Instrukcja obsługi i konserwacji
|
|
- Edyta Piekarska
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Są w drodze 1 Instrukcja obsługi i konserwacji ślimakowych przekładni śrubowych MULTI JUPITER Typ N / V / R NEFF Gewindetriebe GmbH Postfach Waldenbuch Tel / Fax / NEFF Gewindetriebe GmbH Produktion + Warenannahme: Karl Benz Str Weil im Schönbuch info@kn-gewindetriebe.de Zarząd: Karl Neff Sąd Rejonowy w Stuttgart Rejestr Handlowy HRB NIP.: DE Bank: KSK Böblingen BLZ BW-Bank BLZ
2 2 Spis treści 1. Informacje ogólne 3 a) Wprowadzenie 3 b) Dane techniczne 3 c) Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 3 d) Przepisy zapobiegania wypadkom 3 e) Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 4 2. Przekładnie podnośnikowe MULTI /JUPITER 5 a) Opis działania 5 b) Drugi pierścień prowadzący 5 c) Zabezpieczenie przed wykręcaniem (opcjonalnie) 5 3. Montaż 6 a) Montaż mechaniczny 7 obudowy podnośnika 7 4. Uruchomienie 7 5. Konserwacja i naprawa 8 a) smary 8 6. Unieruchomienie 9 7. Ponowne uruchomienie 9 8. Wyłączenie 9 9. Deklaracja zgodności/ deklaracja producenta 10 NEFF Gewindetriebe GmbH Postfach Waldenbuch Tel / Fax / NEFF Gewindetriebe GmbH Produktion + Warenannahme: Karl Benz Str Weil im Schönbuch info@kn-gewindetriebe.de Zarząd: Karl Neff Sąd Rejonowy w Stuttgart Rejestr Handlowy HRB NIP.: DE Bank: KSK Böblingen BLZ BW-Bank BLZ
3 1. Informacje ogólne a) Wprowadzenie Niniejsza instrukcja dotyczy przekładni podnośnikowych MULTI i JUPITER N / V. Schemat, rodzaj wersji i warunki eksploatacji można znaleźć w naszym potwierdzeniu zamówienia. Zezwala się na uruchomienie urządzenia wyłącznie w zgodzie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi. Przed uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i udostępnić ją wszystkim osobom odpowiedzialnym za eksploatację urządzenia. Należy przestrzegać instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi oraz dokumentację należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. b) Dane techniczne Dane techniczne dostępne są na naszej stronie internetowej lub w naszym katalogu. Przy obciążeniu podnośnika należy przestrzegać maks. udźwigu. Rozmiar M 0 M 1 M 2 M 3 M 4 M 5 J 1 J 2 J 3 J 4 J 5 Maks. siła rozciągająca [kn] 2, c) Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Podnośniki służą do przesuwania i przemieszczania ciężarów lub sił. Należy przestrzegać parametrów technicznych zgodnie z naszym potwierdzeniem zamówienia lub naszym katalogiem, takich jak moc podnośnika, prędkość podnośnika, cyklu pracy i temperatura otoczenia! Zezwala się na uruchomienie tylko w przypadku zastosowania zgodnego z przeznaczeniem. Zmiany warunków eksploatacji oraz modyfikacje naszych elementów napędowych są dozwolone tylko za naszą wyraźną pisemną zgodą. d) Przepisy zapobiegania wypadkom W każdym przypadku należy przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju zastosowania, w Niemczech w chwili obecnej: Dyrektywa Maszynowa WE 98/37/WE Przepisy ogólne EN 292 T1, T2; VBG 1 Wciągarki, podnośniki i ciągarki UVV VBG 8
4 4 e) Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Montaż, obsługa, konserwacja powinny być wykonywane tylko przez: - fachowy - przeszkolony personel - któremu to zadanie zostało powierzone - i który zapoznał się z obowiązującymi przepisami. Zabrania się przewozu osób, oraz postoju w strefie zagrożenia. Zabrania się dotykania części ruchomych, przykrywania ich oraz ich oznakowania. Zabrania się zdejmowania lub wyłączania urządzeń ochronnych. Wyłączniki pracy i bezpieczeństwa muszą zapewnić niezawodne wyłącznie podnośnika. Zabrania się dotykania wirujących/ruchomych części przez pokrycia ochronne (np.: mieszki sprężyste, amortyzatory wału) lub uniemożliwienia dostępu do właściwych części urządzenia. W wersji standardowej wrzeciono nie jest zabezpieczone przed niezamierzonym wykręceniem z przekładni. Zabezpieczenie przed wykręceniem musi być zapewnione na miejscu montażu lub przez opór mechaniczny w przekładni podnośnikowej (wersja specjalna). W przypadku wykrycia ewentualnych usterek lub nieprawidłowości, należy je natychmiast usunąć przy pomocy fachowego personelu. Nie nadaje się do stosowania w strefach zagrożonych wybuchem. Wersja z śrubą pociągową toczną KGT Śruby pociągowe toczne nie są samohamowne. Należy zwrócić na to uwagę przy montażu i w razie potrzeby zapewnić silnik z wybudowanym hamulcem lub hamulec zewnętrzny.
