Chorwacki język standardowy dla językoznawców i niejęzykoznawców: językowa i stylistyczna specyfika tekstów naukowych
|
|
- Antoni Stefański
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENSIS No 3578 Slavica Wratislaviensia CLIX Wroc³aw 2014 MIHAELA MATEŠIĆ Sveučilište u Rijeci Rijeka Chorwacki język standardowy dla językoznawców i niejęzykoznawców: językowa i stylistyczna specyfika tekstów naukowych 1. Wstęp Przedstawienie rozwarstwienia języka standardowego na style funkcjonalne 1 w tradycji europejskiego strukturalizmu obejmowało opisy struktury wypowiedzi w każdym stylu, ze szczególnym uwzględnieniem różnic wypowiedzi pomiędzy stylami. W analizach poświęconych stylowi naukowemu zwracano uwagę na to, jakie kategorie gramatyczne i w jaki sposób są w nim wykorzystywane, które kategorie gramatyczne są dla niego charakterystyczne, a które nie, oraz jak w tym stylu kształtuje się stosunek do leksyki. We wnioskach dotyczących stylu nauko- 1 Potrzeby komunikacyjne społeczeństwa są złożone i dlatego właśnie wielofunkcyjność życia jest powodem rozpoznania w języku standardowym, który mu towarzyszy, określonych form przypisanych poszczególnym funkcjom (S i l i ć 2006: 38) lub, innymi słowy, różnorodność sytuacji życiowych wymaga zróżnicowania języka, którym się posługujemy (B a d u r i n a 2007: 11). Podejście do zróżnicowania funkcjonalnego języka w społecznej/językowej wspólnocie w lingwistyce europejskiej różniło się od podejścia anglosaskiego. Pod wpływem praskiej szkoły lingwistycznej (funkcjonalizmu praskiego) w filologiach słowiańskich przyjęto funkcjonalno-stylistyczne podejście do języka, w myśl którego formy realizacji języka standardowego stanowią jego style funkcjonalne (wyróżnia się zazwyczaj pięć stylów funkcjonalnych: naukowy, urzędowo-kancelaryjny, publicystyczny, literacki i potoczny). Natomiast w lingwistyce anglosaskiej funkcjonalna różnorodność języka badana jest z pozycji pragmalingwistycznych, rozwija się więc analiza dyskursu i mówi się o typach dyskursu. Te dwie nomenklatury nie różnią się jedynie terminami: działalność językowa odbywa się w złożonej społecznej interakcji i dlatego język dzieli się według licznych kryteriów, a funkcjonalność jest tylko jednym z nich (B a d u r i n a 2007: 11 12).
2 270 Mihaela Matešić wego (rozumianego w sensie ogólnym, abstrahując od konkretnych realizacji w konkretnych obszarach wiedzy i/lub dziedzinach nauki, tj. od cech charakterystycznych dla konkretnych metajęzyków) stwierdza się, że jest to styl, który w wymiarze normatywnym podlega ściślejszej realizacji (Silić 2006: 63), charakteryzuje się tradycyjną normatywnością 2 (Silić 2006: 194), jest najbardziej odporny na wyróżniki pozostałych stylów funkcjonalnych (Silić, Pranjković 2005: 378) oraz że uwzględnia gramatyczne i ortograficzne normy języka standardowego (Oraić Tolić 2011: 383). W obrębie stylu naukowego forma wypowiedzi oczywiście nie jest identyczna dla każdego obszaru naukowego ani też dla konkretnych dziedzin i dyscyplin wewnątrz nich. M. Katnić Bakaršić (1999: 28) podkreśla różnicę między tekstami naukowymi z zakresu nauk ścisłych i nauk humanistycznych, ale także w obrębie każdego z tych obszarów można dostrzec różnice w (meta)języku różnych dyscyplin naukowych. Mimo dążenia do stworzenia własnego metajęzyka, wyróżniającego się przede wszystkim specyficzną leksyką 3, ale także innymi, niewerbalnymi środkami 4, w tekstach należących do odmiennych dziedzin nie oczekujemy zróżnicowania pod względem gramatycznym czy ortograficznym. Innymi słowy, nie sądzimy, że teksty naukowe z zakresu humanistyki będą się różnić pod względem fonologicznym, morfologicznym, składniowym lub ortograficznym od tekstów z zakresu nauk społecznych, przyrodniczych czy technicznych. Właśnie ze względu na to warto sprawdzić, czy faktyczne użycie języka w tekstach naukowych koresponduje z naszymi oczekiwaniami. Jeżeli teksty różnią się między sobą w kwestii przestrzegania normy, taka analiza stanowiłaby przyczynek do dyskusji o różnicy pomiędzy wysoką i niską odmianą chorwackiego języka standardowego, tj. pomiędzy normą i uzusem we współczesnym języku chorwackim. Ponieważ często wyróżniki uzusu przypisywane są stylom nieformalnym (przede wszystkim stylowi potocznemu), zamierzamy sprawdzić, czy są one obecne również u osób, które piszą świadomie i muszą uwzględnić (nie tylko w odniesieniu do treści, ale także w odniesieniu do formy językowej) zasady stylu naukowego stylu, który cechuje przestrzeganie normy, hermetyczność, odporność na wpływ innych stylów. 2 Przez pojęcie normatywności tradycyjnej w stylu naukowym Silić rozumie stosowanie prymarnych form gramatycznych. Na podstawie przykładów, które przytacza, można wnioskować, że chodzi o te cechy języka, które w niniejszym artykule nazywamy cechami normy (w odróżnieniu od cech uznawanych za typowe dla uzusu). 3 Specyficzna leksyka realizowana jest przez wprowadzenie w różnych dziedzinach specjalnych terminów lub stosowanie terminów funkcjonujących w innych dziedzinach, przy czym ich znaczenie jest odmiennie definiowane w ramach danej dziedziny (np. operacja w medycynie, matematyce lub wojskowości). 4 Różne dziedziny nauki mają swoje naukowe kody niewerbalne, specjalne oznaczenia, których praktyczną wartością jest ekonomizacja wypowiedzi i internacjonalizacja komunikacji naukowej (np. symbole chemiczne, skróty w informatyce, symbole matematyczne), por. K a t n i ć Bakaršić (1999: 28).
