ograniczającej Informacje ogólne Zamknąć przepustnicę z gniazdem metalowym przekręcając zawór kluczem dynamometrycznym w kierunku gniazda. Wybrać moment z tabeli 10, aby ustawić śrubę ograniczającą w położeniu zamkniętym siłownika. Nie przekraczać podanych wartości ponieważ nadmierny moment obrotowy może zniszczyć gniazdo i połączenie pomiędzy tarczą i wałem. Należy zawsze nastawić śrubę ograniczającą po zmianie gniazda i po montażu siłownika. Przed regulacją sprawdzić czy śruby pierścienia kołnierza są dokręcone i czy pierścień oraz korpus są poprawnie złożone. Wyregulować śrubę ograniczającą najlepiej po podłączeniu zaworu do urządzenia do prób ciśnieniowych Siłowniki inne niż podane w tabeli Zamknąć zawór momentem Mc podanym w tabeli i odpowiednio wyregulować śruby. Należy pamiętać o podwyższonym momencie wytworzonym przez siłownik po zamknięciu zaworu. Metso Automation nie ponosi odpowiedzialności za zgodność siłowników nie instalowanych przez Metso Automation Zmiana położenia montażowego Siłownika nie można demontować z zaworu kiedy rurociąg jest pod ciśnieniem, na skutek momentu dynamicznego! Należy zawsze zdemontować siłownik z wału zaworu przed mocowaniem go do innego wpustu. Ponownie ustawić położenie zamknięte zgodnie z instrukcją. Przy ręcznym sterowaniu, zawór powinien się zamykać przy obracaniu pokrętła w prawo. W siłownika dwupozycyjnych, tłok musi być w położeniu górnym siłownika kiedy zawór jest zamknięty. W takim położeniu siłownik wytwarza największy moment. Nie obracać tarczy o więcej niż 90, ponieważ może to uszkodzić gniazdo Siłownik podwójnego działania B1C Przyłożyć ciśnienie zamknięcia z tabeli (Tabela 10) Pc do przyłącza powietrza w podstawie siłownika. Przy wykręconej śrubie ograniczającej, sprawdzić przez otwór w przyłączu powietrza czy wał nie dotknął końcówki siłownika. Jeżeli tak się stało, poluzować śruby wspornika i przekręcić siłownik w prawo, aby zwiększyć margines nastaw. Przekręcić śrubę ograniczającą położenie zamknięte do chwili dotknięcia tłoka, następnie wykręcić 1/4 obrotu i zakontrować. Do uszczelnienia śrub ograniczających stosowany jest O-ring.

13 13 końcówki siłownika. Jeżeli to konieczne, podwyższyć margines luzując śruby wspornika i przekręcając siłownik w prawo. Specjalnej długości śruba jest niezbędna dla kątów otwarcia < 80. Âruba ograniczajàca dla pozycji zamkni tej Rys. 23 Zmiana położenia montażowego Âruba ograniczajàca dla pozycji otwartej Specjalnej długość śruba jest niezbędna dla kątów otwarcia < 80. Âruba ograniczajàca dla pozycji otwartej Rys. 24 Siłownik Âruba ograniczajàca dla pozycji zamkni tej Siłowniki podwójnego działania z membraną EC Postępować zgodnie z instrukcjami w Rozdziale Rys. 25 Siłownik, Seria B1J Siłownik ze sprężyną powrotną B1JA Sprężyna otwiera Siłownik bez ciśnienia, zawór otwarty. Odkręcić śrubę ograniczającą pozycji zamkniętej (na obudowie siłownika). Przyłożyć ciśnienie z tabeli (Tabela 10) Pc do przyłącza powietrza w dolnym końcu siłownika, przeciwnie do siły sprężyny, aby zamknąć zawór. Sprawdzić przez otwór śruby ograniczającej czy popychacz tłoka nie dotyka końcówki siłownika. Jeżeli tak się stało, poluzować śruby wspornika i przekręcić siłownik w prawo, aby zwiększyć margines nastaw. Przekręcić śrubę ograniczającą położenie zamknięte do chwili dotknięcia tłoka, następnie wykręcić 1/4 obrotu i zakontrować. Do uszczelnienia śrub ograniczających stosowany jest O-ring. Specjalnej długość śruba jest niezbędna dla kątów otwarcia < Siłownik ze sprężyną powrotną B1J Sprężyna zamyka Przed montażem siłownika, wkręcić do końca śrubę ograniczającą położenia zamkniętego. W Tabeli 10 podano *) sprężyna kiedy moment wytworzony przez sprężynę nie przekracza maksymalnego momentu zamykającego Mc. W przeciwnym przypadki przyłożyć ciśnienie zamknięcia z tabeli Pc do przyłącza powietrza na końcu siłownika i przeciwnie do siły sprężyny. Śruby ograniczającej nie wolno wykręcać kiedy siłownik jest pod ciśnieniem! Wykręcać śrubę ograniczającą do momentu, kiedy nie będzie dotykała tłoka. Przekręcić śrubę ograniczającą położenie zamknięte do chwili dotknięcia tłoka, następnie wykręcić 1/4 obrotu i zakontrować. Do uszczelnienia śrub ograniczających stosowany jest O-ring. Po regulacji, sprawdzić margines regulacji przez otwór przyłącza powietrza. Tłok nie może dotykać Âruba ograniczajàca dla pozycji otwartej Rys. 26 Siłownik, Seria B1JA Âruba ograniczajàca dla pozycji zamkni tej Siłownik ze sprężyną powrotną EJ Sprężyna zamyka Postępować zgodnie z instrukcjami w Rozdziale Sprężyna otwiera Postępować zgodnie z instrukcjami w Rozdziale

