PNEUMATYCZNY NAPĘD Z PODWÓJNĄ PRZEPONĄ SERIA EJ. Instrukcja montażu, konserwacji i użytkowania 6 EJ 70 pl Wydanie 11/06
|
|
- Julian Król
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PNEUMATYCZNY NAPĘD Z PODWÓJNĄ PRZEPONĄ SERIA EJ Instrukcja montażu, konserwacji i użytkowania 6 EJ 70 pl Wydanie 11/06
2 2 Spis treści 1 UWAGI OGÓLNE Zawartość instrukcji Konstrukcja i funkcje napędu Oznakowanie napędu na etykiecie Dane techniczne Recykling i usuwanie zużytego napędu Środki bezpieczeństwa TRANSPORT, ODBIÓR I PRZECHOWYWANIE. 5 3 MONTAŻ I DEMONTAŻ Płyn roboczy Montaż napędu na zaworze Montaż innych akcesoriów na napędzie (model napędu EJ_U) Demontaż napędu z zaworu KONSERWACJA Uwagi ogólne Wymiana przepony w końcówce bez sprężyny Wymiana membrany w końcówce ze sprężyną Demontaż i montaż wału napędowego AWARIE DZIAŁANIA NIEZBĘDNE NARZĘDZIA ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH WIDOK ZESPOŁU ROZEBRANEGO I LISTA CZĘŚCI Napęd EJ Napędy EJ WYMIARY I WAGI Napęd EJ Wymiary podłączeń KOD TYPU PRZECZYTAJ NAJPIERW INSTRUKCJĘ! Instrukcja dostarcza informacji koniecznych do zapewnienia bezpiecznej obsługi napędu. W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się z producentem lub jego przedstawicielem. Informacje dotyczące kontaktu podane są na końcowej stronie. INSTRUKCJĘ TĘ NALEŻY ZACHOWAĆ! Niniejsza instrukcja może ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
3 3 11 UWAGI OGÓLNE 11.1 Zawartość instrukcji Niniejsza instrukcja zawiera najważniejsze informacje dla użytkownika dotyczące napędów serii Metso Automation EJ. Można uzyskać również dalsze informacje na temat zaworów, nastawników i innych akcesoriów instalacyjnych, jak również instrukcje dla użytkownika i instrukcje konserwacji dla każdego konkretnego modelu Konstrukcja i funkcje napędu Seria napędów EJ to napędy o podwójnej membranie, służące do regulacji i zamykania. Napęd jest pneumatyczny i ma pojedynczą funkcję (model EJ). Działanie napędu oparte jest na konstrukcji unoszącego się cylindra z centralną membraną, gdzie membrana obraca trzon zaworu przez transmisję pozbawionej luzu przekładni zębatej. Z uwagi na centralną konstrukcję cylindra z przeponą mającą możliwość ruchu posuwistego i obrotowego, wewnętrzne siły poprzeczne, które powodują tarcie napędu zostały wyeliminowane. Ponadto, konstrukcja gwarantuje działanie bez tolerancji jak również wyjątkowo niskie tarcie wewnętrzne. Interfejs montażowy napędu EJ jest zgodny z normą ISO. Interfejs montażowy napędu cylindrycznego Metso Automation B1J jest zgodny z tą samą normą, co sprawia, że napęd EJ i napęd cylindryczny B1J są wymienne. Nastawnik jest przymocowany bezpośrednio do napędu, dzięki czemu niepotrzebne są zewnętrzne rury. Napęd ma również interfejs montażowy, który jest zgodny z normą VDI/VDE 3845 i który umożliwia podłączenie do napędu innych akcesoriów, takich jak nastawniki i wyłączniki krańcowe. Wymaga to zastosowania zewnętrznych rur ze sprężonym powietrzem. Jeżeli napęd używany jest bez nastawnika, konieczny jest dodatkowy interfejs montażowy do zaworu solenoidowego po stronie napędu; zgodnie z normą VDI/VDE W takich przypadkach nie wymagane są żadne rury zewnętrzne. Obrót wału napędowego można regulować za pomocą śrub regulacji skoku, umieszczonych na każdym końcu napędu Oznakowanie napędu na etykiecie Do napędu przyczepiona jest etykieta (rys. 2) zawierająca następujące informacje: 1 Kod typu 2 Data produkcji oraz numer seryjny (yyy ww nr) 3 Sprawdzone przez 4 Maksymalne ciśnienie zasilające 5 Kody paskowe dla pozycji 1 i Rys. 2 Oznaczenia identyfikacyjne na etykiecie 11.4 Dane techniczne. Temperatura działania: Konstrukcja standardowa -20 ºC do +70 ºC Konstrukcja niskotemperaturowa -40 ºC do +70 ºC Konstrukcja wysokotemperaturowa -20 ºC do +120 ºC Maksymalne ciśnienie zasilania: 8 barów 5 Pojemność cylindra, dm3: EJ EJ EJ EJ EJ Nominalny moment obrotowy przy standardowej sprężynie, Nm: EJ EJ EJ EJ EJ Moment obrotowy na wale napędu zależy bezpośrednio od ciśnienia zasilania. Kąt kierunku działania lub kąt obrotu napędu oddziałuje na moment obrotowy na wale, rys Rys. 3 Wpływ kąta obrotu na moment obrotowy Rys. 1 Konstrukcja napędu
4 4 Tabela 1 Wpływ kąta obrotu na moment obrotowy Mn (Nm) Moment obrotowy sprężyny M sprężyna (Nm) 11.5 Recykling i usuwanie zużytego napędu Większość części można powtórnie wykorzystać, jeżeli są one posortowane według materia łu. Większość części ma oznaczenia, z jakiego materiału są wykonane. Ponadto, można uzyskać od producenta oddzielną instrukcję dotyczącą recyklingu i usuwania. Napęd można też oddać producentowi, który za opłata podejmie się jego recyklingu i usunięcia Środki bezpieczeństwa Moment obrotowy uruchamiany przez ciśnienie zasilania (Nm) 4 bar 5 bar 6 bar Napęd EJ EJ EJ EJ EJ EJ05A EJ07A EJ10A EJ12A EJ14A OSTRZEŻENIE! W trakcie przenoszenia należy wziąć pod uwagę ciężar napędu oraz zespołu zaworu! Zespołu zaworu nie można podnosić, chwytając za sam napęd, nastawnik, wyłącznik krańcowy czy rury. Przy podnoszeniu zespołu zaworu należy przymocować pasy do podnoszenia zgodnie z Częścią 2. Wagi napędów wyszczególnione są w tabelach w Części 9.1. Upuszczenie zespołu zaworu może spowodować obrażenia ludzi i uszkodzenie sprzętu. Nie przekraczać specyfikacji! Przekroczenie specyfikacji zaznaczonych na etykiecie napędu może spowodować uszkodzenie urządzenia, a w krańcowych przypadkach, doprowadzić do niekontrolowanego rozhermetyzowania. W wyniku tego następuje uszkodzenie sprzętu i może dojść do obrażeń ludzi. Nie demontować napędu pod ciśnieniem! Demontowanie napędu pod ciśnieniem prowadzi do niekontrolowanego rozhermetyzowania. Nie należy zdejmować śrub regulacyjnych na końcach napędu, kiedy cylindry są pod ciśnieniem. Należy zawsze zamknąć ciśnienie zasilania i rozhermetyzować cylindry przed demontażem napędu. Niezastosowanie się do powyższych wskazówek może doprowadzić do obrażeń ludzi i uszkodzenia sprzętu. Należy uważać na ruchy tnące zaworu! Nie wolno wkładać rąk, innych części ciała ani przedmiotów do otworu przepływu zaworu kiedy zawór jest otwarty. Należy zapobiegać dostawaniu się obcych ciał do rur. Uruchomiony zawór wykazuje działanie tnące. W czasie przeprowadzania zabiegów konserwacyjnych należy zamknąć i odłączyć dopływ powietrza do napędu. Niedopełnienie tego warunku może doprowadzić do obrażeń ludzi i uszkodzenia urządzenia. Należy przestrzegać instrukcji podanych na etykietach ostrzegawczych, które przyczepione są do napędu! Przed odkręceniem śrub mocujących należy wyjąć śruby ograniczające z końców obudowy sprężyny. Nie demontować zespołu sprężyny! Zespół sprężyny wewnątrz obudowy sprężyny jest wstępnie ściśnięty. Nie wolno otwierać zamocowanej na stałe nakrętki zespołu sprężyny ani demontować zespołu sprężyny. Dla napędów EJ sprężyna ściskająca, ustalacz sprężyny, płytka sprężyny, wałek przepony, łożysko ciśnieniowe, nakrętka sześciokątna, płyta podstawowa i pierścień ustalający dostarczane są tylko jako zestaw zmontowany.