3 Chorwacki język standardowy 271 Naszym celem jest zatem określenie cech charakterystycznych dla stylu naukowego, odróżniających go od stylów nienaukowych, oraz wyodrębnienie wewnątrz korpusu tekstów naukowych cech językowych właściwych dla poszczególnych dziedzin, a także ustalenie, czy istnieje różnica pomiędzy tekstami pisanymi przez językoznawców i niejęzykoznawców. 2. Korpus i metoda Przedmiotem badań uczyniliśmy publikacje naukowe z dziedzin innych niż językoznawstwo: informatyki, nauk technicznych, pedagogiki, historii muzyki, filozofii, dietetyki i ekonomii 5. Oczywiście mieliśmy do dyspozycji teksty przed korektą, by na podstawie analizy uzyskać informacje, w jakim stopniu autorzy przestrzegają normy językowej przy pisaniu swoich tekstów. Można w tym momencie wysunąć zarzut, że autorzy wiedząc, iż teksty zostaną poddane korekcie, pisali z mniejszą odpowiedzialnością, tj. że z wyprzedzeniem liczyli na pomoc osoby dokonującej korekty i nie przywiązywali wagi do normy w takiej mierze, w jakiej robiliby to, gdyby nie planowali oddawać swojej pracy do sprawdzenia. Ponieważ jednak analizowane teksty powstawały przez dłuższy czas i częściowo zostały poddane ocenie specjalistów z danej dziedziny (fragmenty niektórych prac zostały opublikowane w periodykach oraz udostępnione studentom na przykład w formie prezentacji, część natomiast powstała na bazie wcześniejszych prac), zakładamy, że reprezentują one poziom językowy, który autorzy uznali za kwalifikujące je do druku. Przy okazji warto wspomnieć, że, w odróżnieniu od tekstów napisanych przez niejęzykoznawców, korekta tekstów językoznawców ma najczęściej charakter autorski (stosowna informacja znajduje się w stopce redakcyjnej), a jeśli tekst zostaje dodatkowo sprawdzony, jest to zazwyczaj korekta drukarska. Z tego względu na potrzeby niniejszej analizy możemy wykorzystać opublikowane prace językoznawców 6, gdyż zazwyczaj w tym przypadku prace, które ukazały się drukiem, w niewielkim stopniu różnią się od wersji autorskiej. Teksty publikowane przez językoznawców w zasadzie są zgodnie z normą. Odstępstwa od ustalonych zasad można wyjaśnić kwestiami funkcjonalnymi 7. 5 Pavlić 2007; Mrnjaus 2008; Riman 2010; Grbac 2004; Krešić 2011; Cetinski 2005; prace opublikowane po chorwacku w czasopiśmie Wydziału Technicznego Uniwersytetu w Rijece Engineering review w latach 2009 i 2010 (wówczas było to czasopismo dwujęzyczne, chorwacko-angielskie). 6 Marković 2009, Tafra 2010, U službi jezika 2007, Od fonetike 2005, C o s e r i u 2011, Riječki filološki dani Na przykład w chorwackim tłumaczeniu książki E. C o s e r i u (2011) konieczne było odmienianie terminów langue i parole w formie nieprzetłumaczonej i niezaadaptowanej. I chociaż wszystkie poradniki poświęcone chorwackiej ortografii zalecają łączne pisanie morfemów gramatycznych przypadków zależnych, redaktorzy zdecydowali się odstąpić od tej zasady i morfemy gramatyczne
4 272 Mihaela Matešić Posługując się pojęciem odstępstwa od normy, należy ustalić, które z nich mają charakter błędu, a które status innowacji. Obecnie jest to jednak dość problematyczne, gdyż pojęcia standardu językowego oraz standaryzacji językowej uległy zmianie: dopuszczono wariantywność normy, aprobuje się liberalne podejście do języka, norma staje się coraz bardziej elastyczna (Kryżan-Stanojević 2011: 12), tj. dokładnie to samo zjawisko w jednym stylu funkcjonalnym może być błędem, a w innym wcale nie musi (Silić 2006: 36). Dlatego też definicja błędu językowego jako funkcjonalnie nieuzasadnionej innowacji (Buttler, Kurkowska, Satkiewicz 1987) jest nad wyraz problematyczna, gdyż kategoria funkcjonalności uległa istotnym zmianom i poszerzyła się do tego stopnia, że zdaniem B. Kryżan- -Stanojević (2011: 12) alibi funkcjonalności wykorzystywane jest na każdym kroku. I co więcej, częstotliwość występowania błędu uważana jest za dowód jego funkcjonalności (Kryżan-Stanojević 2011: 13). Jako niedobre innowacje w języku B. Kryżan-Stanojević określa te z nich, których źródłem często jest niewiedza, brak kompetencji i nie są świadomym wyborem, a pojawiają się w sposób niekontrolowany i bez naszego przyzwolenia (Kryżan-Stanojević 2011: 16, podkreśl. M.M.). Powyższą definicję wykorzystamy, aby na potrzeby niniejszej pracy określić, co jest błędem, a co nim nie jest. Ponieważ będziemy się zajmować tekstami pisanymi przez specjalistów, zakładamy, że w trakcie zdobywania wykształcenia uniwersyteckiego osiągnęli oni wystarczającą wiedzę językową oraz przyswoili sobie umiejętność konstruowania tekstów naukowych, co umożliwia im poparty wiedzą, kompetentny i świadomy wybór środków językowych właściwych dla dziedziny, którą się zajmują. Zakładamy ponadto, że aktywnie uczestniczą w tworzeniu i rozwoju metajęzyka uprawianej przez siebie dyscypliny, gdyż jest to dzielność nieunikniona w przypadku każdego, kto pisze i publikuje teksty naukowe. Za błędy będziemy więc uznawać tylko te odstępstwa, które pojawiają się okazjonalnie i są niezamierzone 8. Z tego też względu w dalszej części pracy będziemy mówić nie o błędach, lecz raczej o odstępstwach, oraz spróbujemy ustalić, dlaczego do nich doszło. Różnicom w odniesieniu do normy w tekstach niejęzykoznawców (NJ) i językoznawców (J) przyjrzymy się na poszczególnych poziomach języka. W sytuacji, gdy dany problem realizuje się na dwóch poziomach, omówimy go w ramach poziomu niższego. zapisywano oddzielnie (np. parole-a, langue-u), aby zwiększyć przejrzystość zapisu wspomnianych terminów. 8 Założenie dotyczące niezamierzonych odstępstw zostało oczywiście sprawdzone w rozmowach z autorami. Jest to zgodne z zaleceniem J. Silicia, który, całkowicie zasadnie, nie dopuszcza innego podejścia w zakresie korekty tekstów naukowych: treść naukowa leży w gestii badacza, niedopuszczalne jest wprowadzanie zmian bez wiedzy tego, który pisze, czyli badacza. Ten, kto troszczy się o język stylu naukowego (korektor), musi ściśle współpracować z tym, do kogo należy ten język (Silić 2006: 64).
5 3. Różnice w zakresie morfonologii Chorwacki język standardowy 273 Ponieważ w pracy analizowane są teksty pisane, analiza fonologicznych cech językowych ograniczona zostanie tylko do tych, które znajdują odbicie na poziomie morfonologicznym (morfofonologicznym) oraz w ortografii. Problemy te zostaną omówione w punkcie Różnice w zakresie morfologii Dłuższe przymiotnikowe morfemy gramatyczne, tradycyjnie nazywane końcówkami z ruchomą samogłoską (nastavci s navescima), pojawiają się w tekstach J zgodnie z następującymi zaleceniami normatywnymi: 1) zasada eufoniczna dotycząca pisania dłuższych końcówek. Dłuższa końcówka jest wymagana wtedy, gdy kolejny wyraz rozpoczyna się taką samą głoską, na którą kończy się morfem przed ruchomą samogłoską lub jej bezdźwięcznym odpowiednikiem; 2) zasada dystrybycji ruchomej samogłoski w dwuczłonowym lub wieloczłonowym szeregu określonych przymiotników i zaimków przymiotnikowych. Ta zasada wg normatywistów chorwackich może być realizowana dwojako: a) jedni zalecają obowiązkowe dołączanie ruchomej samogłoski tylko do pierwszego przymiotnika lub zaimka; b) inni natomiast uważają, że ruchomą samogłoskę należy dołączać do wszystkich formacji przymiotnikowych oprócz ostatniej w szeregu 10. Niektórzy J opowiadają się za zasadą, wskrzeszoną w ostatnim dziesięcioleciu XX wieku, aby pierwszeństwo przyznać formom z ruchomą samogłoską niezależnie od reguły eufonicznej i sekwencyjnej. W tekstach NJ obserwuje się natomiast tendencję odwrotną. Autorzy ci całkowicie ignorują możliwość dodania ruchomej samogłoski zarówno do pojedynczych przymiotników lub zaimków (przymiotnikowych), jak i do szeregu formacji przymiotnikowych. Przymiotniki dzierżawcze i zaimkowe odmieniane są w tekstach NJ wyłącznie według paradygmatu przymiotnikowo-zaimkowego, chociaż rygorystyczna norma dopuszcza wyłącznie tzw. odmianę rzeczownikową, która w sposób konsekwentny stosowana jest w tekstach J. Zaimek względny koji w funkcji spójnika w zdaniach podrzędnie złożonych odmieniany jest z uwzględnieniem kategorii żywotności jedynie w tekstach J. 9 O różnicy między pojęciami poziom (razina) i plan zob. M a t e š i ć 2009: W gramatyce B a r i ć et al. (1997: 180) zasadę stylistyczną o dystrybucji dłuższych końcówek stosuje się zgodnie z pierwszą możliwością realizacji (jako przykład przywoływany jest Rječnik hrvatskoga kajkavskog književnog jezika, podkreśl M.M.), gdy tymczasem S i l i ć (2006: ) opowiada się za drugą możliwością realizacji (suvremenoga hrvatskoga standardnog jezika, podkreśl. M.M.).