14 Obsługa ręczna M Zamknąć zawór (pokrętłem ręcznym) momentem M1 podanym w tabeli 10. Dokręcić śrubę ograniczającą położenie zamknięte do chwili dotknięcia łączników, następnie wykręcić 1/4 obrotu i zakontrować Loctite Operator elektryczny Instrukcja regulacji jest podana w ulotce o kodzie D304568, która jest dostępna u producenta. Âruba ogranicza jàca dla pozycji otwartej Âruba ograniczajà ca dla pozycji zamkni tej Rys. 27 Obsługa ręczna, seria M Rys. 29 Operator elektryczny Dźwignia ręczna RH Zamontować dźwignię ręczna na zaworze, ale nie dokręcać śrub imbusowych (A). Przekręcić dźwignię używając siły F w Tabeli 9. Podczas przykładania momentu zamykającego, obrócić wypust (B) ogranicznika zamykania aby utrzymać styk z ramieniem dźwigni. Dociągnąć śruby (A). 7 NARZĘDZIA Do serwisowania zaworu nie są wymagane żadne specjalne narzędzia. Jednakże, zalecamy zastosowanie ściągacza do demontażu siłownika z zaworu. Narzędzie można zamówić u producenta. 8 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH Przy zamawianiu części zamiennych zawsze należy podać następujące informacje: przeznaczenie typu zaworu (z tabliczki znamionowej lub dokumentów), numer listy części, numer części, nazwa części i wymagana ilość lub numer niniejszej instrukcji, numer części, nazwa części i wymagana ilość. Rys. 28 Dźwignia ręczna, seria RH Tabela 9 Wartości nastaw, dźwignia ręczna RH Rozmiar L L1 Moment F DN " mm " mm " Nm lbf ft N lbf

15 15 Tabela 10 Seria L12, momenty zamykające DN WYM. le BC&BJ WYM. BC pc BJ pc BJA pc BJK pc BJKA pc BJV pc BJVA pc DIMENSIO NI EC & EJ EC pc EJ pc EJA pc Ster. ręczne Moment na wejściu M1 (Nm) (lbf ft) (bar) (bar) (bar) (bar) (bar) (bar) (bar) (bar) (bar) (bar) (Nm) (lbf ft) M " " 125 5" 150 6" 200 8" " " " " " " " " M *) spręż M *) spręż *) spręż M *) spręż *) spręż *) spręż *) spręż M *) spręż *) spręż *) spręż M *) spręż M *) spręż M *) spręż *) spręż *) spręż *) spręż 5.7 M *) spręż *) spręż M *) spręż M *) spręż 4.3 *) spręż M *) spręż M *) spręż M " *) spręż " *) spręż *) sprężyna = moment sprężyny nieodpowiedni dla osiągnięcia szczelności zgodnie z ISO 5208 klasa D, BS 6755 Część 1 klasa D, ANSI/FCI 70.2 Klasa V, IEC lub MSS-SP72/1970

16 16 9 RYSUNEK ZESTAWIENIOWY I LISTA CZĘŚCI Nr partii Nr ident Nr prod DN DN L. p. Ilość Opis Zalecane części zamienne 1 1 Korpus 2 1 Pierścień zaciskowy. 3 1 Tarcza 4 1 Pierścień gniazda x (w wymiarach DN ) 9 1 Dławik 10 1 Kołnierz ślepy 11 1 Tłok 12 1 Wał 13 1 Wpust 14 3 Szpilka 15 1 Łożysko 16 1 Łożysko 18 1 Uszczelka x 19 1 Uszczelnienie korpusu x (w wymiarach DN ) 20 5 Uszczelnienie dławika x 24 2 Śruba dwustronna 25 2 Nakrętka sześciokątna 26 Śruba sześciokątna 27 6/8 Śruba imbusowa 28 1 Ucho do podnoszenia (wymiary 1200, 1400) 29 1 Tabliczka znamionowa 42 2 Płytka zabezpieczająca 44 2 Zestaw sprężyn tarczy (wymiary )