5 5 12 TRANSPORT, ODBIÓR I PRZECHOWYWANIE Należy dopilnować, aby nie uszkodzić napędu ani akcesoriów w czasie transportu. Przed instalacją należy starannie przechowywać napęd, najlepiej w suchym pomieszczeniu. Napęd należy przenieść do miejsca montażu i zdjąć nasadki bezpośrednio przed instalacją. Jeżeli przepony napędu przechowywane są oddzielnie, należy postępować zgodnie z ogólnymi zasadami dotyczącymi przechowywania produktów gumowych. Sprzęt należy przechowywać w suchym miejscu w temperaturze pokojowej i chronić przed promieniowaniem ultrafioletowym. Przepony pakowane są w plastykowych nieprzezroczystych workach, których nie należy otwierać bez potrzeby. Podnieść napęd w sposób pokazany na rys. 4; w pozycji poziomej za pomocą odpowiednio długich śrub sześciokątnych, które zastępują śruby regulujące, w pozycji pionowej za pomocą śruby oczkowej, która zastępuje śrubę regulacyjną. Sprawdzić wagę w tabeli w Części 9.1. zainstalowaniem prowadnicy i śruby zaciskowej, należy usunąć z gwintów śruby zaciskowej wszelkie nieczystości, takie jak pozostałości dawnego preparatu do blokowania gwintu, a następnie dokładnie nasmarować gwinty Loctite 225 lub innym preparatem tego typu, zgodnie ze wskazaniami Rys.5. Śrubę dociskową należy skręcać od wewnętrznej strony wału napędu, używając odpowiedniego klucza sześciokątnego, patrz rys. 6. Klucz sześciktny Loctite 225 lub podobny Rys. 5 Instalacja tulei stożkowej Harzędzie instalacyje H Rys. 4 Podnoszenie napędu 13 MONTAŻ I DEMONTAŻ 13.1 Płyn roboczy Napędy z podwójną przeponą pracują na suchym sprężonym powietrzu lub gazie naturalnym. Nie jest wymagany spray olejowy. Napędy wyposażone w nastawniki pracują na czystym, suchym i bezolejowym sprężonym powietrzu. Podłączenia powietrza pokazane są na rysunku złożeniowym 9.1. (Wymiary). Maksymalne ciśnienie zasilania dla napędu podane jest na etykiecie (rys. 2). Patrz również Część 1.4 Dane techniczne Montaż napędu na zaworze Napęd jest przymocowany do zaworu za pomocą interfejsu montażowego wg normy ISO Wał siłownika jest dopasowany do wału zaworu przy pomocy oddzielnej prowadnicy. Prowadnicę (II + II), która jest dwuczęściowa i stożkowata, należy solidnie przymocować przy pomocy śruby zaciskowej (I) dookoła wału zaworu. Prowadnicę oraz śrubę zaciskową należy umieścić w wale napędowym siłownika zgodnie ze wskazaniami Rys.5. W otworach tulei umieszczone są cylindryczne kołki (III), które w trakcie dociskania muszą być skierowane do odpowiadających im otworów w napędzie. Przed Rys. 6 Mocowanie tulei stożkowej Przed instalacją należy sprawdzić, czy pozycja rowka zaworu jest prawidłowa. Prowadnica ma cztery rowki, z których dwa przeznaczone są dla zaworów z rowkiem typu DIN, a dwa dla wałów zaworu z rowkiem typu ANSI. Rowek typu DIN znajduje się w szczelinie pomiędzy połowami prowadnicy, a rowek typu ANSI znajduje się pośrodku połowy prowadnicy. Rys.7 pokazuje pozycję rowka w momencie, gdy siłownik znajduje się w pozycji zamkniętej. Rowki klinowe DIN na rozszczepieniu tulei Rowki klinowe ANSI na środku tulei Rys. 7 Pozycje rowków klinowych na mieszadle
6 6 Pozycje otwarcia lub zamknięcia napędu można rozpoznać, używając sprężonego powietrza, patrz rys. 8, albo sprawdzając położenie nastawnika na końcu wału napędowego. Siłownik jest zamknięty jeśli otwór płytki złącznej znajduje się w pozycji poprzecznej w stosunku do kierunku głównej linii siłownika. śruba regulująca dla pozycji zamkniętej ciśnienie otwierania Rys.8 Podłączenia mieszadła ciśnienie zamykania śruba regulująca dla pozycji otwartej Napęd jest montowany albo bezpośrednio na zaworze, albo przymocowany jest czterema śrubami do wspornika zaworu. Przed montażem należy poluzować śrubę zaciskową prowadnicy, tak, by można było swobodnie zamocować wał w siłowniku. Budowa siłownika pozwala na ruch osiowy wału napędowego, kompensując w ten sposób ruch wału zaworu spowodowany np. rozparciem termicznym. Przed dokręceniem śruby należy sprawdzić, czy wał napędowy znajduje się w górnym położeniu swojego ruchu osiowego, które jest jego normalnym położeniem (położenie montażu pokazano na rys. 6). Sprawdzenie jest ważne, jako że wał napędu nieznacznie opada po dokręceniu śruby. Osiowy ruch wału napędowego można skontrolować i zmierzyć przed przyłączeniem do zaworu. Wał napędowy siłownika znajduje sie w górnej pozycji, gdy jego górna powierzchnia odpowiada parametrom przedstawionym w Tabeli 2 (zob. Rys. 6) mocno. Następnie należy dokręcić śrubę zaciskową (I) zgodnie z parametrami podanymi w Tabeli 2. Wymagany moment obrotowy zaznaczony jest również na tabliczce umieszczonej koło wału napędowego na obudowie napędu. Narzędzie instalacyjne jest wyjęte, a płytka sprzęgająca ponownie przymocowana. Na koniec, należy dokręcić śruby mocujące zaworu. Należy sprawdzić pozycję osiową wału napędowego. Pozycja wału może odbiegać od wartości górnej i dolnej pozycji X podanych Tabeli 2. Jeśli pozycja jest nieprawidłowa należy ponownie zamontować siłownik. Jeżeli podłączenie wykonano w nieprawidłowy sposób, zawór może źle funkcjonować. Na