6 274 Mihaela Matešić W tekstach NJ odmieniany jest on wyłącznie jako żywotny. Niemniej jednak to właśnie w przykładach takich jak: Antigona je lik koji pokreće snažan osjećaj za moralne vrijednosti widać wyraźnie, że odejście od normy umożliwia większą informatywność tekstu. Jeśli bowiem w cytowanym zdaniu zgodne z normą koji zamienimy na kojega, co jest odstępstwem od normy, relacja pomiędzy podmiotem i dopełnieniem stanie się jasna. Z analizy tekstów NJ jasno wynika, że dochodzi w nich do uproszczenia postaci morfemów w sytuacji, gdy: a) nie wpływa to na znaczenie, b) zamiast form określonych przez normę (odbieranych jako niecodzienne, należące do stylu wyższego, zob. Matešić (2013)) chętniej wybierane są formy częściej używane w komunikacji, które w związku z tym uzyskały status neutralnych, c) odstępstwa od normy stosowane są w celu uzyskania większej informatywności. 5. Różnice w zakresie składni W tekstach J zauważalna jest tendencja umieszczania enklityki jak najbliżej początku zdania. I chociaż nie jest ona obecna w pracach wszystkich autorów, lub też nie jest konsekwentnie stosowana (prawdopodobnie ze względu na fakt, że w obrębie tej tendencji istnieje bardziej i mniej rygorystyczne podejście w myśl podejścia bardziej rygorystycznego enklityka może rozdzielać imię i nazwisko oraz terminy złożone, podczas gdy podejście mniej rygorystyczne tego nie zaleca), uznawana jest za istotną cechę tekstów J. W tekstach NJ enklityki nie są przesuwane na początek zdania, lecz pozostają przy czasowniku. Rozpoczynanie pytania od da li jest bardzo częste w tekstach NJ, natomiast w tekstach J właściwie się to nie pojawia. Konstrukcję za + bezokolicznik można spotkać w tekstach NJ, w tekstach J zaś nie występuje, chociaż to właśnie osoby zajmujące się językiem wiedzą, że istnieje możliwość eksplikacji rozwoju tej struktury jako właściwej językowi chorwackiemu, a nie tylko jako kalki składniowej z języka niemieckiego czy włoskiego. Wyrażenie przyimkowe od strane służące do wprowadzenia podmiotu częste jest w tekstach NJ, nie pojawia się natomiast u J. Zwrotu tego trudno czasami uniknąć w strukturach dyskursu argumentacyjnego, co pokazuje następujący przykład: Sve veći značaj koji se pridaje turizmu i uvažavanje od strane vlada u pojedinim zemljama određuju ga kao glavni razvojni faktor održivog prosperiteta. W tekstach NJ najbardziej rozpowszechniony jest spójnik ukoliko zamiast spójnika ako, co stanowi wyraźny wyróżnik stylu administracyjnego urzędowego. Warto nadmienić, że zastąpienie ako spójnikiem ukoliko nadaje wypowiedzi znaczenia rygorystycznego warunku w odniesieniu do kwestii, o której jest mowa. Ponieważ w dysertacjach naukowych takie znaczenie może być pożądane, przypuszczamy, że to właśnie jest powodem zaistnienia tego kancelaryzmu w stylu naukowym. W tekstach NJ zauważalna jest tendencja do unikania tzw. da-konstrukcji nawet wtedy, gdy jej użycie jest zgodne z normą. Spowodowane jest to prawdo-
7 Chorwacki język standardowy 275 podobnie tym, że wyróżnikiem chorwackiej normy jest bezokolicznik, w odróżnieniu od innych języków standardowych bazujących na dialekcie sztokawskim, dla których charakterystyczne jest użycie da-konstrukcji. Pozycja bezokolicznika dodatkowo wzmocniona jest wpływem języka angielskiego poprzez swego rodzaju tłumaczeniową amatorszczyznę badaczy, którzy nie są językoznawcami. 6. Słownictwo i stosunek do słownictwa Językoznawcy chętnie używają starszego słownictwa, wyrazów, które według nich zostały niesłusznie przesunięte do leksyki pasywnej lub zeszły na drugi plan. Oczywiście ocena słuszności faworyzowania określonego leksemu jest kwestią całkowicie indywidualną, należy wszakże zwrócić uwagę także na nacechowany emocjonalnie stosunek do wyborów językowych, zupełnie nieadekwatny do stylu naukowego, niemniej jednak charakterystyczny dla językoznawstwa; takie podejście w kręgach językoznawczych nie jest uznawane za niestosowne, co więcej, jest aprobowane, chwalone i naśladowane 11. Z przywiązywaniem większej wagi do używanego języka w tekstach J koresponduje tendencja zastępowania jak największej liczby zapożyczeń rodzimym słownictwem. Na przykład zamiast informant, konstanta używa się leksemów obavjesnik, stalnica. I chociaż w tekstach J terminologia obcego pochodzenia jest bardziej tolerowana niż zapożyczenia niemające statusu terminu, również w tej części zasobu leksykalnego preferowane są rodzime określenia, np.: spoznajno jezikoslovlje, supostavna raščlamba zamiast kognitivna lingvistika, kontrastivna analiza. Odmienną tendencję obserwujemy natomiast w tekstach NJ, w których w przypadku określonych dziedzin wiedzy tolerancja terminologii obcego pochodzenia przyjmuje poniekąd formę nietłumaczenia (na przykład w dziedzinie informatyki). Na uwagę zasługuje również fakt, że w tekstach NJ pojawia się praktycznie wyłącznie forma zaimka dzierżawczego njen w odróżnieniu od prac J, w których występuje njezin. Ponadto bardzo często w tekstach NJ nie są rozróżniane przyimki zbog i radi oraz przysłówki skoro i gotovo. 7. Różnice w zakresie stosowania zasad ortograficznych Teksty naukowe NJ, w odróżnieniu od prac J, charakteryzują się szeregiem odstępstw w zapisie morfemu /je/. Dostrzegalne są następujące tendencje: 11 Nierzadko takie pochwały umieszcza się w recenzjach, uznając np., że stosowanie starszych form i leksemów sprawia, że tekst jest bardziej interesujący, por. przykładowo recenzję B. Ta f r y (2010: 101). Przy okazji chcielibyśmy wymienić kilka, znalezionych w tekstach J, starszych i /lub rzadziej obecnych w komunikacji leksemów, które mogą stanowić przykład indywidualnego użycia: zanoviti, nehote, hote, posljedak, uzgred, naporedno.