17 F G øb WYMIARY I CIĘŻARY ROZMIAR / " - 40" 1000 S V U øo M P N DN A1 A ROZMIARY 80,100,125,/3",4",5" 125 V S U R E C K øb T ROZMIARY /6"-32" V U S T ROZMIARY 900, , /36",40" 1000 Typ DN Wymiary, mm Gwint A A1 B C E K S T O R M P N U V kg L12A /8 5/16 4 L12A /2 5/16 5 L12A /2 5/16 7 L12A /2 5/16 11 L12A /2 3/8 16 L12A /2 3/8 27 L12A /2 3/8 40 L12A /8 3/8 45 L12A /8 3/8 75 L12A /4 1/2 120 L12A /8 220 L12B /8 331 L12B /8 489 L12B /4 3/4 651 L12B /4 3/4 805 L12B / L12B /4 3/ L12 - RM L12 - RM L12 - M L øz DN ØB K V K J A1 C J A H Wymiary, mm kg DN A A1 B C H J K L L12A 80-RM L12A 100-RM L12A 150-RM L12A 150-RM Typ F G Wymiary, mm J V Z kg M M M M M M

18 18 L12 - EC G VDI/VDE 3845 G1/4" F G1/4" L12 - EJ V F G J VDI/VDE 3845 G1/4" G1/4" K K X X J V øb øb Typ DN B F G Wymiary, mm J K V X NPT kg EC / /4 23 EC / / /4 42 EC / / / /4 105 EC / /4 122 Typ DN B F G Wymiary, mm J K V X NPT kg EJ /4 17 EJ / / /4 61 EJ / /4 71 EJ / /4 155 L12 - B1C/B1J INSTALACJA W POŁOŻENIU: STANDARD NPT X 1/4 NPT NPT 1/4 NPT G F øb V K J Typ Wymiary, mm X G F V J NPT kg B1C /4 4.2 B1C /4 9.6 B1C /8 16 B1C /8 31 B1C /2 54 B1C /2 73 B1C /2 131 B1C /4 256 B1C /4 446 B1C Wymiary, mm Typ X G F V J NPT kg B1J, B1JA /8 17 B1J, B1JA /8 30 B1J, B1JA /2 57 B1J, B1JA /2 100 B1J, B1JA /4 175 B1J, B1JA /4 350 B1J, B1JA Vedere le dimensioni K e ĮB a pagina 18.

19 19 11 KOD TYPU ZAWÓR MOTYLKOWY, seria L L12 A 500 A A - / - K 1. SERIA PRODUKTÓW L12 Długość od czoła do czoła zgodnie z EN 558 Seria 20, API 609, BS 5155 i SSG PRESSIONI NOMINALI A B Parametry korpusu PN 50/ASME 300 DN PN 25/ASME 150 DN DN p max = 50 ba, spawany pierścień zaciskowy DN150 p max = 25 bar, spawany pierścień zaciskowy DN 200 p max = 20 bar, spawany pierścień zaciskowy DN p max = 10 bar, spawany pierścień zaciskowy Parametry korpusu DN PN25/ASME 150 DN p max = 10 bar, spawany pierścień zaciskowy DN p max = 6 bar, spawany pierścień zaciskowy 3. ŚREDNICA NOMINALNA 080, 100, 125, 150, 200, 250, 300, 350, 400, 500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1200, KORPUS, TARCZA I MATERIAŁ WAŁU A Korpus i tarcza: stal nierdzewna ASTM A351 gr. CF8M Wał: SIS MATERIAŁ GNIAZDA A Stal nierdzewna ASTM B 424 (Incoloy 825) chromowanie twarde DN B Werkstoff Nr chromowanie twarde DN USZCZELNIENIE DŁAWIKA - DN PTFE Uszczelnienie standardowe (DN zawsze ze znakiem "T") Uszczelnienie ruchome PTFE pierścień V z zestawem sprężyn tarczy. Badane przez T TA-Luft i certyfikowane przez TÜV Uszczelnienie ruchome grafitowe z zestawem sprężyn tarczy. Badane przez TA-Luft i G certyfikowane przez TÜV 7. PLANOWANIE KOŁNIERZA EN1092-1Typ B1, (Ra 3,2-12,5) Powłoka: - ASME B16.5, (Ra 3,2-6,3, wykończenie gładkie, AARH ) DIN 2526 Postać E (Ra 4) 8. OTWORY W KOŁNIERZU (DN ) C ASME klasa 150, ASME B Seria A klasa 150 wymiar 26" i większe J DIN PN 10 K DIN PN 16 L DIN PN 25 R JIS 10K S JIS 16K

20 20 Metso Automation Inc. Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, Helsinki, Finland. Tel Fax North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel Fax South America, Av. Independéncia, Iporanga, , Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel Fax /49 Asia Pacific, 238A Thomson Road, #25-09 Novena Square Tower A, Singapore. Tel Fax China, 19/F, the Exchange Beijing, No. 118, Jianguo Lu Yi, Chaoyang Dist, Beijing, China. Tel Fax Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel Fax

Zawory motylkowe z metalowym gniazdem NELDISC Seria LW, LG

Zawory motylkowe z metalowym gniazdem NELDISC Seria LW, LG Zawory motylkowe z metalowym gniazdem NELDISC Seria LW, LG Instrukcja instalacji, konserwacji i obsługi 2 LW 70 pl Wydanie 1/08 2 Spis treści: 1 INFORMACJE OGÓLNE... 3 1.1 Zakres instrukcji... 3 1.2 Opis

Bardziej szczegółowo

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN NAF-Triball Zawory kulowe PN 16-40 DN 10-100 Wydanie 10/02 NAF-Triball DN 10-100 PN 16-40 A8 Przeznaczenie: do cieczy, gazów, pary wodnej Charakterystyka: Zawory kulowe, pełnoprzelotowe do zastosowań jako

Bardziej szczegółowo

NELDISC Wysoko wydajny zawór z potrójną tarczą mimośrodową i gniazdem metalowym. Serie L1 i L2 Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji

NELDISC Wysoko wydajny zawór z potrójną tarczą mimośrodową i gniazdem metalowym. Serie L1 i L2 Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji NELDISC Wysoko wydajny zawór z potrójną tarczą mimośrodową i gniazdem metalowym Serie L1 i L2 Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji 2 L1 71 pl 12/2009 2 2 L1 71 pl Spis treści 1 INFORMACJE OGÓLNE...3

Bardziej szczegółowo

NELDISC Wysoko wydajny zawór z potrójną tarczą mimośrodową i gniazdem metalowym Serie L1 i L2 Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji

NELDISC Wysoko wydajny zawór z potrójną tarczą mimośrodową i gniazdem metalowym Serie L1 i L2 Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji NELDISC Wysoko wydajny zawór z potrójną tarczą mimośrodową i gniazdem metalowym Serie L1 i L2 Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji 2 L1 71 pl 12/2009 2 2 L1 71 pl Spis treści 1 INFORMACJE OGÓLNE...3

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ 620

Zawór upustowy typ 620 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka

Bardziej szczegółowo

Zawory motylkowe osadzone w metalowym gnieździe Neldisc. Serii L6. Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji 2 L6 70 pl Wydanie 5/02

Zawory motylkowe osadzone w metalowym gnieździe Neldisc. Serii L6. Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji 2 L6 70 pl Wydanie 5/02 Zawory motylkowe osadzone w metalowym gnieździe Neldisc Serii L6 Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji 2 L6 70 pl Wydanie 5/02 2 Spis treści 1 UWAGI OGÓLNE... 3 1.1. Zakres instrukcji... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień (PN 16) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa AVP-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa

Regulator różnicy ciśnień (PN 16) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa AVP-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 16) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa AVP-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis Regulator składa się z zaworu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,

Bardziej szczegółowo

PRZEPUSTNICE MIĘDZYKOŁNIERZOWE TYP WAFER ze stali węglowej serii ( )

PRZEPUSTNICE MIĘDZYKOŁNIERZOWE TYP WAFER ze stali węglowej serii ( ) Operation PRZEPUSTNICE MIĘDZYKOŁNIERZOWE TYP WAFER ze stali węglowej serii 1100 (1000-100) C ont R o L Zastosowanie Międzykołnierzowe przepustnice typu Wafer serii 1100 (1000 100) zostały specjalnie zaprojektowane

Bardziej szczegółowo

Zespół Epak do zaworów kulowych, kołnierzowych z osłoną ISO

Zespół Epak do zaworów kulowych, kołnierzowych z osłoną ISO Zespół Epak do zaworów kulowych, kołnierzowych z osłoną ISO Do 1/2-2 ( 15-50) o standardowym otwarciu, seria 7000 i 1/2-1-1/2 ( 15-40) o pełnym otwarciu, seria 9000 Instrukcja instalacji, konserwacji i

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

Arkusz informacyjny. Opis

Arkusz informacyjny. Opis Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 25) montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa -F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis (-F) jest regulatorem

Bardziej szczegółowo

3 drogowe zawory regulacyjne z serii 24003

3 drogowe zawory regulacyjne z serii 24003 Instrukcja obsługi Zawory regulacyjne 24003 3 drogowe 3 drogowe zawory regulacyjne z serii 24003! OSTRZEŻENIE Ostrzeżenia i uwagi patrz Dodatkowa Instrukcja bezpieczeństwa pracy SSI 1 Instalacja 1. Przed

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa AVPQ-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa AVPQ-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa -F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis (-F) jest regulatorem różnicy ciśnień

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny

Bardziej szczegółowo

Zawór membranowy typ 14

Zawór membranowy typ 14 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5- Wrocław Tel./Fax: + 7 3 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór membranowy typ Materiał obudowy Materiał membrany EPDM CSM

Bardziej szczegółowo

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Zawór klapowy zwrotny typ 33 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa

Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa Opis AVP(-F) jest regulatorem różnicy ciśnień bezpośredniego działania przeznaczonym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to

Bardziej szczegółowo

ZASUWA NOŻOWA PN10 Z NAPĘDEM PNEUMATYCZNYM

ZASUWA NOŻOWA PN10 Z NAPĘDEM PNEUMATYCZNYM CHARAKTERYSTYKA Zasuwy nożowe S-GATE wyposażone w siłownik pneumatyczny przeznaczone są do automatyzacji przepływu w sieciach przesyłowych i zbiornikach. Obszary zastosowania zasuw to uzdatnianie wody,

Bardziej szczegółowo

Zawory motylkowe osadzone w metalowym gnieździe Neldisc Seria LW i LG,ocena ASME

Zawory motylkowe osadzone w metalowym gnieździe Neldisc Seria LW i LG,ocena ASME Zawory motylkowe osadzone w metalowym gnieździe Neldisc Seria LW i LG,ocena ASME Instrukcja obsługi, konserwacji i eksploatacji 2 LW 71 pl Wydanie 5/02 2 Spis treści 1 UWAGI OGÓLNE... 3 1.1 Zakres instrukcji...

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 56 i typ 75

Przepustnica typ 56 i typ 75 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-8 Wrocław Tel./Fax: +8 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy Uszczelnienia (do wyboru) EPDM CSM FKM FKM-F

Bardziej szczegółowo

SIŁOWNIK PNEUMATYCZNY Z PODWÓJNĄ MEMBRANĄ. Seria EC. Instrukcja montażu, konserwacji i obsługi 6 EC 70 pl Wersja 11/06

SIŁOWNIK PNEUMATYCZNY Z PODWÓJNĄ MEMBRANĄ. Seria EC. Instrukcja montażu, konserwacji i obsługi 6 EC 70 pl Wersja 11/06 SIŁOWNIK PNEUMATYCZNY Z PODWÓJNĄ MEMBRANĄ Seria EC Instrukcja montażu, konserwacji i obsługi 6 EC 70 pl Wersja 11/06 2 Spis treści: 1 INFORMACJE OGÓLNE... 3 1.1 Zakres instrukcji... 3 1.2 Konstrukcja i

Bardziej szczegółowo

Materiał : Korpus żeliwny

Materiał : Korpus żeliwny Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 300 Między kołnierzami PN10/16 i ISO PN20 ANSI150-10 C + 80 C Max Ciśnienie : 16 Barów Specyfikacje : Długa szyjka dla izolacji

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

AVPQ 4. DN (mm) k VS (m 3 /h) Króciec 0, ,5 G 1¾ A 003H H G 2 A 003H H G 2½ A 003H H ,

AVPQ 4. DN (mm) k VS (m 3 /h) Króciec 0, ,5 G 1¾ A 003H H G 2 A 003H H G 2½ A 003H H , Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa 4 montaż w rurociągu zasilającym, regulowana nastawa Opis 4 (4) jest regulatorem różnicy

Bardziej szczegółowo

Arkusz informacyjny. Opis

Arkusz informacyjny. Opis Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa 4 montaż w rurociągu zasilającym, regulowana nastawa Opis 4 (4) jest regulatorem różnicy

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Mikrozawór typu 3510

Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Mikrozawór typu 3510 Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ 3510 1 i 3510 7 Mikrozawór typu 3510 Wykonanie zgodnie z normami DIN Zastosowanie Zawór regulacyjny przeznaczony do regulacji małych przepływów w instalacjach

Bardziej szczegółowo

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa pracy. 1 1 Zastosowania... 2 2 Dane techniczne... 2 3 Działanie... 2 4 Montaż... 3 5 Przygotowanie

Bardziej szczegółowo

Arkusz informacyjny. Regulator AVPB. Regulator AVPB-F. Opis

Arkusz informacyjny. Regulator AVPB. Regulator AVPB-F. Opis Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 16) AVPB montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa AVPB-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis Regulator składa

Bardziej szczegółowo

Zawór segmentowy z siłownikiem pneumatycznym typ 3310/BR 31a i typ 3310/3278

Zawór segmentowy z siłownikiem pneumatycznym typ 3310/BR 31a i typ 3310/3278 Zawór segmentowy z siłownikiem pneumatycznym typ 3310/BR 31a i typ 3310/3278 Wykonanie zgodnie z normami ANSI Zastosowanie Zawór regulacyjny przeznaczony do sterowania procesami przemysłowymi oraz do budowy

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount

Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount 00825-0314-4530, wersja AB Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount Instrukcja montażu sondy segmentowej OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do poniższych zaleceń dotyczących bezpiecznej instalacji iobsługi

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ

Bardziej szczegółowo

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 4 131 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF41.. Korpus z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN40 200 k vs 50 4000 m 3 /h Do montażu pomiędzy kołnierzami PN6, PN10, PN16 wg ISO 7005 Metaliczne szczelne zamknięcie

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Regulatory różnicy ciśnienia DKH 512 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE

Bardziej szczegółowo

Zawory przelotowe, PN16, gwintowane zewnętrznie

Zawory przelotowe, PN16, gwintowane zewnętrznie 36 Zawory przelotowe, PN6, gwintowane zewnętrznie VVG... Korpus zaworu z brązu CC9K (Rg5) Średnica DN5 DN0 k vs 5 25 m 3 /h Przyłącza z gwintem zewnętrznym G B wg ISO 228/ do uszczelnień płaskich Śrubunki

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu

Bardziej szczegółowo

R o L. PRZEPUSTNICE DO SPAWANIA ze stali węglowej seria BLUE LINE. Zastosowanie

R o L. PRZEPUSTNICE DO SPAWANIA ze stali węglowej seria BLUE LINE. Zastosowanie DO SPAWANIA ze stali węglowej seria 100 C ont R o L Zastosowanie Przepustnice do wspawania serii 100 zostały specjalnie zaprojektowane do pracy w sieciach ciepłowniczych i chłodniczych. Mogą być stosowane

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego Regulatory różnicy ciśnienia DAL 516 Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego utrzymanie ciśnienia i odgazowanie Równoważenie i Regulacja termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Regulator

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu (PN 16) AVQ montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym

Regulator przepływu (PN 16) AVQ montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym Arkusz informacyjny Regulator przepływu (PN 16) montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym Opis jest regulatorem przepływu bezpośredniego działania przeznaczonym głównie do sieci cieplnych. Regulator zamyka

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego DAL 516 Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego IMI TA / Regulatory różnicy ciśnienia / DAL 516 DAL 516 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do systemów grzewczych

Bardziej szczegółowo

Regulatory AHQM i AHPBM-F mogą być stosowane z siłownikami elektrycznymi AMV(E) Danfoss i sterowane regulatorami elektronicznymi typu ECL.

Regulatory AHQM i AHPBM-F mogą być stosowane z siłownikami elektrycznymi AMV(E) Danfoss i sterowane regulatorami elektronicznymi typu ECL. Arkusz informacyjny Regulator przepływu / regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHQM regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym

Bardziej szczegółowo

VM PVDF. Zawór membranowy

VM PVDF. Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy typu VM jest zaworem ręcznym wyposażonym w niewznoszące pokrętło. Oznacza to, że podczas obracania nie zmienia się jego wysokość. Metalowe wrzeciono i

Bardziej szczegółowo

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór utrzymujący ciśnienie typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał

Bardziej szczegółowo

Materiał : Korpus żeliwny

Materiał : Korpus żeliwny Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 1200 Między kołnierzami PN10/16, ANSI150 do DN600-10 C + 110 C ( 130 C chwilowo) Max Ciśnienie : 16 Barów do DN300 Specyfikacje

Bardziej szczegółowo

Zawór membranowy typ 15 i typ 72

Zawór membranowy typ 15 i typ 72 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany EPDM CSM

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ - montaż na rurociągu powrotnym, nastawa regulowana

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ - montaż na rurociągu powrotnym, nastawa regulowana Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ - montaż na rurociągu powrotnym, nastawa regulowana Opis AVPQ jest regulatorem różnicy ciśnień i przepływu bezpośredniego działania

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal nierdzewna

Materiał : Stal nierdzewna Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 1/4" do 3" gwint wewnętrzny BSP - 20 C + 200 C Max Ciśnienie : 63 Barów Specyfikacje : PTFE+FKM uszczelki na trzpieniu Gniazdo z wypełnieniem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL 1 SPIS TREŚCI Elementy systemu str3 Grubość szkła. str4 Przygotowanie szkła str4 Przygotowanie okuć.. Przygotowanie rotuli do zamontowania na szkle.

Bardziej szczegółowo

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura :

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : REF. 7 64 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : Max Ciśnienie : Specyfikacje : DN 15 do 150 mm Kołnierze ISO PN1640 R.F. - 10 C + 180 C 40 Barów

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie

Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie 4 379 Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie VVG55... Zawory przelotowe z przyłączami z gwintem zewnętrznym, PN25 Korpus zaworu z brązu Rg5 DN5... 25 mm (½"... ") k vs 0.25... 6.3 m 3 /h Skok

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 4 136 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF46... Korpus odlewany z żeliwa szarego EN-GJL-250 (< DN 300) lub z żeliwa sferoidalnego EN-GJS-400-15 ( DN 350) DN40... DN400 k vs 50... 14500 m 3 /h Do montażu

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna Opis Jest to regulator różnicy ciśnień i przepływu, bezpośredniego

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany

Bardziej szczegółowo

Materiał : Korpus ze stali węglowej albo nierdzewnej

Materiał : Korpus ze stali węglowej albo nierdzewnej Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 40 do 1400 mm Między kołnierzami PN10/16 i ISO PN20 ANSI150-20 C dla stali wąglowej i -30 C dla nierdzewnej + 350 C Max Ciśnienie : 16

Bardziej szczegółowo

Instrukcja. Instalacji, Działania oraz Konserwacji Przepustnic ABO, Seria 600 i 900

Instrukcja. Instalacji, Działania oraz Konserwacji Przepustnic ABO, Seria 600 i 900 Instrukcja Instalacji, Działania oraz Konserwacji Przepustnic ABO, Seria 600 i 900 1. Instrukcja 2. Opis Zaworu 3. Instalacja 4. Działanie 5. Usunięcie 6. Konserwacja 7. Naprawa 8. Uswuwanie usterek 9.

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny może być regulowany przez regulator elektroniczny ECL współpracujący z siłownikiem elektrycznym AMV(E) firmy Danfoss.

Zawór regulacyjny może być regulowany przez regulator elektroniczny ECL współpracujący z siłownikiem elektrycznym AMV(E) firmy Danfoss. Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu i ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHPBM-F montaż na rurociągu zasilającym, nastawa stała Opis Regulator składa się

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie Siłownik membranowy 423... Siłownik membranowy do hamulców krzywkowych do hamulców tarczowych Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Przyczepy z dyszlem i naczepy siodłowe z więcej niż jedną

Bardziej szczegółowo

PNEUMATYCZNY NAPĘD OBROTOWY ALPHAIR

PNEUMATYCZNY NAPĘD OBROTOWY ALPHAIR PNEUMATYCZNY NAPĘD OBROTOWY ALPHAIR ul. Naddawki 0 Milanówek tel.: 9 2 + 0 9 faks: 2 97 72 7 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Alphair jest siłownikiem pneumatycznym znormalizowanym, o ruchu obrotowym 90 stopni przeznaczonym

Bardziej szczegółowo

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2

ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2 ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2 Instrukcje montazu, obsługi i konserwacji 1 M 70 pl Wydanie 6/07 2 1 INFORMACJE OGÓLNE... 3 1.1 Informacje zawarte w niniejszym podręczniku3 1.2 Konstrukcja zaworu... 3 1.3

Bardziej szczegółowo

Regulator upustowy różnicy ciśnień AVPA (PN 16 i PN 25)

Regulator upustowy różnicy ciśnień AVPA (PN 16 i PN 25) Arkusz informacyjny Regulator upustowy różnicy ciśnień AVPA (PN 16 i PN 25) Opis AVPA jest regulatorem upustowym różnicy ciśnień bezpośredniego działania przeznaczonym głównie do sieci cieplnych. Regulator

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna

Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna Specyfikacja KONSTRUKCJA Zawór redukcyjny sprężynowy z tłokiem różnicy ciśnień. Wykonany w całości ze stali nierdzewnej, bez sterowania zwrotnego. Typ: DK Reduktor ciśnienia Stal nierdzewna PRZYŁĄCZA Kołnierze:

Bardziej szczegółowo

kybezpieczny wybór do aplikacji wymagających dużej czystości LKB UltraPure zawór motylkowy otwierany i zamykany automatycznie lub ręcznie

kybezpieczny wybór do aplikacji wymagających dużej czystości LKB UltraPure zawór motylkowy otwierany i zamykany automatycznie lub ręcznie . kybezpieczny wybór do aplikacji wymagających dużej czystości LKB UltraPure zawór motylkowy otwierany i zamykany automatycznie lub ręcznie Zastosowanie Zawór LKB UltraPure jest zaworem motylkowym otwieranym

Bardziej szczegółowo

OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ

OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ INSTRUKCJA INSTALACJI: A WYKONAĆ PŁYTĘ BETONOWĄ O WYMIARACH MINIMUM 762 MM X 762 MM X 152 MM (GRUBOŚĆ), W CELU SOLIDNEGO ZAKOTWIENIA URZĄDZENIA. ZAMOCOWAĆ CZTERY DOSTARCZONE W KOMPLECIE KOTWY (1) W MIEJSCACH

Bardziej szczegółowo

Zawór kulowy 2-drogowy M1 Z pneumatycznym aktuatorem

Zawór kulowy 2-drogowy M1 Z pneumatycznym aktuatorem Informacje ogólne: Materiał zaworu: Uszczelnienie Uszczelnienie kuli PVC-U EPDM / FPM PTFE Dostępne średnice Typy połączenia zaworu Gniazdo do klejenia Króciec do klejenia Gniazdo gwintowane DN10 DN50

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa. Opis

Karta katalogowa. Opis Karta katalogowa Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 16) AVPB montaż na rurociągu powrotnym, regulowana nastawa AVPB-F montaż na rurociągu powrotnym, nastawa stała Opis Regulator składa

Bardziej szczegółowo

GESTRA Zawór kulowy z kulą sektorową NAF Setball PN 10-40, ANSI 150, 300 DN Wydanie 05/03

GESTRA Zawór kulowy z kulą sektorową NAF Setball PN 10-40, ANSI 150, 300 DN Wydanie 05/03 GESTRA Zawór kulowy z kulą sektorową PN 10-40, ANSI 150, 300 DN 25-400 Wydanie 05/03 PN 10-40, ANSI 150, 300 DN 25-400 D2 Przeznaczenie Przemysł celulozowo - papierniczy, przemysł chemiczny, petrochemiczny

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AVQM montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AVQM montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym Arkusz informacyjny Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AVQM montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym Opis Regulatory są wykorzystywane razem z siłownikami elektrycznymi

Bardziej szczegółowo

Regulator upustowy ciśnienia AVA (PN 25)

Regulator upustowy ciśnienia AVA (PN 25) Arkusz informacyjny Regulator upustowy ciśnienia AVA (PN 25) Opis AVA jest regulatorem upustowym ciśnienia bezpośredniego działania przeznaczonym głównie do sieci cieplnych. Regulator w normalnych warunkach

Bardziej szczegółowo

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR  Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie Przeznaczenie i zastosowanie Zasuwy nożowe służą do regulacji lub zamykania przepływu płynnych czynników roboczych o dużej gęstości, emulsji oraz czynników roboczych będących proszkami i granulatami. Stosowane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Reduktory ciśnienia (PN 25) AVD do instalacji wodnych AVDS do instalacji pary wodnej

Reduktory ciśnienia (PN 25) AVD do instalacji wodnych AVDS do instalacji pary wodnej Arkusz informacyjny Reduktory ciśnienia (PN 25) AVD do instalacji wodnych do instalacji pary wodnej Opis Podstawowe dane reduktora AVD: DN 15-50 k VS 0,4-25 m 3 /h PN 25 Zakres nastawy: 1 5 bar / 3 12

Bardziej szczegółowo

ZAWORY ODMULAJĄCE TYPU ODM-1; ODM-2

ZAWORY ODMULAJĄCE TYPU ODM-1; ODM-2 ZAWORY ODMULAJĄCE TYPU ODM-1; ODM-2 DN 20 50 INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I EKSPLOATACJI wydanie: 2009 SPIS TREŚCI 1. Zasada działania 2. Normalne warunki eksploatacji 3. Przechowywanie i transport 4. Instalowanie

Bardziej szczegółowo

V5825B MAŁY ZAWÓR LINIOWY PN25 INSTALACJE CIEPŁOWNICZE WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE OPIS KARTA KATALOGOWA

V5825B MAŁY ZAWÓR LINIOWY PN25 INSTALACJE CIEPŁOWNICZE WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE OPIS KARTA KATALOGOWA V5825B MAŁY ZAWÓR LINIOWY PN25 INSTALACJE CIEPŁOWNICZE WŁAŚCIWOŚCI KARTA KATALOGOWA Zawór odciążony kvs 1.0 10 m3/h Normalnie zamknięty Z kapturkiem ręcznej nastawy podczas uruchamiania Małe wymiary Przyłącza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI SEQUENZIALE Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym.

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP AVP-F

Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP AVP-F Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP AVP-F - na powrót i zasilanie, nastawa zmienna - na powrót i zasilanie, nastawa stała Opis Jest to regulator różnicy ciśnień, bezpośredniego działania,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. 094 348 60 40 fax 094 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl www.ekowodrol.pl

Bardziej szczegółowo

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 4 136 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF46... VKF46...TS Korpus z żeliwa szarego EN-GJL-250 (DN40 300) lub żeliwa sferoidalnego EN-GJS-400-15 (DN350 600) Średnica DN40 600 k vs 50 29300 m 3 /h Do montażu

Bardziej szczegółowo

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * 2-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 64 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe

Bardziej szczegółowo

ABV21i Zawór odmulający z siłownikiem pneumatycznym

ABV21i Zawór odmulający z siłownikiem pneumatycznym Spirax Sarco zastrzega sobie prawo do zmiany konstrukcji i danych technicznych bez wcześniejszego powiadomienia ABV21i odmulający z siłownikiem pneumatycznym Opis Jednoczęściowe zawory kulowe ABV21i ze

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych Arkusz informacyjny Reduktor ciśnienia (PN 25) - do instalacji wodnych S - do instalacji parowych Opis Dane podstawowe: DN 15-50 k vs 4,0-25 m 3 /h PN 25 Zakres nastawy: 0,2-1,0 bar / 1-5 bar / 3-12 bar

Bardziej szczegółowo

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie HERZ RL-5 Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie Arkusz znormalizowany 3923/3924, Wydanie 0711 Wykonanie R = R 1/2 G = G 3/4 Wymiary

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565 ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565 Edycja: 2/2011 Data: 3.10.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16)

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ - montaż na rurociągu powrotnym, nastawa regulowana Opis AVPQ jest regulatorem różnicy ciśnień i przepływu bezpośredniego działania

Bardziej szczegółowo