koniec należy wyregulować ekstremalne pozycje rotacyjne zaworu przy pomocy śrub regulujących na końcach siłownika. Umiejscowienie śrub służących do regulacji otwartej i zamkniętej pozycji zaworu jest oznaczone na obudowie siłownika (zob. Rys.8) Montaż innych akcesoriów na napędzie (model napędu EJ_U) Do napędu można podłączyć nastawnik, wyłącznik krańcowy lub inne akcesoria, które są zgodne z normą podłączeń VDI/VDE. W takich przypadkach używa się odpowiedniego wspornika oraz, w razie potrzeby, rury ze sprężonym powietrzem. Napęd ma również standardowy interfejs montażowy WDI/VDE 3845 do zaworów solenoidowych. Pomiędzy zaworem a napędem niepotrzebne są żadne rury, jeżeli używa się kompatybilnego zaworu solenoidowego. Aby zastosować interfejs montażowy dla napędu EJ05, używa się oddzielnego adaptera (rys. 10). Interfejs montażowy zgodnie ze standardem VDI/VDE3845 Tabela 2. Interfejsy montażowe, śruby mocujące, momenty obrotowe i ruch wału napędowy Rozmiar Montaż Gwint Rozmiar sześciokątn y Nm ~X położenie górne (mm) EJ05 F05 M EJ07 F07 M EJ10 F10 M EJ12 F12 M EJ14 F14 M ~X położenie dolne (mm) Rys. 9 Wyłącznik krańcowy przymocowany do napędu, model EJ_U Jeśli użyte zostanie narzędzie instalacyjne nr H (zob. Rys.6), wówczas wał napędowy automatycznie ustawi się w prawidłowej pozycji. Narzędzie instalacyjne montuje się zamiast płytki złącznej przy pomocy śrub M4, przy czym wał napędowy musi znajdować się w pozycji dolnej (przed zamontowaniem zaworu). Należy docisnąć nakrętkę narzędzia w taki sposób, by narzędzie wyprowadziło wał napędowy do jego najwyższej pozycji. Pozycję można sprawdzić od strony narzędzia. Należy zainstalować siłownik na zaworze i wkręcić ręcznie śruby mocujące zaworu, nie dokręcając ich Interfejs wg standardu VDI/VDE3845 na oddzielnym łąziku Rys.10 Adapter
7 Demontaż napędu z zaworu Demontaż napędu odbywa się w taki sam sposób jak jego montaż, tyle że w odwrotnej kolejności. Najpierw od napędu odłącza się nastawnik lub inne urządzenie pomocnicze oraz zdejmuje się płytkę łączącą z wału napędowego. Następnie luzuje się tuleję, skręcając śrubę dociskową w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara. Śruba zaciskowa spełnia również funkcję ściągacza. Zaleca się użycie odpowiedniej prowadnicy z zestawu narzędzi H i zamocowanie jej pomiędzy śrubą zaciskową (I) a wałem napędowym. Wymiary prowadnicy zostały podane w Tabeli 3. Po zdjęciu śrub mocujących napędu, można go w końcu odłączyć od zaworu. Nie demontować napędu pod ciśnieniem! Rys.11 Napęd odłącza się przez poluzowanie śruby dociskowej Przed demontażem należy zawsze rozhermetyzować napęd i odłączyć rurę z zasilaniem powietrza. Przed demontażem należy też pamiętać o odpowiednim położeniu napędu i zaworu oraz klina trzonu zaworu i odpowiadającego mu rowka klinowego. Ułatwia to ponowną instalację. Tabela 3 Wymiary prowadnicy Siłownik Zewnętrzne Wewnętrzne Wysokość wymiary (mm) wymiary (mm) (mm) EC05 24,5 12,5 15 EC07 24,5 16,5 32,75 EC10 24,5 20, KONSERWACJA 14.1 Uwagi ogólne W normalnych warunkach napędy nie wymagają konserwacji. Jeżeli zajdzie taka konieczność, użytkownik może podjąć przedstawione niżej środki konserwacyjne. O ile nie stwierdza się inaczej, numery pozycji w tekście odnoszą się do widoku zespołu rozebranego i listy części w Części Wymiana przepony w końcówce bez sprężyny Wymiana przepon nie wymaga zdejmowania napędu z zaworu. Nastawnik również może pozostać przymocowany w czasie wymiany. Rys. 12 Wymiana membrany Membranę wymienia się w następujący sposób: Upewnić się, że napęd jest rozhermetyzowany Zdjąć wkręt ograniczający (23) i nakrętkę blokującą (24). Zdjąć śruby krańcowe (22), stopniowo odkręcając każdą śrubę, końcówkę cylindra (2) i o-ringi (20). Zdjąć śrubę krańcową (25) wałka przekładni (4). Zwalnia to następujące części: pierścień uszczelniający (26), płytkę na której wspiera się przepona (6), przeponę (7) i ustalacz przepony (5). Przepony dostarczane są tak jak są produkowane (patrz rys. 13, Etap 1). Wzmocnienie tkaninowe umieszczone jest na zewnątrz miski przepony. Szorstka strona materiału dociska ustalacz przepony, co sprawia, że konieczna jest następująca wstępna obróbka membrany: strona z tkaniną strona uowa STRONA GÓRNA strona gumowa STRONA GÓRNA strona uowa STRONA GÓRNA strona z tkaniną strona z tkaniną Rys. 13 Przygotowanie membran Początkowo skręcić membranę (7) na lewą stroną (strona z tkaniną opiera się teraz o element ustalający membrany), następnie ponownie obrócić krawędź membrany (patrz rys. 13). Sprawdzić i wyczyścić ustalacz membrany(5) i płytkę, na której wspiera się membrana (6) w celu usunięcia cząstek przed instalacją membrany. Umieścić przygotowaną membranę na ustalaczu membrany (5) w sposób pokazany na rys. 13, i umieścić płytkę wsporczą (6) na membranie. Umieścić zespół złożony z ustalacza przepony, membrany i płytki wsporczej na końcu wałka przekładni (4) i przymocować te elementy za pomocą śruby (25) i pierścienia uszczelniającego (26). Śrubę (25) dokręca się według danych momentu obrotowego podanych w Tabeli 4.