8 276 Mihaela Matešić (1) w wyrazach niemotywowanych częściej zapisywane jest je zamiast ije; (2) błędy pojawiają się najczęściej wyrazach motywowanych, w których notowane są alternacje w morfemach z /je/. Obserwujemy to między innymi w wyrazach z rdzeniem -mijen-: mijenjati, promijeniti, promjena, promjenjiv, promijenjen itd. Błędy typu (2) można wyjaśnić niewystarczającą wiedzą o zmianach morfonologicznych w słowotwórstwie 12, błędy typu (1) zaś przekonaniem użytkownika języka, że zapisując /je/, dokładniej oddaje źródłową realizację morfemu /je/. Zasada ortograficzna motywowana fonologicznie i morfonologicznie w tekstach J realizowana jest oczywiście zgodnie z aktualnymi wytycznymi poradników ortograficznych (przy czym różnią się one między sobą w tym zakresie normy). W tekstach NJ widoczna jest natomiast tendencja, aby w odmienny sposób traktować te same kategorie. Różne zapisy wyrazów typu zadaci, podaci obok obradci, izradci, usadci spowodowane są frekwencją użycia leksemów. Zgodnie z zasadą morfologiczną pisane są leksemy nowsze, rzadsze, mniej znane. W tym przypadku na pierwszy plan wysuwa się zasada informatywności. NJ często stawiają przecinek po okoliczniku, co również można wyjaśnić dążeniem do zachowania przejrzystości wywodu, zrozumiałości. Równocześnie rzadko odwołują się oni do wszystkich środków, jakie oferują im zasady interpunkcji chorwackiej. Między innymi rzadko wykorzystują zasady interpunkcyjne, za pomocą których można wyrazić restryktywność (ograniczoność) 13 lub jej brak. Czasami stosują te zasady niekonsekwentnie, licząc na kontekst, szatę graficzną tekstu lub wcześniej nabyte informacje, tj. na minimalną wiedzę czytelnika na temat poruszanego zagadnienia. Często także NJ przenoszą i stosują zasady i zwyczaje ortograficzne z języków obcych (przede wszystkim z angielskiego): oddzielają przecinkami spójniki łączące poszczególne zdania (tekstni konektori), prefiksoidy zapisują w sposób właściwy innym językom (np. u mikro- i makroekonomiji poznato je da ) Brak kompetencji językowej na poziomie morfologicznym można dostrzec również w sytuacji, kiedy na potrzeby terminologii konieczne jest rozpoznanie przykładów analogicznych, np. w używanym w naukach technicznych pojęciu tankostjeni błędnie zakłada się, że powinien on być napisany z ije, ponieważ tak zapisuje się wyraz podstawowy stijena, będący składową wyrazu pochodnego. 13 Najlepiej wyjaśnić to na przykładzie następujących zdań, różniących się jedynie przecinkiem: (1) Piotr je posjetio primorska mjesta na hrvatskoj obali, u kojima se još uvijek živi tradicionalnim mediteranskim načinom života oraz (2) Piotr je posjetio primorska mjesta na hrvatskoj obali u kojima se još uvijek živi tradicionalnim mediteranskim načinom života. Pierwsze zdanie informuje nas, że we wszystkich miejscowościach na chorwackim wybrzeżu nadal kultywuje się tradycyjny sposób życia (i że Piotr był we wszystkich tych miejscach), natomiast drugie zdanie oznacza, że Piotr zwiedził tylko te miejscowości na chorwackim wybrzeżu, w których mieszkańcy nadal żyją w tradycyjny, śródziemnomorski sposób (czyli jedynie w części miejscowości położonych na chorwackim wybrzeżu nadal żyje się w tradycyjny sposób). 14 Dowodem na to, że pisownia prefiksoidów w takich przykładach jest istotną kwestią, którą należy rozstrzygnąć w języku chorwackim, jest to, że sposób zapisywania analogiczny do
9 Chorwacki język standardowy 277 Obce imiona i nazwiska w przypadkach zależnych oraz tworzone od nich przymiotniki dzierżawcze w tekstach NJ często zapisywane są w sposób niezgodny z zaleceniami wydawnictw poświęconych chorwackiej ortografii (np. Planck- -ov, Planck-a), a przymiotniki na -ski najczęściej zapisywane są zgodnie z oryginałem do granicy morfemu oraz kiedy pochodzą od imienia osoby. I w tych wyborach można rozpoznać dążenie do przejrzystości i zrozumiałości zapisu, widać w nich także odbicie obecnego stanu komunikacji publicznej, w dużej mierze naznaczonej procesami globalizacyjnymi (Matešić 2011). Językoznawcy często dokonują świadomego wyboru między możliwościami oferowanymi przez aktualne poradniki ortograficzne, w odróżnieniu od niejęzykoznawców, dla których właściwym, uzasadnionym rozwiązaniem jest rozwiązanie, jakie w określonym kontekście ocenią jako najbardziej funkcjonalne. Czasami również J decydują się na naruszenie zasad ortograficznych, aby osiągnąć przejrzystość zapisu 15 lub ze względu na to, że taką możliwość oferuje norma Wnioski Różnice pomiędzy tekstami naukowymi pisanymi przez J i NJ pojawiają się na poziomie morfonologicznym, morfologicznym, składniowym, leksykalnym i ortograficznym. Pominąwszy różnice będące wynikiem indywidualnego użycia (lub błędnego indywidualnego użycia), wyraźnie widać różnice, które z uwagi na częstotliwość występowania można uznać za ogólne, charakteryzujące teksty J z jednej i NJ z drugiej strony. NJ często czynią odstępstwa od normy na rzecz uzusu, w odróżnieniu od nieco bardziej zachowawczych językoznawców, którzy skłaniają się ku poszanowaniu normy i zachowywaniu, ewentualnie przywracaniu, tych zjawisk językowych, które we wspólnocie językowej (niesłusznie) tracą należną sobie pozycję. Uwzględnianie zaleceń normatywnych stanowi dla nich gwarancję, że ich prace będą zgodne z kanonami i wymogami tekstów naukowych. Natomiast NJ odwołują się do elementów języka należących do uzusu, kierując się faktem, że są one powszechnie akceptowane i uznawane za stylistycznie neutralne. Tłumaczenie z języka chorwackiego Katarzyna Kubiszowska obowiązującego w różnych językach został omówiony w słowniku ortograficznym (Badurina, Marković, Mićanović 2007: 149). 15 Zostało to wyjaśnione w przypisie nr Por. np. pojawiające się w przedmowie I. M a r k o v i c i a (2009: 23) zapisywanie wybranych toponimów małą literą, aby przypisać im w ten sposób znaczenie symboliczne.
10 278 Mihaela Matešić Źródła materiału Cetinski V., 2005, Strateško upravljanje razvojem turizma i organizacijska dinamika, Opatija. Coseriu E., 2011, Teorija jezika i opća lingvistika. Pet studija, ur. M. Matešić, J. Silić, prevela A. Pranjković, Zagreb. Engineering Review, vol. 29 (2009), vol. 30 (2010). Grbac J., 2004, Kršćanska etika u ozračju svakodnevice, Pazin. Krešić G., 2011, Trendovi u prehrani, Opatija. Marković I., 2009, 111 prepone. Na naličju kalupa, [u:] Anić V., Naličje kalupa. Sabrani spisi, prir. I. Marković, Zagreb. Mrnjaus K., 2008, Pedagoška promišljanja o vrijednostima, Rijeka. Od fonetike 2005: Od fonetike do etike. Zbornik o sedamdesetogodišnjici prof. dr. Josipa Silića, ur. I. Pranjković, Zagreb. Pavlić M., 2007, Informacijski sustavi, Rijeka. Riječki filološki dani 2010: Riječki filološki dani. Zbornik radova 8, ur. L. Badurina, D. Bačić-Karković, Rijeka. Riman M., 2010, Glazebnik fra Bernardin Sokol, Rijeka. Tafra B., 2010, (rec.) Vladimir Anić, Naličje kalupa. Sabrani spisi, Suvremena lingvistika, br. 69. U službi jezika 2007: U službi jezika. Zbornik radova u čast Ivi Lukežić, ur. S. Vranić, Rijeka. Literatura Badurina L., 2007, Jezično raslojavanje i tipovi diskursa, [u:] Jezik književnosti i književni ideologemi, ur. K. Bagić, Zagreb. Badurina L., Marković I., Mićanović K., 2007, Hrvatski pravopis, Zagreb. Barić E. et al., 1997, Hrvatska gramatika, Zagreb. Buttler D., Kurkowska H., Satkiewicz H., 1987, Kultura języka polskiego. Zagadnienia poprawności leksykalnej, Warszawa. Frančić A., Hudeček L., Mihaljević M., 2005, Normativnost i višefunkcionalnost, Zagreb. Kalogjera D., 2009, Iz diglosijske perspektive, [u:] Jezična politika i jezična stvarnost / Language Policy and Language Reality, ur. J. Granić, Zagreb. Katnić Bakaršić M., 1999, Lingvistička stilistika, Prague-Budapest. Edycja komputerowa online [dostęp: ]. Katnić Bakaršić M., 1999, Stilistika, Sarajevo. Kovačević M., Badurina L., 2001, Raslojavanje jezične stvarnosti, Rijeka. Kryżan-Stanojević B., 2011, Jezična pogreška, jezična inovacija i kultura jezika, [u:] Inovacije u slavenskim jezicima, ur. B. Kryżan-Stanojević, Zagreb. Matešić M., 2009, Hrvatska ortoepija između norme i uzusa, [u:] Jezični varijeteti i nacionalni identiteti. Prilozi proučavanju standardnih jezika utemeljenih na štokavštini, ur. L. Badurina, I. Pranjković, J. Silić, Zagreb. Matešić M., 2011, Strana vlastita imena u suvremenome hrvatskom jeziku i pravopisu u uvjetima globalizacijskih promjena, [u:] Inovacije u slavenskim jezicima, ur. B. Kryżan-Stanojević, Zagreb. Matešić M., 2013, Odraz jezične uporabe u normativnim priručnicima hrvatskoga jezika, [u:] Javni jezik kao poligon jezičnih eksperimenata, ur. B. Kryżan-Stanojević, Zagreb. Oraić Tolić D., 2011, Akademsko pismo. Strategije i tehnike klasične retorike za suvremene studentice i studente, Zagreb. Silić J., 2006, Funkcionalni stilovi hrvatskoga jezika, Zagreb. Silić J., Pranjković I., 2005, Gramatika hrvatskoga jezika, Zagreb.