5 5 Bankverbindungen: KSK Böblingen Podnośniki MULTI / JUPITER a) Opis działania Przekładnie podnośnikowe MULTI i JUPITER N / V są przekładniami ślimakowymi ze smarowaniem w osłonie przekładni i na wrzecionie. Standardowa wersja podnośnika jest przeznaczona dla zakresu temperatur od 0 C do +40 C. Inne temperatury mogą wymagać ograniczenia cyklu pracy lub jej wydajności oraz zastosowania specjalnych materiałów i smarów. Koło ślimakowe jest napędzane poprzez obrót wałka ślimakowego. W przypadku wersji ze śrubą pociągową trapezową gwint trapezowy jest nacięty do koła ślimakowego według DIN 103 (m). W przypadku wersji ze śrubą pociągową toczną w kole ślimakowym jest zintegrowana nakrętka toczna. Poprzez umocowania głowicy wrzeciona na miejscu montażu lub własne zabezpieczenie przekładni przed wykręceniem, wrzeciono jest blokowane przy obrotach i zamienia ruch obrotowy na liniowy ruch posuwisto-zwrotny. b) Drugi pierścień prowadzący W podnośnikach MULTI i JUPITER drugi pierścień prowadzący jest standardem. Wrzeciono może absorbować siły boczne. Informacje na temat maksymalnych dopuszczalnych sił bocznych można znaleźć w naszym katalogu. c) Zabezpieczenie przed wykręceniem (opcjonalnie) Wrzeciono jest blokowane przy obrotach za pomocą bloku przesuwnego w rurze prowadzącej lub poprzez zabezpieczenie przed wykręceniem za pomocą wpustu pasowanego i zamienia ruch obrotowy na liniowy ruch posuwisto-zwrotny.
6 6 3. Montaż 1. Wrzeciono i przekładnię podnośnikową należy ustawić za pomocą poziomicy urządzenia, a następnie połączyć za pomocą śrub. 2. Należy zwrócić uwagę na równoległe ułożenie wrzeciona względem prowadnicy. Prace przy wypośrodkowaniu należy prowadzić zawsze w pozycji podstawowej, z najmniejszą ilością luzu pomiędzy elementami podnośnika i prowadzeniami, rozpoczynając powyżej całej długości podnośnika. 3. Należy unikać napięć. Ślimak musi powinien przekręcać się lekko i równomiernie przez całą długość podnośnika. 4. Śruba prowadząca trapezowa: oczyścić wrzeciono, ewentualnie pokryć sprayem do wrzecion i nasmarować na całej długości podnośnika. Śruba prowadząca toczna: oczyścić wrzeciono, nasmarować na całej długości podnośnika. W przypadku urządzeń wielowrzecionowych 5. Wrzeciona dokręcić za pomocą śrub na tej samej wysokości i dopiero później nałożyć, ustawić i umocować ciężar. 6. Wyrównać nierównomierne powierzchnie nałożenia ciężaru (blachy wyrównujące). 7. Sprawdzić kierunek obrotu wszystkich przekładni podnośnikowych. 8. W celu wyrównania błędu prostoliniowości pomiędzy poszczególnymi elementami, należy zastosować skrętnie elastyczne łączniki, skrętnie elastyczne wały napędowe lub wały przegubowe. Napięcia zwiększają zapotrzebowanie mocy i zmniejszają długość funkcjonowania! Należy unikać błędu prostoliniowości i błędu kąta. W razie potrzeby zapewnić nośne punkty przyjęcia ciężaru. Podczas fazy wejścia należy obserwować film smarowy i temperaturę wrzeciona. Szybki przebieg suszenia (w przypadku śrub prowadzących tocznych głośne odgłosy pracy ) i podwyższona temperatura pomimo przestrzegania zgodności cyklu pracy i dopuszczalnej mocy wskazują na niedopuszczalne siły boczne.