8 8 Zabezpieczyć śrubę przy użyciu np. Loctite 243 lub podobnego środka. Zamocować nasadkę końcówki cylindra (2). Przed instalacją należy sprawdzić rowek uszczelki membrany w końcówce cylindra i wyjąć luźne cząstki. Nasmarować rowek preparatem Unisilikon GLK112, Molykote III lub podobnym środkiem. Końcówka cylindra ma dwa wejścia powietrza podłączone za pomocą o-ringów. Umieścić o-ringi (20) w podłączeniach powietrza na końcu obudowy napędu i ostrożnie włożyć końcówkę cylindra w położeniu, w którym dociska obudowę napędu. Pierścień uszczelniający na brzegu przepony (7) musi być dobrze dopasowany do rowka końcówki cylindra, rys Wymiana membrany w końcówce ze sprężyną Nie demontować napędu pod ciśnieniem! Pierścień uszczelniający (50) należy wymienić razem z membraną. Łożyska (47, 49) o-ringi (20, 59, 52) i pierścień uszczelniający (51) wymienia się, gdy zachodzi taka potrzeba. Rys. 14 Mocowanie nasadki końcówki cylindra Najłatwiejszy sposób mocowania nasadki końcówki to najpierw umieścić pierścień uszczelniający membrany w połowie drogi do rowka w nasadce końcówki, i lekko wsunąć nasadkę po bokach. Pierścień uszczelniający nieznacznie się wówczas rozciągnie i bez problemu wsunie do rowka, kiedy jednocześnie przyciska się końcówkę do obudowy (1). Umieścić nasadkę końcówki w prawidłowym położeniu, i unikać jej skręcania, w momencie gdy uszczelka na membranie znajdzie się w rowku. UWAGA: Dla funkcji przepony bardzo ważne jest, aby nie pozostawały w niej żadne resztki skręconych włókien. Kiedy już końcówka cylindra znajduje się w prawidłowym położeniu, należy ją przymocować za pomocą wkrętów z łbem gniazdkowym (22). Dokręcić śruby zgodnie z wartościami momentu obrotowego podanymi w Tabeli 4. Tabela 4. Śruby (części 22, 25 i53) oraz zestaw sprężyny, momenty obrotowe Śruba (22, 53) Śruba (25) Vedrupakett Nnapęd Rozmiar Gwint Nm Gwint Nm sześciokątny Nm EJ05 M6 8,5 M EJ07 M8 20 M EJ10 M10 40 M EJ12 M12 69 M EJ14 M M Rys. 15 Wymiana membrany w końcówce ze sprężyną Membranę w końcówce ze sprężyną wymienia się w następujący sposób: Upewnić się, że napęd nie jest pod ciśnieniem. Zdjąć nakrętkę (24) i wkręt ograniczający (23) z końcówki obudowy sprężyny (42). Zdjąć również nakrętkę (24) i wkręt ograniczający (23) z końcówki cylindra. Wyjąć nakrętki z łbem gniazdkowym (53) obudowy sprężyny (42) przez stopniowe wykręcanie kolejno każdej z nich. Obudowa sprężyny utrzyma ściśnięcie zespołu sprężyny. Równomiernie odkręcać śruby (około 5 mm lub 3 pełne obroty) do momentu, aż obudowa sprężyny zwolni spręż zespołu sprężyny. Następnie całkowicie wyjąć śruby z łbem gniazdkowym (53) z obudowy (1). Zdjąć obudowę sprężyny (42), płytkę rozstawczą (45), o-ring (52) i o-ring (20) z obudowy (1). Zdjąć łożysko (49) z zespołu sprężyny i wyjąć zespół z wałka przekładni (4) przez skręcenie do położenia otwarcia. Zespół sprężyny można również odkręcić za pomocą nakrętki (54) na końcówce zespołu. Nakrętka została zamocowana na stałe i nie można jej odłączać z zespołu sprężyny. Zespołu sprężyny nie można rozbierać, jako że sprężyna nadal będzie ściśnięta po odłączeniu zespołu. Po odłączeniu zespołu sprężyny z wałka przekładni (4) można wyjąć następujące części: membranę (7), płytkę wsporczą membrany (6) i pierścień uszczelniający (51). Zdjąć płytkę przelotową (46) z wałka przekładni (4) przez odciągnięcie jej z obudowy (1).
9 9 Zdjąć łożysko przelotowe (47) z płytki przelotowej (46) i pierścień uszczelniający z łożyska przelotowego. Sprawdzić łożysko przelotowe; w przypadku gdy jest zużyte, wymienić. Nasmarować nowy pierścień uszczelniający (50) preparatem Unisilikon GLK122, Molykote III lub podobnym smarem i zainstalować go w łożysku przelotowym (47). żeby łożysko (49) pozostawało w szczelinie w trakcie instalacji. Sprawdzić również, czy pierścień uszczelniający na brzegu membrany (7) pozostaje w rowku uszczelniającym płytki rozstawczej (45) i czy brzeg składa się gładko wewnątrz obudowy sprężyny. Jeżeli złożona membrana nie pasuje dobrze do obudowy sprężyny, należy lekko nasmarować smarem Unisilikon GLK112 lub Molykote III. Równomiernie dokręcić wszystkie nakrętki z łbem gniazdkowym (53) zgodnie z tablicą momentów obrotowych. Zamontować wkręty ograniczające (23) i nakrętki (24) na końcówce obudowy sprężyny (42) i cylindrze (2). W końcu reguluje się wymagany zakres działania napędu za pomocą wkrętów ograniczających (23) i nakrętek (24). Pasek łożyska w swoim rowku Unisilikon GLK 112 lub Molykote II w złożeniu membrany, w razie konieczności Rys. 16 Instalacja łożyska przelotowego i pierścienia uszczelniającego Zainstalować o-ring (59) w rowku na zewnętrznej krawędzi łożyska przelotowego (47). Następnie zamocować łożysko przelotowe (47) na płytce przelotowej (46), używając odpowiedniego narzędzia dociskowego. Dociskać płytkę przelotową (46), łożysko przelotowe (47) i pierścień uszczelniający (50) do wałka przekładni do momentu aż płytka przelotowa (46) dotknie obudowy (1). Zainstalować o-ring (2)0 w podłączeniu powietrza na końcu obudowy (1). Sprawdzić i wyjąć luźne cząstki z ustalacza sprężyny (41), płytki wsporczej przepony (6) i płytki rozstawczej (45) na końcu zespołu sprężyny. Nasmarować rowki w płytce rozstawczej (45) smarem Unisilikon GLK112, Molykote III lub podobnym środkiem i zainstalować o-ring (52) w rowku. Umieścić płytkę rozstawczą (45) i o-ring (52) na obudowie (1) i płytce przelotowej (46). Następnie należy przygotować przeponę toczną (7) zgodnie ze wskazaniami na Rys. 13 w Rozdziale 4.2. Umieścić przygotowaną membranę (7) na ustalaczu sprężyny (41) zespołu sprężyny. Umieścić również płytkę wsporczą przepony (6) i nowy pierścień uszczelniający (51) na przeponie. Następnie przymocować zespół sprężyny do końcówki wałka przekładni (4) przykręcając go za pomocą nakrętki ustalającej (54). Jednocześnie sprawdzić, czy przyspawana nakrętka pozostaje nietknięta. Dokręcić zespół sprężyny za pomocą nakrętki (54) według wartości momentu obrotowego podanych w Tabeli 3. Zabezpieczyć podłączenie smarem Loctite 243 lub podobnym środkiem. Naciągnąć pierścień uszczelniający membrany (7) do rowka w płytce rozstawczej (45), w sposób opisany w Części 4.2. Zainstalować nowe łożysko (49) w szczelinie łożyska ustalacza sprężyny (41). Dociskać obudowę sprężyny (42) do momentu aż dotknie płytki rozstawczej (45), pilnując jednocześnie, Rys. 17 Instalacja obudowy sprężyny 14.4 Demontaż i montaż wału napędowego Nie demontować napędu pod ciśnieniem! Pierścienie uszczelniające napęd wymienia się w następujący sposób: Przetyczka cylindryczna ø 40 mm max Przetyczka cylindryczna ø 30 mm max Rys. 18 Odłączanie wału napędu Zdjąć napęd z zaworu i nastawnik lub inne akcesoria z napędu. Wyjąć wkręty z wgłębieniem krzyżowym (27) i płytkę sprzęgającą (15) z górnej części wału napędowego (3).
10 10 Zaznaczyć położenie wału napędowego (3) przed demontażem. Można to zrobić przez oznaczenie położenia wału napędowego w stosunku do obudowy napędu (1). Oznaczenie można wykonać za pomocą markera lub malowanych kropek. Zdjąć z obudowy (1) wał napędowy (3) i pierścień prowadzący (16), który został przymocowany za pomocą adaptera ciśnieniowego przy użyciu odpowiedniego narzędzia, takiego jak prasa hydrauliczna. UWAGA: Demontaż wału napędowego z EJ05 odbywa się w kierunku innym niż dla pozostałych rozmiarów, patrz rys. 20. Zdejmowanie wału napędowego EJ14 pociąga za sobą zdjęcie jednego z łożysk igiełkowych. Oznaczenie wykonane dłtm Typ Y miera (mm ) EJ05 18 EJ07 19 EJ10 23,5 EJ12 27,5 EJ14 35,5 Wymiana o-ringów (35, 36) łożysk igiełkowych. W trakcie wymiany ważne jest dodanie smaru (Exxon Unirex S2 lub podobnego) do o-ringów i łożysk igiełkowych. Następnie umieścić tył wału napędowego (3) w obudowie (1) i nasmarować ząbki wału napędowego na długo przed instalacją (Unirex S2 lub podobny środek). Dodać dużo smaru po stronie płytki sprzęgającej wału napędowego (EJ10, 12 & 14). Ważne jest zaznaczenie prawidłowego położenia w czasie mocowania wału napędowego. Ponowny montaż jest łatwiejszy, kiedy korzysta się z oznaczeń wykonanych w trakcie demontażu. Jeżeli nie wykonano oznaczeń, należy postąpić w następujący sposób: Wał napędowy ma wykonany dłutem znak, który musi znajdować się w położeniu pokazanym na rys. 19. Jest on umiejscowiony w środku gwintowanych otworów w interfejsie montażowym, kiedy wałek przekładni napędu ma wymuszone przez sprężynę ściskającą położenie krańcowe. Dzieje się tak wtedy, gdy wkręt ograniczający napędu jest regulowany według wymiaru Y pokazanego na rys. 19. Używając odpowiedniego nacisku, wepchnąć wał napędowy (3) do jego położenia. Po upewnieniu się, że wał napędowy jest właściwie zamontowany, należy go zamknąć w tym położeniu za pomocą pierścienia prowadzącego (16), który ustala się w położeniu za pomocą odpowiedniego nacisku (prasy?). Przymocować płytkę sprzęgającą (15) za pomocą śrub z wgłębieniem krzyżowym (27) do wału napędu (3). Użyć uszczelnienia śruby. Następnie sprawdzić funkcję napędu przy użyciu sprężonego powietrza (patrz rys. 8). Przestrzegać środków bezpieczeństwa opisanych w Części 1.6. Rys. 19 Oznaczanie położenia wału Na końcu zamontować zawór napędu, opcjonalny nastawnik napędu i przymocować podłączenie powietrza w sposób opisany w Części AWARIE DZIAŁANIA Tabela 5 wyszczególnia awarie, jakie mogą wystąpić w wyniku przedłużonego użytkowania lub wpływu czynników zewnętrznych. 16 NIEZBĘDNE NARZĘDZIA Zestaw kluczy sześciokątnych Zestaw kluczy nasadowych Narzędzie instalacyjne H Zestaw narzędzi H (prowadnice i klucze sześciokątne) 17 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIEN- NYCH UWAGA: Należy używać tylko oryginalnych części. Zapewnia to prawidłową pracę napędu. Przy zamawianiu części należy podać następujące informacje; Typ napędu (pokazany na etykiecie identyfikacyjnej i w dokumentacji napędu). Numer listy części, nazwę i ilość oraz Numer niniejszej instrukcji, numer części, nazwę i ilość Tabela 5. Awarie działania Awaria Przypuszczalna przyczyny Środki Działanie jest nierównomierne i powolne Zbyt niskie ciśnienie powietrza zasilającego Sprawdzić, czy ciśnienie powietrza zasilającego odpowiada minimalnemu momentowi obrotowemu, jakiego wymaga zawór. Upewnić się, że rury z powietrzem zasilającym są wystarczająco duże. Awaria nastawnika Sprawdzić funkcję nastawnika Awaria zaworu Sprawdzić, czy zawór działa prawidłowo bez napędu Niewłaściwy rozmiar napędu Sprawdzić rozmiary u producenta Przeciek membrany Wymienić membrany. Patrz Część 4.2 Luz w złączu pomiędzy urządzeniem a zaworem. Śruba zaciskowa jest poluzowana, a, co za tym idzie, poluzowana jest też prowadnica. Śruba zaciskowa została nieprawidłowo dokręcona, wskutek czego wypycha wał zaworu ku górze. Prowadnica regulująca (9) luz napędu przekładniowego siłownika jest niewłaściwie wyregulowana. Należy dokręcić śrubę zaciskową zgodnie ze wskazaniami wyszczególnionymi w Rozdziale 3.2. Należy dokręcić śrubę zaciskową zgodnie ze wskazaniami wyszczególnionymi w Rozdziale 3.2. Należy skontaktować się z producentem.
11 11 18 WIDOK ZESPOŁU ROZEBRANEGO I LISTA CZĘŚCI 18.1 Napęd EJ05 Część Ilość Sztuk Opis Potrzebna część zamienna 1 1 Obudowa 2 2 Końcówka cylindra 3 1 Wał napędowy 4 1 Wałek przekładni 5 2 Ustalacz przepony 6 2 Płytka wsporcza przepony 7 2 Membrana x 8 1 Strzemię 9 1 Tuleja regulacyjna 10 2 Łożysko kulowe 11 2 Sworzeń 12 1 Sprężyna tarczowa II 2 Półtuleja I 1 Śruba mocująca 15 1 Płytka sprzęgająca 16 1 Pierścień prowadzący 17 1 Łożysko igiełkowe 18 1 Łożysko igiełkowe 19 1 Odpowietrznik 20 3 o-ring x 22 8 Śruba z łbem gniazdkowym 23 2 Zestaw śrub z łbem gniazdkowym 24 2 Nakrętka sześciokątna 25 2 Śruba sześciokątna 26 2 Pierścień uszczelniający x 27 2 Wkręt z wgłębieniem krzyżowym Część Ilość Sztuk Opis 29 1 Pokrywa wskaźnika (tylko EJU) 30 1 Wskaźnik (tylko EJU) 31 1 Pierścień ustalający III 2 Sworzeń 37 1 o-ring (tylko EJU) 38 2 Wkręt z wgłębieniem krzyżowym (tylko EJU) 40 1 Sprężyna ściskająca 41 1 Ustalacz sprężyny 42 1 Obudowa sprężyny 43 1 Płytka sprężyny 44 1 W ałek przepony 45 1 Płytka rozstawcza 46 1 Płytka przelotowa 47 1 Łożysko przelotowe 48 1 Łożysko wzdłużne 49 1 Pasek łożyska x 50 1 Pierścień uszczelniający x 51 1 Pierścień uszczelniający x 52 1 o-ring x 53 4 Wkręt z łbem gniazdkowym 54 1 Nakrętka sześciokątna 55 1 Podkładka 56 1 Filtr 57 1 Pierścień ustalający 58 1 Tabliczka identyfikacyjna Potrzebna część zamienna
12 Napędy EJ07-14 Część Ilość Sztuk Opis Potrzebna część zamienna 1 1 Obudowa 2 2 Końcówka cylindra 3 1 W ał napędowy 4 1 W ałek przekładni 5 2 Ustalacz przepony 6 2 Płytka wsporcza przepony 7 2 Przepona x 8 1 Strzemię 9 1 T uleja regulacyjna 10 2 Łożysko kulowe 11 2 Sworzeń 12 1 Sprężyna krążkowa II 2 Półtuleja I 1 Śruba mocująca 15 1 Płytka sprzęgająca 16 1 Pierścień prowadzący 17 1 Łożysko igiełkowe 18 1 Łożysko igiełkowe 19 1 Odpowietrznik 20 3 o-ring x 22 4 Śruba z łbem gniazdkowym 23 2 Zestaw śrub z łbem gniazdkowym 24 2 Nakrętka sześciokątna 25 2 Śruba sześciokątna 26 2 Pierścień uszczelniający x 27 2 Wkręt z wgłębieniem krzyżowym 28 1 Zatyczka 29 1 Pokrywa wskaźnika (tylko Część Ilość Sztuk Opis Potrzebna część zamienna 30 1 Wskaźnik (tylko EJU) 32 1 T uleja łożyska 33 1 Tuleja łożyska III 2 Sworzeń 35 1 o-ring (górny) x 36 1 o-ring (dolny) x 37 1 o-ring (tylko EJU) 38 2 Wkręt z wgłębieniem krzyżowym (tylko EJU) 40 1 Sprężyna ściskająca 41 1 Ustalacz sprężyny 42 1 Obudowa sprężyny 43 1 Płytka sprężyny 44 1 W ałek przepony 45 1 Płytka rozstawcza 46 1 Płytka przelotowa 47 1 Łożysko przelotowe 48 1 Łożysko wzdłużne 49 1 Pasek łożyska x 50 4 Pierścień uszczelniający x 51 1 Pierścień uszczelniający x 52 1 o-ring x 53 1 Wkręt z łbem gniazdkowym 54 1 Nakrętka sześciokątna 55 1 Podkładka 56 1 Filtr 57 1 Pierścień ustalający 58 1 T abliczka identyfikacyjna 59 1 o-ring x
13 13 19 WYMIARY I WAGI 19.1 Napęd EJ Typ Wymiary w mm Z G F V Y L K K1 R Podłączenie powietrza Pojemność skokowa dm 3 EJ05 1, ø , EJ07 1, ,4 36 ø ,5 G 1/4" 0,4 47 9,4 EJ ø ,5 G 1/4" 1, ,5 EJ12 2, ø G 1/4" 2, EJ ø ,5 G 1/4" 6, ,5 *) interfejs montażowy do akcesoriów kompatybilny z VDI/VDE 3845 **) interfejs montażowy do zaworu solenoidowego kompatybilny z VDI/VDE 3845 M N 8 bar Nm Waga kg
14 Wymiary podłączeń ISO 5211 rowki klinowe wg ANSI B17.1 liczba otworów rozszczepienie U / głębokość Wymiary w mm Typ O (H8) DIN ANSI ISO 5211 A B U N S max M P Q T EJ05 F05 ø M6/ ,8 4,8 9,5 ø ,8 4,8 9,5 EJ07 F07 ø M8/ ,8 4,8 12,3 ø ,8 6,4 15,4 ø ,8 4,8 12,3 EJ10 F10 ø ,8 6,4 15,4 M10/ ø ,3 6,4 18 ø ,8 9,6 21,8 ø ,8 4,8 12,3 EJ12 F12 ø ,8 6,4 15,4 M12/ ø ,8 9,6 21,8 ø ,3 9,6 24,4 ø ,8 6,4 15,4 ø ,3 6,4 18 EJ14 F14 ø ,8 9,6 21,8 M16/ ø ,3 9,6 24,4 ø ,3 12,8 28,1 ø ,8 12,8 30,6
15 15 20 KOD TYPU Pneumatyczny napęd z podwójną membraną o pojedynczym działaniu seria EJ EJ 07/ znak Grupa produktu EJ Serwomotor z membraną o pojedynczym działaniu 2. znak Rozmiar serwomotoru i średnica otworu wału (dla rowków klinowych ANSI i DIN) 05/15 07/15, 07/20, 07/25 10/20, 10/25, 10/30, 10/35 12/20, 12/25, 12/35, 12/40 14/25, 14/30, 14/35, 14/40, 14/45, 14/50 3. znak Opcje sprężyny - Standardowa konstrukcja bez znaku K Lekka sprężyna V Silna sprężyna 4. znak Funkcja - Działanie sprężyny w pozycji zamknięcia, bez znaku A Działanie sprężyny w pozycji otwarcia 5. znak Konstrukcja - Standardowa konstrukcja bez zn R Wtórne działanie pokrętła Y Specjalna 6. znak Interfejs dla dodatkowych urządzeń - Standardowy interfejs dla regulatora zaworu ND800/S4 bez znaku Interfejs zgodny z normą VDI/VDE 3845 (stosowany również wtedy, gdy nie są podłączone U dodatkowe urządzenia) 7. znak Zakresy temperatur - Standardowa konstrukcja bez znaku dla temperatur -20 C to +70 C H Wysoka temperatura, dla temp. -20 C to +120 C C Niska temperatura, dla temp. -40 C to +70 C 8. znak Niestandardowy zakres działania, np. 30 C to 70 C - Standardowy zakres działania 0 C to 90 C, bez znaku Pozycja zamknięcia zaworu jest ograniczona. Kiedy pozycja Zamknięcia jest Z ograniczona, np. do 30 (zaworu nie można zamknąć całkowicie), występuje oznaczenie x = 30. Pozycja Otwarcia zaworu jest ograniczona. Kiedy pozycja Otwarcia zaworu jest X ograniczona, np. do 70 (zaworu nie można całkowicie otworzyć), występuje oznaczenie Z = 70.
16 Metso Automation Inc. Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, Helsinki, Finland. Tel Fax North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel Fax Latin America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, , Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel Fax /49 Asia Pacific, 238A Thomson Road, #25-09 Novena Square Tower A, Singapore. Tel Fax China, 19/F, the Exchange Beijing, No. 118, Jianguo Lu Yi, Chaoyang Dist, Beijing, China. Tel Fax Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel Fax
SIŁOWNIK PNEUMATYCZNY Z PODWÓJNĄ MEMBRANĄ. Seria EC. Instrukcja montażu, konserwacji i obsługi 6 EC 70 pl Wersja 11/06
SIŁOWNIK PNEUMATYCZNY Z PODWÓJNĄ MEMBRANĄ Seria EC Instrukcja montażu, konserwacji i obsługi 6 EC 70 pl Wersja 11/06 2 Spis treści: 1 INFORMACJE OGÓLNE... 3 1.1 Zakres instrukcji... 3 1.2 Konstrukcja i
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
Zespół Epak do zaworów kulowych, kołnierzowych z osłoną ISO
Zespół Epak do zaworów kulowych, kołnierzowych z osłoną ISO Do 1/2-2 ( 15-50) o standardowym otwarciu, seria 7000 i 1/2-1-1/2 ( 15-40) o pełnym otwarciu, seria 9000 Instrukcja instalacji, konserwacji i
PVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm
Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ 3273 dla skoku nominalnego do 30 mm Instrukcja montażu i obsługi EB 8312-2 PL Wydanie: listopad 2015 (10/13) Wskazówki i ich znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne
Dodatek do instrukcji montażu i obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251
ACTAIR 1,5 do 50 SERWISOWANIE
Serwisowanie 8515.81/5-PL ACTAIR 1,5 do 50 SERWISOWANIE SERWISOWANIE MONTAŻOWE Opis ogólny Narzędzia Montaż Regulacja regulowanych ograniczników otwierania lub zamykania Demontaż siłownika Ponowny montaż
Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462
Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa pracy. 1 1 Zastosowania... 2 2 Dane techniczne... 2 3 Działanie... 2 4 Montaż... 3 5 Przygotowanie
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI SEQUENZIALE Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym.
OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W
REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,
NAF-Triball Zawory kulowe PN DN
NAF-Triball Zawory kulowe PN 16-40 DN 10-100 Wydanie 10/02 NAF-Triball DN 10-100 PN 16-40 A8 Przeznaczenie: do cieczy, gazów, pary wodnej Charakterystyka: Zawory kulowe, pełnoprzelotowe do zastosowań jako
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.
HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H
HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane
Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie
Siłownik membranowy 423... Siłownik membranowy do hamulców krzywkowych do hamulców tarczowych Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Przyczepy z dyszlem i naczepy siodłowe z więcej niż jedną
Zawór membranowy typ 15 i typ 72
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany EPDM CSM
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Zawór klapowy zwrotny typ 33
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)
Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej
Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków
1. Oznaczenia mieszarki
Mieszarka Wstęgowa 1. Oznaczenia mieszarki 1. Osłona na silnik Osłona ochronna nie powinna być otwierana podczas pracy maszyny. Demontaż powinien być wykonany pod okiem specjalisty. 2. Osłona na sprzęgło
Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]
Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym
Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W
REV. 5 DATA: 05/28/01 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W Wymagane narzędzia: klucz nasadowy 10 mm klucz imbusowy 4 mm klucz
Zawór membranowy typ 14
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5- Wrocław Tel./Fax: + 7 3 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór membranowy typ Materiał obudowy Materiał membrany EPDM CSM
3/2-drogowy zawór kulowy typ 23
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * 2-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 64 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe
Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL Podnośnik dla niepełnosprawnych Zmiany zastrzeżone! Winda dla niepełnosprawnych Instrukcja obsługi ZAKRES DOSTAWY Hydrauliczna winda dla osób niepełnosprawnych zapakowana
ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów?
ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? data aktualizacji: 2017.01.10 Zdjęcie poglądowe, stanowi ilustrację do artykułu W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy
KD Zalecenia do montażu/demontażu
KD457.45/PL/01-02/2018 AUDI: SKODA: VOLKSWAGEN: SEAT: KD457.45 Zalecenia do montażu/demontażu A4 (Series 1 FL, Series 2, Series 2 FL, Cabriolet I and II), A6 (Series 2 and 2 FL) Superb Passat V FL Exeo
Zawór upustowy typ 620
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka
RV PP-H. Filtr siatkowy. Podczas prac konserwacyjnych nie ma konieczności wymontowywania filtra, jego korpus może pozostać w instalacji.
Filtr siatkowy RV PP-H Filtr siatkowy Filtry FIP za pomocą specjalnej siatki zatrzymują znajdujące się w medium zanieczyszczenia. Zakres średnic od DN 15 do DN 100. Materiał PP-H. Ciśnienie: max. ciśnienie
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska
Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór utrzymujący ciśnienie typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy
Przepustnica typ 56 i typ 75
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-8 Wrocław Tel./Fax: +8 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy Uszczelnienia (do wyboru) EPDM CSM FKM FKM-F
VM PVDF. Zawór membranowy
Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy typu VM jest zaworem ręcznym wyposażonym w niewznoszące pokrętło. Oznacza to, że podczas obracania nie zmienia się jego wysokość. Metalowe wrzeciono i
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo PL/07/LLP-LdV/IVT/140359 24.02 15.03.2008 Zespół Szkół Samochodowych Ul. Klonowaci 14 71-244 Szczecin Zestaw rozrządu dla silników benzynowych 1,6 l
Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe
Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)
(Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800
Instrukcja montażu ANTTI M06 4W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA GÓRNA (pl)
Instrukcja montażu ANTTI M06 W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA GÓRNA 009 (pl) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 9 FIN-0 Kanunki, Kuusjoki Tel. + 77 700 Fax + 77 777 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi
Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem
Art. 450M i 460M ZAWORY MIESZAJĄCE Przeznaczenie i zastosowanie: Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem
PIERŚCIENIE ZACISKOWE
-2- Spis treści 1.1 WINFLEX typ T TL TL2... 3 1.2 WINFLEX Typ T TL NPE... 4 1.3 WINFLEX typ BSAT BSATL BSATL2... 5 1.4 WINFLEX typ CPF z bębnem hamulcowym... 6 1.5 WINFLEX typ TDF z tarczą hamulcową...
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim
Materiał : Stal nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 1/4" do 3" gwint wewnętrzny BSP - 20 C + 200 C Max Ciśnienie : 63 Barów Specyfikacje : PTFE+FKM uszczelki na trzpieniu Gniazdo z wypełnieniem
Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount
00825-0314-4530, wersja AB Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount Instrukcja montażu sondy segmentowej OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do poniższych zaleceń dotyczących bezpiecznej instalacji iobsługi
Skrzynka narzędzi do ustawienia i regulacji mechanizmu rozrządu silników z łańcuchem Zestaw narzędzi do ustawiania mechanizmu rozrządu silników
Skrzynka narzędzi do ustawienia i regulacji mechanizmu rozrządu silników z łańcuchem Zestaw narzędzi do ustawiania mechanizmu rozrządu silników benzynowych i diesla (patrz tabela zastosowań) Skrzynka do
Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,0 l Common Rail w samochodach VW Scirocco, Golf V, Golf VI, Golf Plus oraz Jetta III
AST4630. Zestaw narzędzi nastawczych/do blokowania dla silników benzynowych i wysokoprężnych. Zastosowanie:
Informacja o produkcie AST Zestaw narzędzi nastawczych/do blokowania dla silników benzynowych i wysokoprężnych Narzędzie uzupełniające: Zestaw do demontażu i montażu koła pasowego wału korbowego Zastosowanie:
Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany
Power Transmission Group Automotive Aftermarket Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ kod silnika AHF
Technical Info Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ. 2001 kod silnika AHF Ten silnik jest montowany w dużych ilościach w różnych samochodach i wariantach, a monter podczas ustawiania napinacza
Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Silnik 2,8 l 30 V jest montowany w dużych ilościach
Zasada działania CSEasy
Zasada działania CSEasy śruba (6 szt.) ogranicznik montażowy konwencjonalna felga opona CSEasy adapter CSEasy płytka kompresyjna Adapter wewnętrzny składa się z trzech segmentów i nakładki gumowej (płytki
VM PP-H. Zawór membranowy
Zawór membranowy Marley Polska Sp. z o.o. ul. Annopol 24 03-236 Warszawa tel. (22) 329 79 15 fax (22) 329 79 17 http://www.fipnet.pl elzbieta.ciesielska@marley.com.pl Marley Polska Sp. z o.o. biuro Szczecin
RV PP-H. Filtr siatkowy. < 2 >
Filtr siatkowy Marley Polska Sp. z o.o. ul. Annopol 24 03-236 Warszawa tel. (22) 329 79 15 fax (22) 329 79 17 http://www.fipnet.pl elzbieta.ciesielska@marley.com.pl Marley Polska Sp. z o.o. biuro Szczecin
EUROTORQUE Sp. z o.o.
Siłowniki pneumatyczne nowej generacji, A210 Siłowniki pneumatyczne typu PROVAL ProAir (PA), o nowatorskiej konstrukcji, mają budowę typu mechanizmu zębatkowego i są dostępne zarówno w typie podwójnego
INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB
INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
PNEUMATYCZNY NAPĘD OBROTOWY ALPHAIR
PNEUMATYCZNY NAPĘD OBROTOWY ALPHAIR ul. Naddawki 0 Milanówek tel.: 9 2 + 0 9 faks: 2 97 72 7 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Alphair jest siłownikiem pneumatycznym znormalizowanym, o ruchu obrotowym 90 stopni przeznaczonym
RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą
1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne
K0518 Zamki. małe zapięcia. KIPP Zamki małe zapięcia. KIPP Języczek do zamka
Zamki 435 K0518 Zamki małe zapięcia 2,5 13,5 4,5 SW 20 Ø20 maks. 5 Ø16,2 14,2 Obudowa i pokrętło, cynkowy odlew ciśnieniowy. Obudowa i pokrętło chromowane, wersja z przetyczką powlekana proszkowo, czarna.,
Pedał platformowy. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Spoza serii PD-GR500. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy
(Polish) DM-PD0001-03 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Pedał platformowy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Spoza serii PD-GR500 SPIS TREŚCI
Hahn VL-Band AL. Ukryty zawias do drzwi aluminiowych. Instrukcja montażu
Hahn VL-Band AL Ukryty zawias do drzwi aluminiowych Instrukcja montażu Hahn VL-Band AL Zawias ukryty, niewidoczny przy zamkniętych drzwiach. Nadaje estetyczny design drzwiom obiektowym Do wielu różnych
Skrzynka narzędzi do ustawiania i regulacji mechanizmu rozrządu VAG Zestaw narzędzi do ustawiania silników benzynowych i diesla (patrz tabela
Skrzynka narzędzi do ustawiania i regulacji mechanizmu rozrządu VAG Zestaw narzędzi do ustawiania silników benzynowych i diesla (patrz tabela przeznaczenia) i wymiany pasów napędowych. Pozycja Oznaczenie
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika
Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault 1.5-1.9-2.2-2.5 Dci; 1.9; 1.9 Td Instrukcja użytkownika 007935063510 Magneti Marelli Aftermarket Spółka z.o.o. Plac Pod Lipami 5, 40-476 Katowice
DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )
SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIOWY I SSĄCY M 22 HTi - HPA Instr. : 0501 573.055.211 Data : 20/01/05 Anulowany : Modyfikowany : DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc.
Asortyment produktów. Złączki z gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym. Strona 4. Złączki dwustronne i złączki dwustronne redukcyjne.
Asortyment produktów Łączniki zaciskowe i obejmy z odejściem: Nasze łączniki zaciskowe z tworzywa sztucznego oraz obejmy z odejściem dostępne są w następujących średnicach, od 16 mm do 110: Złączki z gwintem
Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C
Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany
Instrukcja montażu i konserwacji
SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować
Siłowniki pneumatyczne
GESTRA Polonia Spółka z o.o. ul.schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 058 306 10 10, fax 058 306 33 00, e-mail: gestra@gestra.pl Siłowniki pneumatyczne GESTRA Armatura regulacyjna Instrukcja montażu Siłowniki
Separator zanieczyszczeń kątowy typ 51
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 3 * 2- Wrocław Tel./Fax: + 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Separator zanieczyszczeń kątowy typ Materiał obudowy Materiał wkładanego
Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy
strona 1 z 10 Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy numer kat. 5777, 5873 (opatentowany) Wykaz części zestawu (przy częściach podane są numery katalogowe): strona
I.L.2C12863H01 OSTRZEŻENIE. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL32C-W
REV. 5 DATA: 05/28/01 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL32C-W Wymagane narzędzia: klucz nasadowy 10 mm Klucz imbusowy 4 mm klucz płaski 10
MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu
GESTRA Systemy pary i kondensatu MK 36-51 MK 36-52 Instrukcja obsługi i montażu 808309-06/309cs Odwadniacz termostatyczny membranowy MK 36-51 MK 36-52 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Odwadniacze
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I KANALIZACJI SERII 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 55
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I KANALIZACJI SERII 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pracy w pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,
HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie
HERZ RL-5 Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie Arkusz znormalizowany 3923/3924, Wydanie 0711 Wykonanie R = R 1/2 G = G 3/4 Wymiary
Piasta szosowa do hamulca tarczowego
(Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników
OSTRZEŻENIE I.L.2C12862H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników stacjonarnych IZM typ IZM-MIL31C-F i IZM-MIL33C-F
REV. 6 DATA: 05/28/01 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników stacjonarnych IZM typ IZM-MIL31C-F i IZM-MIL33C-F Wymagane narzędzia: klucz nasadowy 10 mm klucz imbusowy 4