11 Standard Croatian for linguists and non-linguists: Some characteristics of language and style in Croatian scientific texts Summary Chorwacki język standardowy 279 Linguists have recently started to analyze the differences between codified norm and the socalled norm in usage (or better: advantages given in use, usage) in the Croatian standard language. Appropriate lists of noticed discrepancies are being made; on the one hand, there are normative solutions prescribed by text-books and on the other, there are characteristics that are regularly, or at least often, given the advantage in usage. Faced with the need of public communication, a speaker has to choose, in his statements, whether written or spoken, between these two solutions. Scientists face the same dilemma in their work every day and for the purpose of this study they are particularly interesting because they represent academically educated speakers who are instructed to use the language consciously, which means they are exposed not only to thinking about the aspect of correctness of linguistic choices, but also about the stylistic values of those choices. Moreover, they are expected to create their works in accordance with firmly set rules (regarding scientific-functional style). This paper aims to determine whether there are linguistic and stylistic differences between the texts written by scientists-linguists and scientists-non-linguists, and where these differences lie.
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2015/2016 JĘZYK POLSKI
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2015/2016 JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ Copyright by Nowa Era Sp. z o.o. Zadanie 1. (0 1) Wymagania szczegółowe 2) wyszukuje w wypowiedzi potrzebne
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ: GH-P2 KWIECIEŃ 2017 Zadanie 1. (0 1) FP Zadanie 2. (0 1) B Zadanie 3. (0 1)
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2015/2016
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2015/2016 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P8 KWIECIEŃ 2016 Zadanie 1. (0 1) 2) wyszukuje w wypowiedzi potrzebne informacje
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P2 KWIECIEŃ 2018 Zadanie 1. (0 1) 9) wyciąga wnioski wynikające z przesłanek
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2015/2016
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2015/2016 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P2 KWIECIEŃ 2016 Zadanie 1. (0 1) 9) wyciąga wnioski wynikające z przesłanek
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2016/2017 JĘZYK POLSKI
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2016/2017 JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ Copyright by Nowa Era Sp. z o.o. Zadanie 1. (0 1) 2) wyszukuje w wypowiedzi potrzebne informacje [ ]. PP Zadanie
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P2 KWIECIEŃ 2019 Zadanie 1. (0 1) 2) wyszukuje w wypowiedzi potrzebne informacje
Cele kształcenia wymagania ogólne
Cele kształcenia wymagania ogólne konieczne ocena: dopuszczająca podstawowe ocena: dostateczna rozszerzone ocena: dobra dopełniające ocena: bardzo dobra ponadprogramowe ocena: celująca I Kształcenie literackie
Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego 2014 r. Test humanistyczny język polski
Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego 2014 r. Test humanistyczny język polski Zestaw standardowy zawierał 22 zadania, w tym 20 zadań zamkniętych i 2 zadania otwarte. Wśród zadań zamkniętych dominowały
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ: GH-P7 KWIECIEŃ 2017 Zadanie 1. (0 1) 9) wyciąga wnioski wynikające z przesłanek
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P7 KWIECIEŃ 2019 Zadanie 1. (0 1) PF Zadanie 2. (0 1) II. Analiza i interpretacja
First Steps OCENA BARDZO DOBRA DOBRA DOSTATECZNA DOPUSZCZAJĄCA
Steps Forward 1 Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka angielskiego dla klas 4 Rok szkolny 2015/2016 Nauczyciele prowadzący: mgr Beata Dańda, mgr Joanna Gabriel First Steps PODSTAWY rozdziale
Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego 2016 r. Test humanistyczny język polski
Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego 2016 r. Test humanistyczny język polski Arkusz standardowy zawierał 22 zadania, w tym 20 zadań zamkniętych i 2 zadania otwarte. Wśród zadań zamkniętych pojawiły się
Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla klasy IV w roku szkolnym 2017/18
Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla klasy IV w roku szkolnym 2017/18 nauczyciel Małgorzata Tatara First Steps BRDZ DBR DBR DSTTZ językowe uwzględnione w rozdziale First Steps i wykonuje zadania
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2014/2015
EGZMIN W KLSIE TRZECIEJ GIMNZJUM W ROKU SZKOLNYM 2014/2015 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZSDY OCENINI ROZWIĄZŃ ZDŃ RKUSZ GH-P7 KWIECIEŃ 2015 Zadanie 1. (0 1) PP Zadanie 2. (0 1) Zadanie 3. (0 1) II. naliza i interpretacja
PODSTAWOWE WIADOMOŚCI Z GRAMATYKI POLSKIEJ I WŁOSKIEJ SZKIC PORÓWNAWCZY
PODSTAWOWE WIADOMOŚCI Z GRAMATYKI POLSKIEJ I WŁOSKIEJ SZKIC PORÓWNAWCZY NR 134 Katarzyna Kwapisz Osadnik PODSTAWOWE WIADOMOŚCI Z GRAMATYKI POLSKIEJ I WŁOSKIEJ SZKIC PORÓWNAWCZY Wydawnictwo Uniwersytetu
KRYTERIA OCENIANIA DŁUŻSZYCH FORM WYPOWIEDZI PISEMNYCH NOTATKA. L.p. Kryteria oceny Punktacja
KRYTERIA OCENIANIA DŁUŻSZYCH FORM WYPOWIEDZI PISEMNYCH NOTATKA L. Kryteria oceny Punktacja Realizacja tematu 1 Zgodność całości tekstu z tematem 0 2 Kompozycja 2 Zachowanie spójności tekstu Język i styl
Szkoła Podstawowa Nr 45 z Oddziałami Integracyjnymi im. Jana Pawła II w Białymstoku Przedmiotowy system oceniania JĘZYK ANGIELSKI
Szkoła Podstawowa Nr 45 z Oddziałami Integracyjnymi im. Jana Pawła II w Białymstoku Przedmiotowy system oceniania JĘZYK ANGIELSKI Normy wymagań na oceny w klasie IV Ocena dopuszczająca W zakresie gramatyki
WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK ANGIELSKI KLASA IV
WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK ANGIELSKI KLASA IV First Steps PODSTAWY PROGRAMOWEJ BARDZO DOBRA DOBRA DOSTATECZNA DOPUSZCZAJĄCA rozdziale First Steps i wykonuje zadania sprawdzające rozumienie tych tekstów,
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018
EGZAMIN W KLASIE TRZEIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018 ZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P7 KWIEIEŃ 2018 Zadanie 1. (0 1) 9) wyciąga wnioski wynikające z przesłanek zawartych
Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla klasy IV - rok szkolny 2015/2016
Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla klasy IV - rok szkolny 2015/2016 Program nauczania : Program nauczania języka angielskiego. Kurs dla klas 4-6 szkoły podstawowej. II etap edukacyjny. Melanie
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017
EGZMIN W KLSIE TRZECIEJ GIMNZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZSDY OCENINI ROZWIĄZŃ ZDŃ RKUSZ GH-P8 KWIECIEŃ 2017 Zadanie 1. (0 1) 2) wyszukuje w wypowiedzi potrzebne informacje [ ].