7 7 G E W I N D E T R I E B E a) Montaż mechaniczny obudowy podnośnika Rozmiar M0 M1 M2 M3 M4 M5 J1 J2 J3 J4 J5 Śruby (klasa jakości min. 8.8) M 6 M 8 M 8 M 10 M 12 M 20 M 24 M 30 M 30 M 36 M 42 Głębokość wkręcania Ilość śrub Uruchomienie Przed uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i udostępnić ją wszystkim osobom odpowiedzialnym za eksploatację urządzenia. Zezwala się na uruchomienie wyłącznie w zgodzie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi. Zezwala się na uruchomienie tylko przy zastosowaniu zgodnym z przeznaczeniem. Uruchomienie tylko przez fachowy, przeszkolony personel, któremu to zadanie zostało powierzone i który zapoznał się z obowiązującymi przepisami. Należy sprawdzić wyłącznik końcowy. Jeśli jest to możliwe, uruchomić przekładnię podnośnikową bez obciążenia. Przerwać prace urządzenia i stopniowo zwiększać obciążenie. Podczas uruchamiania stale kontrolować temperaturę, pobór prądu silnika i obraz śladów dolegania (zębów) wrzeciona. Po 5 godzinach eksploatacji sprawdzić śruby w trwałych pozycjach i w razie potrzeby dokręcić je.
8 8 5. Konserwacja i naprawy Należy regularnie smarować wrzeciona. Odstępy czasu smarowania kształtują się według niniejszych warunków zastosowania i cyklów pracy podnośnika. W razie wątpliwości należy ustalić z nami odstępy czasu smarowania. Raz w roku oczyścić wrzeciono ze starego smaru i nasmarować ponownie. Nasmarować przekładnie na smarowniczce. W przypadku wersji z zabezpieczeniem przed wykręceniem poprzez zastosowanie rury kwadratowej: nasmarować smarowniczkę przy rurze wprowadzającej. Śruba prowadząca trapezowa: ze względów bezpieczeństwa należy skontrolować przekładnię podnośnikową co najmniej raz w roku pod kątem zużycia gwintu nośnego w kole ślimakowym. W przypadku, gdy zużycie zwojów gwintu wynosi ok 50%, konieczna jest natychmiastowa wymiana. Śruba prowadząca toczna: wizualna kontrola torów przemieszczania się gwintów na wrzecionie. Mocne czarne przebarwienia smaru wskazują na nadmierne ścieranie w systemie nakrętka-wrzeciono. Co 5 lat lub po godzinach eksploatacji zdemontować przekładnię, oczyścić ze starego smaru i ponownie nasmarować. W przypadku wersji z zabezpieczeniem przed wykręceniem poprzez zastosowanie rury kwadratowej: oczyścić ze starego smaru i ponownie nasmarować. a) Smary Smarowanie przekładni i wrzeciona jest dopasowane przy poniższych zakresach prac do określonych środków smarnych. Mogą być jednakże zastosowane również inne równoważne markowe środki smarne, tzn. o takich samych parametrach technicznych (lepkość oleju bazowego, zakres temperatur użytkowych, przenikanie smaru oraz klasa konsystencji).