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2015/2016
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2015/2016 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P7 KWIECIEŃ 2016 Zadanie 1. (0 1) 9) wyciąga wnioski wynikające z przesłanek
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO KLASY IV-VI SZKOŁA PODSTAWOWA W CHORZEWIE. Spis treści
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO KLASY IV-VI SZKOŁA PODSTAWOWA W CHORZEWIE Spis treści I. Główne założenia PSO... 1 II. Obszary aktywności podlegające ocenie... 1-2 III. Sposoby sprawdzania
Załącznik do uchwały Rady Programowej nr 03/03/UR/2012
Wyższa Szkoła Języków Obcych im. Samuela Bogumiła Lindego w Poznaniu Efekty kształcenia na kierunku FILOLOGIA/ studia I stopnia/ profil ogólnoakademicki Załącznik do uchwały Rady Programowej nr 03/03/UR/2012
Praktyczna nauka drugiego języka obcego II
OPIS PRZEDMIOTÓW DO PLANU STUDIÓWNA ROK AKADEMICKI 2016/2017 PLAN STUDIÓW kierunek studiów: Filologia germańska profil studiów: ogólnoakademicki stopień: II ( ) forma studiów: stacjonarne specjalność:
Kryteria oceniania z języka niemieckiego (klasa VII) Słuchanie
Kryteria oceniania z języka niemieckiego (klasa VII) Słuchanie spełnia wszystkie kryteria na ocenę bardzo dobrą bez trudu rozumie wypowiedzi niemieckojęzyczne na podstawie kontekstu sytuacyjnego oraz związków
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018
EGZMIN W KLSIE TRZECIEJ GIMNZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZSDY OCENINI ROZWIĄZŃ ZDŃ RKUSZ GH-P8 KWIECIEŃ 2018 Zadanie 1. (0 1) Zadanie 2. (0 1) C Zadanie 3. (0 1) 3. Świadomość językowa.
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA GRUP DSD II W KLASACH I III
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA PSZCZEGÓLNE CENY SZKLNE Z JĘZYKA NEMECKEG DLA GRUP DSD W KLASACH cena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu,
Wymagania edukacyjne z języka polskiego w klasie V
Wymagania edukacyjne z języka polskiego w klasie V WYMAGANIA NA OCENĘ CELUJĄCĄ Jak na ocenę bardzo dobrą oraz: -uczeń bierze udział i osiąga sukcesy w konkursach szkolnych i międzyszkolnych, -posiada rozszerzone
nazwy czynności wykonywanych na wakacjach na wsi, w górach, nad jeziorem, nad morzem i w dużym mieście
Wymagania edukacyjne j. niemiecki Klasa 3 Gimnazjum Zakresy tematyczne. Wakacje: nazwy kontynentów i ich mieszkańców nazwy czynności wykonywanych na wakacjach na wsi, w górach, nad jeziorem, nad morzem
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019
EGZMIN W KLSIE TRZECIEJ GIMNZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZSDY OCENINI ROZWIĄZŃ ZDŃ RKUSZ GH-P8 KWIECIEŃ 2019 Zadanie 1. (0 1) D Zadanie 2. (0 1) NIE Zadanie 3. (0 1) II. naliza
NaCoBeZu na co będę zwracać uwagę. Wymagania do cyklu lekcji dotyczących składni
NaCoBeZu na co będę zwracać uwagę Wymagania do cyklu lekcji dotyczących składni Wypowiedzenie umiem odróżnić zdanie od równoważnika zdania umiem zastąpić zdania ich równoważnikami umiem wyjaśnić, czym
Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego 2013 r. Test humanistyczny język polski Test GH-P1-132
Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego 2013 r. Test humanistyczny język polski Test GH-P1-132 Zestaw zadań egzaminacyjnych z zakresu języka polskiego posłużył do sprawdzenia poziomu opanowania wiedzy i
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA UCZNIÓW KLASY VI NA POSZCZEGÓLNE OCENY I OKRES OCENA CELUJĄCA
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA UCZNIÓW KLASY VI NA POSZCZEGÓLNE OCENY I OKRES OCENA CELUJĄCA otrzymuje uczeń, którego wiadomości i umiejętności znacznie wykraczają poza program języka polskiego
Wymagania edukacyjne na poszczególne roczne oceny klasyfikacyjne z języka angielskiego dla klasy 4a w roku szkolnym 2016/2017
Wymagania edukacyjne na poszczególne roczne oceny klasyfikacyjne z języka angielskiego dla klasy 4a w roku szkolnym 2016/2017 Unit 5 jeśli nie zostanie przerobiony w całości w semestrze I Opis rzeczy Uczeń
KRYTERIA OCEN Z JĘZYKA POLSKIEGO W KLASIE V
KRYTERIA OCEN Z JĘZYKA POLSKIEGO W KLASIE V OCENA CELUJĄCĄ otrzymuje ją uczeń, który opanował pełny zakres wiadomości i umiejętności określonych programem nauczania dla klasy V oraz: twórczo i samodzielnie
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO Filologia hiszpańska- I stopień WSTĘP DO NAUKI O JĘZYKU ma podstawową wiedzę o miejscu i znaczeniu językoznawstwa w systemie nauk humanistycznych oraz o specyfice przedmiotowej
ANALIZA WYNIKÓW PRÓBNEGO EGZAMINU GIMNAZJALNEGO- ROK SZKOLNY 2016/2017 Z ZAKRESU PRZEDMIOTÓW HUMANISTYCZNYCH- JĘZYK POLSKI
ANALIZA WYNIKÓW PRÓBNEGO EGZAMINU GIMNAZJALNEGO- ROK SZKOLNY 2016/2017 Z ZAKRESU PRZEDMIOTÓW HUMANISTYCZNYCH- JĘZYK POLSKI W dniu 14.02.2017r. odbył się próbny egzamin gimnazjalny z języka polskiego. Do
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO. Filologia włoska - I stopień PODSTAWY JĘZYKOZNAWSTWA
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO Filologia włoska - I stopień PODSTAWY JĘZYKOZNAWSTWA ma podstawową wiedzę o miejscu i znaczeniu językoznawstwa w systemie nauk humanistycznych oraz o specyfice przedmiotowej
Wymagania edukacyjne język niemiecki dla klas: I, II i III
Wymagania edukacyjne język niemiecki dla klas: I, II i III Wymagania edukacyjne zostały opracowane na podstawie planów wynikowych nauczania języka niemieckiego w szkole ponadgimnazjalnej, które realizuje
KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLASY VI
Ocena celująca KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLASY VI Poziom kompetencji językowej ucznia wykracza poza wiadomości i umiejętności przewidziane dla klasy szóstej. - uczeń potrafi przyjąć
OCENĘ DOBRĄ OCENĘ DOSTATECZNĄ
Wymagania edukacyjne z języka polskiego dla kl. III niezbędne do uzyskania poszczególnych ocen klasyfikacyjnych śródrocznych (w wymaganiach rocznych mieszczą się wymagania śródroczne) OCENĘ CELUJĄCĄ otrzymuje
Efekty kształcenia dla kierunku studiów ENGLISH STUDIES (STUDIA ANGLISTYCZNE) studia pierwszego stopnia profil ogólnoakademicki
Załącznik nr 2 do Uchwały Nr XXIII 24.5/15 z dnia 25 marca 2015 r. Efekty kształcenia dla kierunku studiów ENGLISH STUDIES (STUDIA ANGLISTYCZNE) studia pierwszego stopnia profil ogólnoakademicki Umiejscowienie
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KLASA
OCENA DOBRA OCENA DOSTATECZNA OCENA DOPUSZCZJĄCA WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KLASA 7 ROZUMIENIE TEKSTU SŁUCHANEGO/CZYTANEGO uczeń rozumie tylko nieliczne polecenia i wypowiedzi nauczyciela
JĘZYK NIEMIECKI - ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE
JĘZYK NIEMIECKI - ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie,
Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny śródroczne z języka polskiego dla klasy VI
Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny śródroczne z języka polskiego dla klasy VI OCENĘ CELUJĄCĄ otrzymuje uczeń, który: - twórczo oraz samodzielnie rozwija własne uzdolnienia i zainteresowania, -
C e n t r a l n a K o m i s j a E g z a m i n a c y j n a. w W a r s z a w i e SPRAWDZIAN 2011. Klucz punktowania zadań
C e n t r a l n a K o m i s j a E g z a m i n a c y j n a w W a r s z a w i e SPRWDZIN 2011 Klucz punktowania zadań (test dla uczniów bez dysfunkcji) KWIECIEŃ 2011 Obszar standardów egzaminacyjnych Sprawdzana
Kierunkowe efekty kształcenia Po ukończeniu studiów absolwent:
EFEKTY KSZTAŁCENIA DLA KIERUNKU STUDIÓW FILOLOGIA POLSKA poziom kształcenia profil kształcenia tytuł zawodowy absolwenta studia pierwszego stopnia ogólnoakademicki licencjat I. Umiejscowienie kierunku
OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU)
Załącznik Nr 1.11 pieczątka jednostki organizacyjnej OPIS PRZEDMIOTU, PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A * (opis przedmiotu i programu nauczania) OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU)
Informacje dla uczniów, którzy w roku szkolnym 2017/18. przystępują do egzaminu maturalnego POZIOM PODSTAWOWY
Informacje dla uczniów, którzy w roku szkolnym 2017/18 przystępują do egzaminu maturalnego POZIOM PODSTAWOWY Uwagi dotyczące pierwszej części egzaminu maturalnego, czyli testu. Pytania do testu obejmują
JĘZYK ANGIELSKI klasa4 OBNIŻONY POZIOM WYMAGAŃ dla II etapu edukacyjnego
JĘZYK ANGIELSKI klasa4 OBNIŻONY POZIOM WYMAGAŃ dla II etapu edukacyjnego Przedmiotem oceny są (narzędzia): Prace klasowe Odpowiedzi ustne Prace domowe Prace długoterminowe projektowe + prezentacja Praca
SPRAWDZIAN 2013. Klucz punktowania zadań. (zestawy zadań dla uczniów bez dysfunkcji)
SPRWDZIN 2013 Klucz punktowania zadań (zestawy zadań dla uczniów bez dysfunkcji) KWIEIEŃ 2013 Obszar standardów egzaminacyjnych Sprawdzana umiejętność (z numerem standardu) Uczeń: Uczeń: Sprawdzana czynność
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLAS I III POZIOM PODSTAWOWY I ROZSZERZONY
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA PSZCZEGÓLNE CENY SZKLNE Z JĘZYKA NEMECKEG DLA KLAS PZM PDSTAWWY RZSZERZNY cena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze
Język polski: wymagania edukacyjne
Język polski: wymagania edukacyjne 1. Wypowiedzi ustne. Ocenie podlegają: - zgodność z tematem, poprawność merytoryczna, - zachowanie odpowiedniej kompozycji wypowiedzi (wstęp, rozwinięcie, zakończenie),
SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE MEINE DEUTSCHTOUR KL. 8 Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie,
Przedmiotowy system oceniania z języków obcych: j. angielski, j. niemiecki, j. włoski, j. hiszpański, j. rosyjski
Przedmiotowy system oceniania z języków obcych: j. angielski, j. niemiecki, j. włoski, j. hiszpański, j. rosyjski Nauczyciele uczący: mgr Joanna Kańska, mgr Aleksandra Dul, mgr Anna Nowak, mgr Ewa Lis,
www.gimtestok.pl Copyright by Wydawnictwo Lingo sp. j., Warszawa 2014 ISBN: 978-83-7892-243-8
Autor: Paweł Pokora Redaktor serii: Marek Jannasz Koncepcja graficzna serii: Teresa Chylińska-Kur, KurkaStudio Opracowanie graficzne: Piotr Korolewski www.gimtestok.pl Copyright by Wydawnictwo Lingo sp.
EDUKACYJNE I PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI
VII Liceum Ogólnokształcące w Tarnowie WYMAGANIA EDUKACYJNE I PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI poziom IV.1 zakres podstawowy 2 I Cele edukacyjne nauczania języka niemieckiego Podstawowym celem
Wymagana wiedza i umiejętności z języka niemieckiego dla uczniów szkoły gimnazjum na poszczególne stopnie szkolne obejmująca wszystkie sprawności
Wymagana wiedza i umiejętności z języka niemieckiego dla uczniów szkoły gimnazjum na poszczególne stopnie szkolne obejmująca wszystkie sprawności językowe. SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA - potrafi mówić płynnie, bez
ANALIZA WYNIKÓW PRÓBNEGO EGZAMINU GIMNAZJALNEGO- ROK SZKOLNY 2017/2018 Z ZAKRESU PRZEDMIOTÓW HUMANISTYCZNYCH- JĘZYK POLSKI
ANALIZA WYNIKÓW PRÓBNEGO EGZAMINU GIMNAZJALNEGO- ROK SZKOLNY 2017/2018 Z ZAKRESU PRZEDMIOTÓW HUMANISTYCZNYCH- JĘZYK POLSKI W dniu 16.01.2018r. odbył się próbny egzamin gimnazjalny z języka polskiego. Do
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.:, rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie, mówienie oraz tzw.
NaCoBeZu na co będę zwracać uwagę. Nauka o języku
NaCoBeZu na co będę zwracać uwagę Komunikacja językowa: Nauka o języku znam pojęcia z zakresu komunikacji językowej: schemat komunikacyjny; nadawca; odbiorca; komunikat; kod; kontekst ; znaki niewerbalne
MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne studiów MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna
Wymagania edukacyjne klasa 7 ( nowa podstawa programowa ) j. niemiecki
Wymagania edukacyjne klasa 7 ( nowa podstawa programowa ) j. niemiecki Podstawą wymagań edukacyjnych z języka niemieckiego na poziomie 7 klasy szkoły podstawowej jest program nauczania j.niemieckiego.
OCENA CELUJĄCA ROZUMIENIE TEKSTU SPRAWNOŚĆ GRAMATYKA INNE UMIEJĘTNOŚCI I SŁUCHANEGO/ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA
OCENA CELUJĄCA uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i wypowiedzi nauczyciela formułowane w języku niemieckim i poprawnie na nie reaguje, i pisane, których słownictwo wykraczają poza program na bazie
Efekty uczenia się filologia francuska I stopień
Efekty uczenia się filologia francuska I stopień PODSTAWY JĘZYKOZNAWSTWA Student ma podstawową wiedzę o miejscu i znaczeniu językoznawstwa w systemie nauk humanistycznych oraz o specyfice przedmiotowej
Przedmiotowy system oceniania - ocenianie na lekcjach języka niemieckiego w LO Sióstr Prezentek im. Jana Pawła II w Rzeszowie
Przedmiotowy system oceniania - ocenianie na lekcjach języka niemieckiego w LO Sióstr Prezentek im. Jana Pawła II w Rzeszowie I. Na ocenę semestralną / końcoworoczną składają się oceny z krótkich odpowiedzi
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Nauczyciel prowadzący: mgr Agnieszka Krzeszowiak, mgr Teresa Jaśkowska
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Nauczyciel prowadzący: mgr Agnieszka Krzeszowiak, mgr Teresa Jaśkowska Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery
JĘZYK ANGIELSKI klasa4 DOSTOSOWANY POZIOM WYMAGAŃ dla II etapu edukacyjnego
JĘZYK ANGIELSKI klasa4 DOSTOSOWANY POZIOM WYMAGAŃ dla II etapu edukacyjnego Przedmiotem oceny są (narzędzia): Prace klasowe Odpowiedzi ustne Prace domowe Prace długoterminowe projektowe + prezentacja Praca
Kryteria oceny sprawności rozumienia tekstu czytanego
Direkt 3 Zakres tematyczny człowiek (uczucia, emocje, plany na przyszłość, cechy charakteru, wygląd zewnętrzny, plany, marzenia) szkoła (życie szkoły) życie rodzinne i towarzyskie (nawiązywanie kontaktów,
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA OSIĄGNIĘĆ UCZNIÓW W LICEUM JĘZYK POLSKI
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA OSIĄGNIĘĆ UCZNIÓW W LICEUM JĘZYK POLSKI 1. Bieżącej kontroli i ocenie podlegają: prace klasowe, prace kontrolne, sprawdziany, kartkówki, odpowiedzi, zadania domowe, konkursy
KLASA VII. (Ocenę wyższą otrzymuje uczeń, który spełnia wszystkie wymagania ocen niższych pozytywnych).