9 Bankverbindungen: KSK Böblingen Zakres pracy Chłodnia zastosowanie Arktis Temperatura otoczenia ( C) Przekładnia i wrzeciono trapezowe ( C) Śruba pociągowa toczona Smar -30 do 0 Formax 50 Formax 50 Zastosowanie na zewnątrz -15 do +40 Esso Beacon EP2 Formax 50 i wewnątrz pomieszczeń Piec i zakres grzania ponad +80 do Formax 50 Formax 50 maks Stary smar powinien być usuwany zgodnie z przepisami prawa! Rozmiar M0 M1 M2 M3 M4 M5 J1 J2 J3 J4 J5 Ilość smaru (kg) 0,03 0,08 0,14 0,24 0,8 1,1 1,5 2,0 2,0 2,7 3,2 6. Unieruchomienie W przypadku unieruchomienia podnośnika/ przekładni podnośnikowej należy zabezpieczyć wszystkie części przed korozją. Urządzenie musi być wyłączone. Osoby nieupoważnione nie powinny mieć dostępu od urządzania. 7. Ponowne włączenie Przed ponownym włączeniem należy sprawdzić wizualnie wszystkie części urządzenia. Wszystkie elementy urządzenia powinny być skontrolowane pod kątem ich stanu nasmarowania. Zaleca się przeprowadzenie uruchomienia próbnego. 8. Wyłączenie W przypadku wyłączenia należy usunąć zanieczyszczenia z wszystkich części urządzenia/przekładni zgodnie z ustawowymi przepisami recyklingu!
10 Deklaracja zgodności/ deklaracja producenta Deklaracja zgodności WE W rozumieniu Dyrektywy Maszynowej WE 98/37/WE, załącznik II B Niniejszym deklarujemy, że przekładnie podnośnikowe MULTI / JUPITER ze śrubą prowadzącą trapezową lub śrubą prowadzącą toczną, typ N / V w rozmiarach M0, M1, M2, M3, M4, M5, J1, J2, J3, J4, J5 do podnoszenia i opuszczania ciężarów w stanie dostawy, są przeznaczone do zamontowania w maszynie lub urządzeniu i że uruchomienie maszyny lub urządzenia jest niedozwolone aż do stwierdzenia, że maszyna lub urządzenie spełniają wymogi postanowień Dyrektywy Maszynowej WE 98/37/EG *) niepotrzebne skreślić. Zastosowane zharmonizowane normy, w szczególności EN 292 T1 +T2 Zastosowane krajowe normy i specyfikacje techniczne, w szczególności VBG 8 (BGV D8) , K. Neff (data, podpis).
SIŁOWNIKI ŚRUBOWE FIRMY INKOMA - GROUP
- 2 - Spis treści 1. Siłowniki śrubowe HSGK - Informacje ogólne... - 3-2. Siłowniki śrubowe HSGK - warianty wykonania... - 4-3. Siłowniki śrubowe HSGK - śruba trapezowa wykonanie ze śrubą obrotową (R)...
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2
1. Grupy użytkowników Zadania Operator Obsługa, kontrola wzrokowa Personel wykwalifikowany INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaż, demontaż, naprawa,
Bardziej szczegółowoSIŁOWNIKI ŚRUBOWE FIRMY INKOMA - GROUP
- 2 - Spis treści 1. Siłowniki śrubowe KSH z przekładnią stożkową o dużej prędkości podnoszenia - informacje ogólne... - 3-2. Siłowniki śrubowe KSH z przekładnią stożkową o dużej prędkości podnoszenia
Bardziej szczegółowoDokumentacja techniczno-ruchowa podnośniki śrubowe SG 2,5 / SG 500
Pivexin Technology Sp. z o. o. 47-400 Nędza, ul. Jana Pawła II 2 www.pivexin-tech.pl tel.: +48 32 414 91 53 fax.: +48 32 414 91 55 Dokumentacja techniczno-ruchowa podnośniki śrubowe SG 2,5 / SG 500 Wersja
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie) DŹWIGNIK ŚRUBOWY Typ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/
1. Grupy użytkowników Zadania Operator Obsługa, kontrola wzrokowa Personel wykwalifikowany INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie) DŹWIGNIK ŚRUBOWY Typ 2044.0,5/1/3 2047.0,5/1/3 2048.0,5/1/3 2083.0,5/1/3 2087.0,5/1/3
Bardziej szczegółowoSIŁOWNIKI ŚRUBOWE FIRMY INKOMA - GROUP
- 2 - Spis treści 1. Siłowniki śrubowe ALBERT typ SGT 5 SGT 1000 ze śrubą toczną lub śrubą z gwintem trapezowym symetrycznym... - 3-2. Siłowniki śrubowe ALBERT typ SGT 5 SGT 1000 - warianty wykonania...
Bardziej szczegółowoGilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
Bardziej szczegółowoPrzekładnie podnośnikowe
Przekładnie podnośnikowe 1 Przekładnie śrubowe przegląd System modułowy przegląd Cechy produktów Przegląd produktów Przekładnie śrubowe serii Z z gwintem trapezowym Tr Przekładnie śrubowe serii Z z gwintem
Bardziej szczegółowoŁożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja
Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja ZABEZPIECZENIE, PAKOWANIE, TRANSPORT I SKŁADOWANIE Przed pakowaniem łożyska wieńcowe są zabezpieczane płynnym środkiem konserwującym zapewniającym ochronę przed
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES )
Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES 42-280) Oznaczenie: 1) Piasta (strona silnika) 2) Piasta (strona napędzana) 3) Tuleja 4) Pokrywa 5) Pierścień 6) Pierścień
Bardziej szczegółowoDokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK
Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK Przekładnie walcowo-stożkowe Schemat przekładni 1. Uszczelniacz 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko 4. Koło
Bardziej szczegółowoWilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Bardziej szczegółowoProfi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Bardziej szczegółowo1. Schemat przekładni.
, Motoreduktory, Silniki Elektryczne 1 Schemat przekładni 1 Korpus 2 Pokrywa 3 Ślimak 4 Ślimacznica 5 Łożysko 6 Uszczelniacz 7 Usczelka 8 Śruba 9 Łożysko stozkowe 10 Pierscień zabezpieczający 11 Uszczelniacz
Bardziej szczegółowoArkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Wciągarka. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wciągarka Nr produktu 000889898 1 Wciągarka ręczna łańcuchowa (wciągnik łańcuchowy grzechotkowy) 3000 kg Instrukcja obsługi Proszę przeczytać instrukcję! Nosić rękawice ochronne! Proszę
Bardziej szczegółowoDokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF
Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF Przekładnie walcowe o osiach równoległych 19 Schemat przekładni 22 1. Korpus 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
Bardziej szczegółowoR O W K A R K A M E C H A N I C Z N A L X...
R O W K A R K A M E C H A N I C Z N A L X... 1 Indeks 1. Główne parametry techniczne... 2 2. Konfiguracja i zastosowanie... 2 3. Podstawa... 3 4. Układ elektryczny... 3 5. Sposób smarowania... 3 6. Obsługa
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Opis techniczny 1.1. Przeznaczenie urządzenia W skład motoreduktora wchodzi silnik elektryczny i przekładnia różnicowa. Zadaniem przekładni różnicowej jest zmiana momentu
Bardziej szczegółowoRUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą
1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne
Bardziej szczegółowo- 2 - Siłowniki śrubowe ALBERT typ SGT 5 SGT 1000
- 2-5 SGT 1000 Spis treści Informacje ogólne... 3 Warianty wykonania (podstawowe i z ruchomą nakrętką)... 4 Wymiary wykonania GO i GU...5 Wymiary standardowych końcówek śrub dla wykonania GO i GU... 7
Bardziej szczegółowoStanowisko napędów mechanicznych
Stanowisko napędów mechanicznych Światowe zapotrzebowanie na wykwalifikowanych mechaników w przemyśle stale wzrasta. Polegamy na ich pracy przy montażu, konserwacji, naprawach i wymianach wyposażenia mechanicznego.
Bardziej szczegółowoDodatek do instrukcji montażu i obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251
Bardziej szczegółowoDokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR
Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR Przekładnie walcowe współosiowe Schemat serii DR 1. Uszczelniacz 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko 4. Wałek
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1. Zastosowanie Sprzęgła JAULEX typu S-A/S-AL są sprzęgłami elastycznymi w kierunku obrotu i są odporne na uderzenia. Kompensują niewspółosiowość kątową oraz osiową w ramach
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm
Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ 3273 dla skoku nominalnego do 30 mm Instrukcja montażu i obsługi EB 8312-2 PL Wydanie: listopad 2015 (10/13) Wskazówki i ich znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne
Bardziej szczegółowo1. Schemat budowy. 2. Przechowywanie. 1. Nie przechowywać na zewnątrz, w miejscach narażonych na warunki atmosferyczne lub nadmierną wilgotność,
1 Schemat budowy 1 Odpowietrznik 2 Pokrywa mechanizmu 3 Sruba regulacji 4 Koło regulacji 5 Uszczelniacz 6 Oczko poziomu oleju 7 Zatyczka 8 Pierścień stały 9 Sprężyna 10 Docisk 11 Koło planetarne 12 Koło
Bardziej szczegółowoWskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy
Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia
Bardziej szczegółowoKD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu
CITROËN: C4, C4 Picasso, C5 FL, C5 X7, C8, Jumpy II, Dispatch II PEUGEOT: 307, 307 Restyling, 407, 807, Expert II KD459.56 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu SILNIKI 1.8 i 2.0 i Numery OE 0831-V6 SCHEMAT
Bardziej szczegółowoŚredniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoArkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22128042_0718* Arkusz zmian Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Wydanie 07/2018 22128042/PL
Bardziej szczegółowoPlan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E
Plan zabudowy podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 E Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe
Bardziej szczegółowoWózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
Bardziej szczegółowoSIŁOWNIKI ŚRUBOWE FIRMY INKOMA-GROUP
- 2 - Spis treści 1. Siłowniki śrubowe HSG (obudowa sześcienna) - Informacje ogólne... - 3-2. Siłowniki śrubowe HSG (obudowa sześcienna) - warianty wykonania... - 4-3. Siłowniki śrubowe HSG - KSH - projektowanie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie) PL Podnośnik stalowy Typ 11.1,5 11.3 11.5 11.10 1188.1,5 1188.3 1188.5 1188.10 1. GRUPY UŻYTKOWNIKÓW Zadania Kwalifikacje Operator Obsługa, kontrola wzrokowa Poinstruowanie
Bardziej szczegółowoNAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
Bardziej szczegółowoPRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK
PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK , Motoreduktory, Silniki Elektryczne 1 Schemat przekładni 22 19 1 Korpus 2 Pierścień zabezpieczający 3 Łożysko 4 Pierścień dystansowy 5 Łożysko 6 Wał
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA SERWISOWA. Automatyczny układ smarowania Memolub HPS
INSTRUKCJA SERWISOWA Automatyczny układ smarowania Memolub HPS Project / Order: Bill of materials: Serial number: Year of manufacture: B1X.XXXXXXXX 101XXXXX 2016 GÜDEL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość
1. Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu urządzenia. powinna być zawsze
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP
SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane
Bardziej szczegółowoZastosowania frezarek bębnowych
DC FREZARKA BĘBNOWA Najlepszy wybór do prac na ścianach kamiennych i betonowych, profilowania powierzchni, prac melioracyjnych, zamarzniętej gleby, wydobywania kamienia i prac wyburzeniowych. Frezarki
Bardziej szczegółowoCiśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Bardziej szczegółowoWalce do zwijania blach DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Walce do zwijania blach DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 10 Strona 1 Spis treści I. Rysunek poglądowy maszyny 2 II. Podstawowe dane techniczne 4 III. Konstrukcja i przeznaczenie 4 IV. Układ napędowy 8 V.
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Bardziej szczegółowoNapędy wahliwe 2SC5. Uzupełnienie instrukcji obsługi SIPOS 5. Zmiany zastrzeżone!
Napędy wahliwe 2SC5 Uzupełnienie instrukcji obsługi SIPOS 5 Wydanie 03.13 Zmiany zastrzeżone! Spis treści Uzupełnienie instrukcji obsługi SIPOS 5 Spis treści Spis treści 1 Podstawowe informacje... 3 1.1
Bardziej szczegółowoELEKTROMATEN ST Napędy do bram przesuwnych
ST Napędy do bram przesuwnych do bram przesuwnych ST 9.5 ST 80. Zdawczy moment obrotowy: 90-800 Nm Zdawcza prędkość obrotowa: 5 - min - Sterowniki bramowe dla ST- WS 905 / TS 00.0.0 Wszelkie zmiany zastrzeżone.
Bardziej szczegółowoWymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej
Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny
Bardziej szczegółowoPW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Bardziej szczegółowoSpecjalistyczne smary. Dow Corning BR2-Plus Multi-Purpose E.P. Informacja o produkcie
Informacja o produkcie Specjalistyczne smary Dow Corning BR2-Plus Multi-Purpose E.P Typ Smar litowo-mydlany z specjalnymi dodatkami zawierającymi MoS 2. Forma fizyczna Smar NLGI #2 Specjalne właściwości
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie
Bardziej szczegółowoŻaluzja fasadowa C50
KARTA KATALOGOWA PRODUKTU Strona 1 z 5 Żaluzja C50L to osłona przeciwsłoneczna zewnętrzna lub wewnętrzna, zamontowana do wnęki nad oknem, w której podnoszenie i opuszczanie lameli, wykonanych z pasków
Bardziej szczegółowoGłowica do nitonakrętek
Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA
Bardziej szczegółowoInformacja techniczna
pl Informacja techniczna Zestaw rozszerzający LK nr art. 4918 146 004 0 Zestaw wymienny LK nr art. 4918 146 006 0 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764
Bardziej szczegółowoWilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line
Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line 282199, 282007 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu ELEKTROMAT SE ,40. Wykonanie: pl-
Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE 9.24-25,40 Wykonanie: 10002188 10012 -pl- Stan: 22.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de
Bardziej szczegółowoPIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoA5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Bardziej szczegółowoCLAMPEX KTR 150 Instrukcja eksploatacji
1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych bez wpustów. Spis treści
Bardziej szczegółowoSiłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać
Bardziej szczegółowoUchwyt do beczek FK1/FK2
Uchwyt do beczek FK1/FK2 DENIOS Sp. z o.o. ul. Rybickiego 8 96-100 Skierniewice tel.: +48 46 832 60 76 faks: +48 46 832 60 88 e-mail: info@denios.pl Informacje dotyczące naszego partnera w Państwa regionie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD
Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej
Bardziej szczegółowoB pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091
B 1091-1 pl Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do B 1091 Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
Bardziej szczegółowoWymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim
Bardziej szczegółowoPIERŚCIENIE ZACISKOWE
-2- Spis treści 1.1 WINFLEX typ T TL TL2... 3 1.2 WINFLEX Typ T TL NPE... 4 1.3 WINFLEX typ BSAT BSATL BSATL2... 5 1.4 WINFLEX typ CPF z bębnem hamulcowym... 6 1.5 WINFLEX typ TDF z tarczą hamulcową...
Bardziej szczegółowo400-BQ0 LEKKIE POMPY DIAGONALNE Lekkie pompy diagonalne 400-BQ0
LEKKIE POMPY DIAGONALNE 400-BQ0 426 2.98 11.94 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Zastosowanie Pompy 400-BQ0 reprezentują
Bardziej szczegółowoPOMPA CENTRALNEGO SMAROWANIA Typ PD 40
POMPA CENTRALNEGO SMAROWANIA Typ PD 40 Zastosowanie Pompa jest przeznaczona do okresowego podawania smaru lub oleju do węzłów trących w maszynach za pośrednictwem dozowników dwuprzewodowych (rozdzielaczy
Bardziej szczegółowoXII. Przekładnie śrubowe.
II Przekładnie śrubowe www.zimm.eu Katalogi elementów napędowych marki ZIMM oraz urządzeń wykonawczych marki ZIMM są dostępne do pobrania w Internecie na stronie www.zimm.at lub na zamówienie. 1 Przekładnie
Bardziej szczegółowoViesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Bardziej szczegółowo(13) B1 (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) PL B1 B23K 7/10 RZECZPOSPOLITA POLSKA. Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej
RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 175070 (13) B1 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (21) Numer zgłoszenia: 306629 Data zgłoszenia: 29.12.1994 (51) IntCl6: B23K 7/10 (54) Przecinarka
Bardziej szczegółowoMikroskopy [ BAP_1103035.doc ]
Mikroskopy [ ] Strona 1 z 5 Opis Schemat 1. Okular 2. Tuba okularu 3. Śruba makrometryczna 4. Śruba mikrometryczna 5. Śruba nastawcza ogranicznika 6. Zacisk mocujący 7. Statyw pochylny z żeliwa 8. Podstawa
Bardziej szczegółowoOryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A/S tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 7441 Bording Urządzenie: Bęben boczny
Bardziej szczegółowoPrzekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią
Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS 250.3 z podstawą i dźwignią Stosować tylko w połączeniu z instrukcją obsługi! Niniejsza krótka instrukcja NIE zastępuje instrukcji obsługi! Jest ona przeznaczona
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu, obsługi i eksploatacji
Instrukcja montażu, obsługi i eksploatacji Centrale klimatyzacyjne KG / KGW w wykonaniu ATEX dla obszarów Ex Informacje uzupełniające dla użytkownika (Tłumaczenie z oryginału) Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi i konserwacji motoreduktora z hamulcem do podnośników GZ02 TAM 00383
i konserwacji motoreduktora z hamulcem do podnośników GZ02 TAM 00383 Stand: 10/94 Wersja: 10/94 Strona 1 / 8 Instrukcja obsługi i konserwacji motoreduktora z hamulcem do podnośników GZ02 1. Instrukcje
Bardziej szczegółowoCLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji
CLAMPEX KTR 60 CLAMPEX KTR 60 1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych
Bardziej szczegółowoSpójrz w przyszłość!
Spójrz w przyszłość! POLSKI HAINster www.rialex.pl HAINster Elektryczny wciągnik łańcuchowy Optymalne wykorzystanie miejsca dzięki zwartej budowie Kompaktowe wymiary oraz optymalny skrajny dojazd haka,
Bardziej szczegółowoCLAMPEX KTR 125 CLAMPEX KTR 125.1
1 z 8 KTR 125 KTR 125.1 Pierścień rozprężno-zaciskowy jest elementem łączącym wał z piastą z wykorzystaniem siły tarcia. Stosowany do wałów i piast cylindrycznych bez wpustów. Spis treści 1 Dane techniczne
Bardziej szczegółowo! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.
D-447 Rheine 461 PL 1 z 7 Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Najważniejsze zasady
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitosol 200-F Typ SVK Kolektor płaski do dachów ze spadkiem, montaż na dachu VITOSOL 200-F 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL
INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL 1 SPIS TREŚCI: 1. PRZYRZĄDY DO NAWIERCANIA 2. INSTRUKCJA NAWIERCANIA ZA POMOCĄ PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE
Bardziej szczegółowoPLAN ZABUDOWY. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 EL
PLAN ZABUDOWY podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 EL INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 EL Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe
Bardziej szczegółowoŁańcuchy do podwieszania
PL Informacje dla użytkownika Łańcuchy do podwieszania klasa jakości 6-8-0-2 (ICE) Poniższe informacje nie gwarantują kompletności. Więcej informacji dotyczących stosowania zawiesi podwieszających i zawiesi
Bardziej szczegółowoPierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
Bardziej szczegółowo1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem
Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!
Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania
Bardziej szczegółowoMaszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoSILNIK. Instrukcja Naprawy 1/10. 7 marzec Instrukcje Naprawy. MITSUBISHI GALANT 2.0 (4G63) 1997 do Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu
SILNIK Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu Instrukcja Naprawy Informacje ogólne Przed odłączeniem kabla akumulatora sprawdzić kod zabezpieczenia systemu audio Przed demontaŝem paska rozrządu naleŝy
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00. Wykonanie: pl-
Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00 Wykonanie: 10002268 10011 -pl- Stan: 24.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de
Bardziej szczegółowoCLAMPEX KTR 700 Instrukcja eksploatacji
1 z 6 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest elementem łączącym wał z wałem, z wykorzystaniem siły tarcia. Stosowany do wałów cylindrycznych bez wpustów. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki
Bardziej szczegółowoRoll Up 28. PL Instrukcja. Ref A
Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja
Bardziej szczegółowoNOWOŚĆ - PREZENTACJA
NOWOŚĆ - PREZENTACJA PODEST RUCHOMY WISZĄCY - G RNICZY - ELEKTRYCZNY - Kieszeniowy PRW - G - E K Fraco sp. z o.o. PODEST RUCHOMY WISZĄCY- G RNICZY - ELEKTRYCZNY PODEST RUCHOMY WISZĄCY - G RNICZY
Bardziej szczegółowo