KLASA VII Uczniów obowiązują wiadomości i umiejętności nabyte w klasach IV - VI. (Ocenę wyższą otrzymuje uczeń, który spełnia wszystkie wymagania ocen niższych pozytywnych). OCENA CELUJĄCA Otrzymuje ją
W obrębie polskiego języka narodowego należy wydzielić dwa systemy:
Wykład nr 2 W obrębie polskiego języka narodowego należy wydzielić dwa systemy: a) polszczyznę ogólną (zwaną literacką); b)polszczyznę gwarową (gwary ludowe). Jest to podział dokonany ze względu na zasięg
Wymagania edukacyjne z języka polskiego dla klasy II gimnazjum
Wymagania edukacyjne z języka polskiego dla klasy II gimnazjum Klasa II Treści nauczania i umiejętności 1.Lektury i interpretacja tekstów. Wymagania podstawowe Uczeń: 1. Zna następujące teksty literackie
Ogólne wymagania na poszczególne oceny z języka niemieckiego
Ogólne wymagania na poszczególne oceny z języka niemieckiego Celujący: - uczeń posiada wiadomości i umiejętności określone programem nauczania oraz wiedzę wykraczającą poza program nauczania języka na
WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK ANGIELSKI, KLASA 4. Ocena celująca (6): Ocena bardzo dobra (5): Otrzymuje uczeń, który:
Ocena celująca (6): WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK ANGIELSKI, KLASA 4 Otrzymuje uczeń, który: a) posiadł wiedzę i umiejętności wyznaczone programem nauczania, samodzielnie i twórczo rozwija własne uzdolnienia
Kryteria wymagań na poszczególne oceny z języka niemieckiego dla klasy VII OCENA CELUJĄCA
Kryteria wymagań na poszczególne oceny z języka niemieckiego dla klasy VII OCENA CELUJĄCA uczeń w pełni rozumie wszystkie uczeń tworzy wypowiedzi uczeń bez żadnych trudności uczeń bezbłędnie stosuje uczeń
ANALIZA WYNIKÓW EGZAMINU GIMNAZJALNEGO-ROK SZKOLNY 2016/2017 Z ZAKRESU PRZEDMIOTÓW HUMANISTYCZNYCH- JĘZYK POLSKI
ANALIZA WYNIKÓW EGZAMINU GIMNAZJALNEGO-ROK SZKOLNY 2016/2017 Z ZAKRESU PRZEDMIOTÓW HUMANISTYCZNYCH- JĘZYK POLSKI W dniu 18.04.2016r. odbył się egzamin gimnazjalny z języka polskiego. Do badania diagnostycznego
Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka polskiego na III etapie edukacyjnym KLASA II
Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka polskiego na III etapie edukacyjnym KLASA II OCENĘ CELUJĄCĄ: otrzymuje uczeń, który w zakresie swych kompetencji polonistycznych spełnia wszystkie wymagania
OCENIANIE WYPOWIEDZI PISEMNYCH
1 OCENIANIE WYPOWIEDZI PISEMNYCH KRYTERIA OCENIANIA: KRÓTKI TEKST UŻYTKOWY DŁUŻSZY TEKST UŻYTKOWY WYPOWIEDŹ PISEMNA Przedstawiony materiał zawiera szczegółowe uwagi dotyczące oceniania prac pisemnych z
r. rok szkolny 2012/2013
04.04.2013r. rok szkolny 2012/2013 Do sprawdzianu po szkole podstawowej przystąpiło 71 uczniów. Wszyscy uczniowie pisali sprawdzian w wersji standardowej. Struktura arkusza sprawdzającego umiejętności
Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna
Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna studia pierwszego stopnia/profil ogólnoakademicki Przedmiot: Gramatyka kontrastywna
KRYTERIA OCENIANIA KLASA I KLASA II KLASA III
KRYTERIA OCENIANIA II ETAP EDUKACYJNY - JĘZYK ANGIELSKI KLASA I KLASA II KLASA III DOPUSZCZAJĄCY: rozumie proste polecenia nauczyciela, poparte gestem; rozumie proste zwroty grzecznościowe i proste pytania;
Wymagania edukacyjne z języka angielskiego klasa IV : Zasady ogólne:
Wymagania edukacyjne z języka angielskiego klasa IV : Zasady ogólne: 1. Uczeń na lekcji ma obowiązek posiadać podręcznik, ćwiczenie i zeszyt przedmiotowy, których brak traktowany jest jako brak przygotowania
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie, mówienie, oraz tzw.
Przedmiotowy system oceniania z języka niemieckiego
uczeń w pełni rozumie wszystkie polecenia i wypowiedzi nauczyciela formułowane w języku niemieckim i poprawnie na nie reaguje, rozumie teksty słuchane i pisane, których słownictwo i struktury gramatyczne
GH - Charakterystyka arkuszy egzaminacyjnych.
GH - Charakterystyka arkuszy egzaminacyjnych. A. Arkusz standardowy GH-A, B, C oraz arkusze przystosowane: GH-A4, GH-A5, GH-A6. Zestaw zadań z zakresu przedmiotów humanistycznych, skonstruowany wokół tematu
Wymagania edukacyjne dla ucznia klasy siódmej SP z orzeczeniem PPP
Wymagania edukacyjne dla ucznia klasy siódmej SP z orzeczeniem PPP 3445.208.2017 KSZTAŁCENIE LITERACKIE I KULTUROWE Ocena dopuszczająca: Ocena dostateczna: Ocena dobra: Ocena bardzo dobra: klasyfikuje
II MODUŁY KSZTAŁCENIA WSKAŹNIKI ILOŚCIOWE - Punkty ECTS w ramach zajęć: Przedmioty/moduły. suma 2,0 1,2 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
MK_2, MODUŁ 2 Technologia informacyjna MK_1, MODUŁ 1 Historia filozofii Moduły ( kod modułu: MK_1 oraz nazwa modułu) liczba punktów ECTS za przedmiot/moduł wymagających bezpośredniego udziału nauczycieli
Wymagania edukacyjne Klasa I liceum język włoski
Wymagania edukacyjne Klasa I liceum język włoski Opracowano na podstawie planu wynikowego nauczania języka włoskiego w szkole ponadgimnazjalnej na podstawie metody nauczania Nuovo Progetto Italiano 1 wydawnictwa
Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl SPRAWDZIAN Klucz punktowania zadań. (zestawy zadań dla uczniów bez dysfunkcji)
SPRWDZIN 2013 Klucz punktowania zadań (zestawy zadań dla uczniów bez dysfunkcji) KWIEIEŃ 2013 Obszar standardów egzaminacyjnych Sprawdzana umiejętność (z numerem standardu) Uczeń: Uczeń: Sprawdzana czynność
Szwedzki dla imigrantów
Szwedzki dla imigrantów Cel kształcenia Celem kształcenia w ramach kursu Szwedzki dla imigrantów (sfi) jest zapewnienie osobom dorosłym, które nie posiadają podstawowej znajomości języka szwedzkiego, możliwości
Na poszczególne oceny uczeń powinien wykazać się następującymi wiadomościami i umiejętnościami w zakresie słownictwa:
Przedmiot: język angielski Podręcznik: New Matura Solutions Poziom: Intermediate Na poszczególne oceny uczeń powinien wykazać się następującymi wiadomościami i umiejętnościami w zakresie słownictwa: dopuszczający
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO klasa I gimnazjum Mgr Magdalena Mazanek Mgr Magdalena Pajor GRAMATYKA I SŁOWNICTWO.
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO klasa I gimnazjum Mgr Magdalena Mazanek Mgr Magdalena Pajor GRAMATYKA I SŁOWNICTWO - potrafi poprawnie operować niedużą ilością poznanych struktur gramatycznych
ANALIZA WYNIKÓW PRÓBNEGO EGZAMINU GIMNAZJALNEGO-ROK SZKOLNY 2015/2016 Z ZAKRESU PRZEDMIOTÓW HUMANISTYCZNYCH- JĘZYK POLSKI
ANALIZA WYNIKÓW PRÓBNEGO EGZAMINU GIMNAZJALNEGO-ROK SZKOLNY 2015/2016 Z ZAKRESU PRZEDMIOTÓW HUMANISTYCZNYCH- JĘZYK POLSKI W dniu 18.01.2016r. odbył się próbny egzamin gimnazjalny z języka polskiego. Do
Na poszczególne oceny uczeń powinien wykazać się następującymi wiadomościami i umiejętnościami w zakresie słownictwa:
Przedmiot: język angielski Podręcznik: New Matura Solutions Poziom: Pre-intermediate Na poszczególne oceny uczeń powinien wykazać się następującymi wiadomościami i umiejętnościami w zakresie słownictwa: