LEKSYKALNE WYKŁADNIKI HIPOTETYCZNOŚCI W JĘZYKACH POLSKIM I LITEWSKIM
|
|
- Antonina Bronisława Orłowska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Acta Baltico-Slavica, 35 SOW, Warszawa 2011 Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk Warszawa LEKSYKALNE WYKŁADNIKI HIPOTETYCZNOŚCI W JĘZYKACH POLSKIM I LITEWSKIM 1. Wstęp. Teoretyczne badania konfrontatywne Przedstawiane w tym artykule zagadnienie leksykalnych wykładników hipotetyczności w polsko-litewskiej konfrontacji zostało przygotowane na podstawie założeń teoretycznych badań konfrontatywnych. Już na samym wstępie należy wyraźnie podkreślić, że teoretyczne badania konfrontatywne odrzucają podejście bezpośredniej konfrontacji języków naturalnych. Każdy z analizowanych języków jest zestawiany z językiem-pośrednikiem, będącym tertium comparationis w prowadzonych badaniach. Język-pośrednik to nic innego jak relatywnie prosta, ścisła i wewnętrznie spójna definicja pojęcia kategorii semantycznej. W niniejszym artykule język-pośrednik odnosi się do pojęcia semantycznej kategorii hipotetyczności. Warto odnotować, że pojęcie języka-pośrednika zostało wprowadzone do literatury przedmiotu przez Zespół Semantyki Instytutu Slawistyki PAN (podówczas Pracownię Języków Południowosłowiańskich), por. [Projekt 1984; Koseska, Gargov 1990], a za punkt wyjścia przyjęto anglojęzyczny termin interlanguage [Selinker 1972]. Bezpośrednia konfrontacja języków prowadzi do mechanicznego szukania dla wybranych form z języka wyjściowego ich odpowiedników w języku docelowym. Najczęściej w takich badaniach konfrontatywnych język wyjściowy oznacza język ojczysty, a język docelowy język obcy. Nietrudno zauważyć, że w zależności od tego, który z języków przyjmuje się za wyjściowy, który zaś za docelowy, uzyskuje się całkiem odmienne wyniki. Nawet suma wyników obu różnie ukierunkowanych konfrontacji nie daje wyczerpującego opisu, wprost przeciwnie staje się zbiorem sprzecznych wewnętrznie odpowiedniości. Przyjęty dla niniejszej konfrontacji model teoretycznych badań konfrontatywnych zakłada następującą kolejność badań. Najpierw definiuje się język-pośrednik dla badanego zagadnienia. Ten etap prac obejmuje nie tylko definicję samego pojęcia,
2 82 lecz również opis wyróżnianych podkategorii. Następnie każdy z języków poddawanych konfrontacji (polski i litewski) zestawia się wprost z językiem-pośrednikiem. Uzyskane wyniki oddzielnych, niezależnych konfrontacji język-pośrednik język polski i język-pośrednik język litewski podaje się równolegle. Dzięki takiemu zabiegowi metodologicznemu uzyskuje się wiarygodny wynik polsko-litewskiej konfrontacji, który nie zostaje obarczony błędami wynikającymi z projekcji struktury jednego języka (wyjściowego) na wykaz odpowiedniości w drugim języku (docelowym). Warto zwrócić uwagę na fakt, że teoretyczne badania konfrontatywne czynią możliwą analizę wykładników znaczeń, które mają w zestawianych językach odmienny stopień formalizacji. Opisywana tu semantyczna kategoria hipotetyczności jest tego dobrym przykładem. Otóż język litewski wykształcił leksykalne, morfologiczne i syntaktyczne środki wyrazu znaczeń hipotetycznych, podczas gdy język polski leksykalne i syntaktyczne. 2. Definicja znaczeń hipotetycznych Przyjmowana tu definicja znaczeń hipotetycznych wywodzi się z prac Vjary Maldjiewej [Maldžieva 2003]. Hipotetyczność przyjmuje się za jedną z kategorii charakterystycznych dla języka naturalnego, która wyraża subiektywny stosunek nadawcy (mówiącego) do przedstawianych przez siebie stanów i zdarzeń1. Hipotetyczność rozumiana jest zgodnie z założeniami teoretycznych badań konfrontatywnych jako kategoria zdaniowa. W związku z tym analizie zostają poddane wszystkie środki językowe leksykalne, morfologiczne, syntaktyczne2. Maldjiewa definiuje kategorię hipotetyczności jako jedną z kategorii językowych, której treść jest prosta. Cechą wyróżniająca kategorię hipotetyczności jest obecność w semantycznej strukturze zdania hipotetycznego funktora możliwości3. Maldjiewa przyjmuje stopniowalność znaczeń hipotetycznych. W związku z tym na prostej opisywanej parametrem prawdopodobieństwa rozmieszcza wartości krańcowe prawdy (1) i fałszu (0) oraz pewną liczbę punktów pośrednich. Wielkość 1/2 autorka wyklucza z możliwych wartości hipotetycznych znaczeń. W pracy Danuty Roszko, która również odnosi się do prac Maldjiewej, ta kwestia gradacji znaczeń hipotetycznych zostaje przedstawiona odmiennie. Tam wielkość 1/2 jest uznawana za neutralną, dla której wartości prawdopodobieństwa zdania P(x) i jego negacji ~P(x) są jednakowo prawdopodobne. Inaczej ujmując, wielkość 1/2 jest to taki stopień prawdopodobieństwa, którym nadawca nacechowuje opisywane w zdaniu treści jako niepewne, bez dodatkowej propozycji/sugestii interpretacji bardziej lub mniej zbliżonej do wartości 1 Pojęcia stanu i zdarzenia nawiązują do implementacji sieci Petriego w opisie zjawisk językowych [Mazurkiewicz 2008]. 2 W niniejszym artykule opis zostaje zawężony do leksykalnych wykładników hipotetyczności. 3 W strukturach zdań modalnych może wystąpić funktor możliwości lub funktor konieczności.
3 Leksykalne wykładniki hipotetyczności w językach polskim i litewskim 83 którejś z wartości krańcowych: prawdy lub fałszu. Do takiego pojmowania wartości środkowej (1/2) na skali prawdopodobieństwa skłoniły autorkę wyniki badań nad wykładnikami modalności możliwościowej w litewskiej gwarze puńskiej, por. [D. Roszko 2006]. W tej pracy stwierdza się bowiem, że użycie form gwarowego perfectum jest równoznaczne z wyrażeniem wartości 1/2 prawdopodobieństwa. Możliwość gradacji stopnia prawdopodobieństwa pojawia się wraz z użyciem leksykalnych lub syntaktycznych gwarowych wykładników hipotetyczności. 3. Parafraza znaczeń hipotetycznych W teoretycznych badaniach konfrontatywnych przyjmuje się dwa sposoby prezentacji znaczeń, jednym z nich są zapisy sformalizowane, drugim zaś parafrazy. W niniejszej pracy dla zobrazowania znaczeń hipotetycznych wykorzystuje się eksplikację bazującą na parafrazie. Parafraza przykładowego zdania hipotetycznego (wyróżnionego kursywą)4: [1] Na proroka! zawołał zmieszany i przelękły chyba lew bieży ku nam i jest już tuż! Mówiący5 przypuszcza, że lew bieży ku nim6 i znajduje się bardzo blisko. 4. Wykładniki modalności hipotetycznej w językach polskim i litewskim Jak już zaznaczono we wstępie, wykładniki semantycznej kategorii hipotetyczności obejmują następujące środki wyrazu: leksykalne, morfologiczne i syntaktyczne. Dla języka litewskiego charakterystyczne są wszystkie wyżej wymienione środki. Język polski w odróżnieniu od języka litewskiego pozbawiony jest morfologicznych wykładników znaczeń hipotetycznych. W niniejszym artykule nie zajmujemy się przedstawieniem wykładników morfologicznych, dlatego posłużymy się przykładem z akademickiej gramatyki języka litewskiego, w którym litewska forma modus relativus jest morfologicznym wykładnikiem znaczeń hipotetycznych, por.: [2] Bene nuo žmonos jis atsiskyręs esąs. [Ambrazas (ed.) 1997: 264] Chyba nie mieszka razem z żoną (są w separacji). Również syntaktyczne wykładniki znaczeń hipotetycznych nie są przedmiotem analiz w tej pracy. Niemniej jednak w celu utworzenia pełnego obrazu moż- 4 Wszystkie prezentowane w tej pracy przykłady pochodzą z eksperymentalnego polsko-litewskiego korpusu równoległego. 5 Z szerszego kontekstu wynika, że osobą wypowiadającą te treści jest jeden z bohaterów powieści W pustyni i w puszczy Henryka Sienkiewicza Staś Tarkowski. 6 Z kontekstu wynika, że są to główni bohaterowie W pustyni i w puszczy Henryka Sienkiewicza Staś i Nel.
4 84 liwych wykładników hipotetyczności podaje się poniżej przykład wykorzystania konstrukcji syntaktycznych: [3] Myślę, że Giese dałby sobie zapewne uciąć rękę, żeby się dowiedzieć chociażby tego, czemu tak się dzieje. Manau, jog Gezė būtų leidęs nukirsti sau ranką, kad galėtų sužinoti, kodėl taip dedasi. 5. Wykładniki leksykalne modalności hipotetycznej w językach polskim i litewskim W obu analizowanych językach leksykalne wykładniki modalności hipotetycznej tworzą obszerną grupę leksemów. Wyjątkową cechą leksykalnych wykładników hipotetyczności jest to, że mogą one ujawniać różne poziomy prawdopodobieństwa treści wyrażanych przez nadawcę. Właśnie tę cechę wykorzystuje się do pogrupowania leksemów polskich i litewskich. Samą ideę podziału wykładników leksykalnych na grupy o różnym nasileniu cechy prawdopodobieństwa zapożyczono z pracy Maldjiewej [Maldžieva 2003]. Poniżej zostają zaprezentowane w uporządkowanej kolejności grupy leksemów zgodnie z wartościami przyjmowanymi na osi prawdopodobieństwa Grupa pierwsza Do tej grupy wykładników o lekkim stopniu wyrażenia znaczeń hipotetycznych zaliczamy frazy złożone: polską może i, litewską gal ir: [4] Może i był pijany, ale wiedział, co mówi. Gal jis ir buvo girtas, bet žinojo, ką sakąs. [5] Tak więc fizycy, a nie biologowie, wysunęli paradoksalne sformułowanie maszyna plazmatyczna rozumiejąc przez to twór, w naszym znaczeniu może i nie ożywiony, ale zdolny do podejmowania celowych działań na skalę dodajmy od razu astronomiczną. Taigi fizikai, o ne biologai pasiūlė paradoksalią formuluotę plazminė mašina, turėdami galvoj tvarinį, mūsų supratimu gal ir be gyvybės, tačiau gebantį tikslingai veikti, iškart pridurkim, astronominiu mastu. Cechą charakterystyczną łączącą polskie i litewskie wykładniki tej grupy jest obecność polskiego i i litewskiego literalnego odpowiednika ir. Wymienione wyżej elementy wpływają na osłabienie siły prawdopodobieństwa, która towarzyszy samodzielnie użytym wykładnikom polskiemu może i litewskiemu gal Grupa druga W tym przypadku można mówić o wariancie grupy pierwszej. Wyróżnione w 5.1. wykładniki zostają mianowicie rozbudowane o prepozycyjny element polski a i jego literalny litewski odpowiednik o, por. wyrażenia złożone: polskie a może i,
5 Leksykalne wykładniki hipotetyczności w językach polskim i litewskim 85 litewskie o gal ir. Analiza równoległego korpusu polsko-litewskiego ujawnia jeszcze inną polsko-litewską odpowiedniość może zresztą i o gal ir, por.: [6] O tym nic nie mówił. Może zresztą mówił, ale zbudziłeś się i wyłączyłam taśmę. To jis nesakė. O gal ir sakė, bet tu nubudai, ir aš išjungiau magnetofoną. [7] Popatrzał na zegarek. Jakieś dwie, a może i trzy godziny powinniśmy wobec tego mieć zakończył. Patrzał na mnie, patrzał z nieprzyjemnym uśmiechem, aż podjął: Więc powiadasz, że masz mnie za świnię? Snautas pažvelgė į laikrodį. Todėl dabar turime kokias dvi, o gal ir tris valandas, baigė jis. Jis žiūrėjo į mane, žiūrėjo nemaloniai šypsodamasis, paskui tarė: Tai sakai, kad aš kiaulė? 5.3. Grupa trzecia Gradacja prawdopodobieństwa znajduje odzwierciedlenie również w planie formalnym. Kolejna już grupa wykładników hipotetyczności jest modyfikacją płaszczyzny formalnej poprzedniej grupy. W tym przypadku element dodany grupy drugiej pozostaje, natomiast element charakterystyczny pierwszej z wyróżnionych grup zostaje opuszczony, por. polskie a może i litewskie o gal: [8] Oprócz tej książki była jeszcze inna książka o Krzysiu i ten, kto ją czytał, przypomni sobie, że Krzyś miał kiedyś swojego łabędzia (a może to łabędź miał swojego Krzysia? nie wiem na pewno, jak tam było), a ponieważ łabędź był pokryty białym puchem, Krzyś nazwał go Puchatkiem. Be šios knygelės, buvo dar viena knyga apie Jonuką, ir kas ją skaitė, tikriausiai atsimena, kad Jonukas kadaise turėjo gulbiną (o gal gulbinas turėjo Jonuką tiksliai negaliu pasakyti), kurį vadino Pūkuotuku. [9] Może twoje zjawienie się miało być torturą, może przysługą, a może tylko mikroskopowym badaniem. Gal tavo pasirodymas turėjo būti kankynė, gal paslauga, o gal tik mikroskopinis bandymas Grupa czwarta Ta grupa wykładników reprezentowana jest licznie. Zarówno język polski, jak i litewski wykształciły wiele paralelnych wykładników na wyrażenie silniejszego prawdopodobieństwa, por. polskie chyba, może jednak, może rzeczywiście, może naprawdę i litewskie nebent, gal, gal tikrai, gal vistiek, matyt: [10] Domyślacie się chyba, co miałem zamiar zrobić wyjaśnił Puchatek, fikając koziołka i zlatując na łeb, na szyję na inną gałąź o trzy łokcie niżej. Matyt, supratote, ką norėjau padaryti, paaiškino Pūkuotukas virsdamas kūliais ir atsitrenkdamas dar į vieną šaką, augančią devyniais metrais žemiau. [11] Jeżeli będę słyszała twój głos, to chyba dam sobie radę. Jei girdėsiu tavo balsą, tai gal ištversiu.
6 86 [12] Więc może zrobię najlepiej, jeśli skończę pisanie Przedmowy i zacznę pisać samą książkę. Todėl gal bus geriau, jei baigsiu Įžangą ir pradėsiu pačią knygą. [13] Kris, proszę, powiedz mi wszystko, co wiesz, może jednak uda się coś zrobić? Krisai, prašau tave, pasakyk man viską, ką žinai, gal vis tiek pasisektų ką nors padaryti? 5.5. Grupa piąta Na tę grupę wykładników składają się środki wzmocnionego wyrażenia hipotetyczności. Odnajdujemy tu takie wykładniki, jak: polskie być może, może, wydaje się, pewnie, zdaje się, tak myślę, moim zdaniem, zapewne, widać czy litewskie manyčiau, gal, galbūt, turbūt, rodos, man rodos, man atrodo, atrodo, berods, taip manau, pagal mane, galimas daiktas, pasirodo: [14] Ajaj! Co za nieszczęście! Pewnie biegłeś za szybko. Nic nie szkodzi, Puchatku rzekł Prosiaczek pocieszająco. Może innym razem. Vai, kokia nelaimė! Turbūt per greitai bėgai. Nieko tokio, Pūkuotuk, nuramino jį Paršelis. Gal kitą kartą. [15] Zróbcie coś. Zdaje się, że tracę stabilizację. Darykite ką nors. Man rodos, aš netenku stabilizacijos. [16] Żebym ci powiedział, jakie plany knuje przeciw nam x bilionów metamorficznej plazmy? Być może żadnych. Kad pasakyčiau tau, kokią klastą mums ruošia iks metamorfinės plazmos bilijonai? Galimas daiktas, nieko. [17] Nie wiem. Nie jestem fizykiem. Być może, stabilizuje je jakieś pole siłowe. Nežinau. Aš ne fizikas. Galimas daiktas, kad juose stabilizuojasi koks jėgų laukas. Analiza polskich i litewskich wykładników tej grupy również ujawnia analogie, por. może gal, być może galbūt/gali būti. Intryguje zaś litewska forma manyčiau, która przybiera postać 1 os. lp. trybu warunkowego od czasownika manyti uważać, sądzić, myśleć. Warto również zwrócić uwagę na ściągnięcie litewskiej formy turbūt (turi būti: dosłownie musi być / ma być), a także wykorzystywanie w funkcji wykładnika hipotetyczności polskiej formy czasownika niewłaściwego (predykatywu) nieprzechodniego widać. Sporadycznie w eksperymentalnym korpusie polsko- -litewskim rejestruje się formę książkową snadź7, np.: [18] Brudny pudel otwiera jedyne oko, jakie mu pozostało, i snadź dostrzegłszy niezwykłe ożywienie swego pana, zeskakuje z kufra na podłogę. [19] Ten głos snadź rzucił na nią czar 7 Stosunkowo często leksem snadź pojawia się w twórczości Stanisława Lema, można go również odnaleźć w tłumaczeniach prozy, np. J. R. R. Tolkien, Władca Pierścieni, t. 1, Drużyna Pierścienia, por. przykład [19].
7 Leksykalne wykładniki hipotetyczności w językach polskim i litewskim 87 Stanęła urzeczona, I wtedy spełnił się jej los, Gdy padła mu w ramiona Grupa szósta Jest to ostatnia z wydzielonych grup. Jej cechą charakterystyczną jest najwyższy stopień prawdopodobieństwa. Należą tu takie leksemy, jak: polskie najpewniej, najprawdopodobniej, moim zdaniem, jak widać, jak sądzę, jak przypuszczam, jak mi się zdaje8, na pewno, niewątpliwie, widocznie, najwidoczniej, bez wątpienia, bez wątpliwości oraz litewskie tikriausia, kaip man atrodo9, veikiausiai, be abejonės, matyt, man panašiausia, be abejonės, iš tikro, rasi, por.: [20] Dlaczego? I na to pytanie nie znajduję odpowiedzi, najprawdopodobniej dlatego, że mój wybieg był już nazbyt prosty. Kodėl? Ir į šį klausimą nerandu atsako. Veikiausiai todėl, kad mano gudrybė buvo pernelyg jau paprasta. [21] Był to pokój większy od mego, też o panoramicznym oknie, w trzech czwartych zasłoniętym przywiezioną niewątpliwie z Ziemi, nie należącą do ekwipunku Stacji, firanką, w drobne niebieskie i różowe kwiatki. Kambarys buvo didesnis už manąjį, irgi su panoraminiu langu, per tris ketvirtadalius uždengtu smulkiom melsvom ir rausvom gėlytėm išmarginta užuolaida, be abejonės atsivežta iš Žemės, nepriklausančia Stoties turtui. [22] Sartorius uważa, że skoro gość pojawia się zawsze tylko wtedy, kiedy się budzisz, to widocznie on wyciąga z nas receptę produkcyjną podczas snu. Sartorijus mano, kad jeigu svečias pasirodo tik tada, kai bundi, tai, matyt, okeanas ištraukia iš mūsų gamybinį receptą mums miegant. Znaczenie odczytywane w wyniku użycia wyżej wymienionych polskich i litewskich wykładników leksykalnych świadczy o tym, że nadawca jest niemal pewien prawdziwości przekazywanych przez siebie faktów (stanów i zdarzeń). Wykładniki pol. jak mi się zdaje, litew. kaip man atrodo charakteryzuje podkreślenie form zaimkowych mi i man. W przypadku braku takiego uwydatnienia, wykładniki te można zaliczyć do grupy piątej (5.5). 6. Wnioski Modalność hipotetyczna traktowana jest jako kategoria znaczeniowa (semantyczna). W związku z tym znaczenia hipotetyczne mogą zostać wyrażone za pomocą wykładników należących do różnych poziomów języka. Zarówno dla języka polskiego, jak i litewskiego są to charakterystyczne wykładniki leksykalne (będące przedmiotem analizy przeprowadzonej w artykule) i syntaktyczne oraz ich 8 Z akcentem na formie zaimkowej mi. 9 Również w litewskim wyrażeniu akcent pada na formę zaimkową man.
8 88 wzajemne kombinacje. Ponadto dla języka litewskiego można wyróżnić morfologiczne wykładniki znaczeń hipotetycznych są to formy modus relativus. Należy nadmienić, że formy morfologiczne mogą współpracować z pozostałymi leksykalnymi i syntaktycznymi wykładnikami znaczeń hipotetyczności. Leksykalne wykładniki znaczeń hipotetycznych można klasyfikować na podstawie stopnia wyrażenia prawdopodobieństwa. W obu zestawianych językach stopniowanie wartości prawdopodobieństwa jest wyraźnie odczytywane zarówno na płaszczyźnie semantycznej, jak i formalnej. Dlatego w języku-pośredniku semantycznej kategorii hipotetyczności, zastosowanym w analizie tych właśnie języków (polskiego i litewskiego), wprowadza się znaczenie gradacji treści hipotetycznych. W rzeczywistości językowej odpowiada to różnym stopniom możliwości/prawdopodobieństwa, które nadawca przypisuje predykatowi. Należy jednak zaznaczyć, że źródłem wyrażonej możliwości/prawdopodobieństwa jest sam mówiący. Formalnie gradację znaczeń można przedstawić jako oś, na której rozmieszczono sześć umownych wartości, poczynając od niskiego stopnia prawdopodobieństwa (grupa pierwsza w opisie), kończąc zaś na wysokim stopniu prawdopodobieństwa (grupa szósta). W badaniach nad semantyczną kategorią hipotetyczności korzystano z zasobów eksperymentalnego korpusu polsko-litewskiego. Ten fakt sprawia, że wyróżniane regularne polsko-litewskie odpowiedniości użyć poszczególnych wykładników leksykalnych uznaje się za wysoce prawdopodobne. Niemniej jednak dane korpusowe ujawniają fakt, że wyróżnione granice są płynne dla każdych dwóch sąsiednich grup. W praktyce oznacza to, że dla przykładu wykładnik zaliczony do grupy piątej może zostać użyty dla wyrażenia stopnia prawdopodobieństwa przypisywanego grupie czwartej lub trzeciej. W zasadzie obserwuje się znaczne podobieństwo między poszczególnymi grupami leksemów w obu językach. Powyższe stwierdzenie dotyczy zarówno ich liczby, jak i samej struktury leksykalnych wyrażeń złożonych (por. pol. a może i litew. o gal ir, pol. bez wątpienia litew. be abejonės itd.). Zauważalny jest nieco wyższy stopień specjalizacji polskich wykładników, które zdaniem Grochowskiego [1986] należy uznać za partykuły. W systemie znaczników, opracowanym przez Adama Przepiórkowskiego (kierownik projektu) i Marcina Wolińskiego na potrzeby korpusu IPI PAN, są to tzw. kubliki [Woliński 2003]. W zasobach komputerowego słownika języka litewskiego [LKŽ 2008] trudno znaleźć leksemy omawiane w artykule, ponieważ nie mają własnego hasła. Prawdopodobnie jedynym reprezentantem jest leksem litew. gal. System znaczników [MA 2010] tylko leksemowi litew. gal przypisuje wartość partykuły. Pozostałe formy, zarówno w LKŽ, jak i w MA, traktowane są jako należące do paradygmatu poszczególnych form werbalnych, np. litew. forma atrodo opisywana jest jako 3 os. lp. lub lm. czasownika atrodyti Por. <word= Atrodo lemma= atrodyti(-do,-dė) type= vksm., teig., nesngr., tiesiog. n., es. l., vns., 3 asm. /> (MA 2010). Wyjaśnienia: vksm. czasownik, teig. forma twierdząca, nesngr. forma niezwrotna, tiesiog. n. tryb oznajmujący, es. l. czas teraźniejszy, vns. liczba pojedyncza, asm. osoba.
9 Leksykalne wykładniki hipotetyczności w językach polskim i litewskim 89 LITERATURA Dimit rova L., Kosesk a-toszewa V., Roszko D., Roszko R., 2010, Application of Multilingual Corpus in Contrastive Studies (on the example of the Bulgarian-Polish-Lithuanian Parallel Corpus), Cognitive Studies / Études Cognitives, t. 10, s LKŽ 2008 Lietuvių kalbos žodynas, wariant elektroniczny, pierwsze wydanie (2005), ostatnia aktualizacja (2008): MA 2010 Morfologinis anotatorius: Ma ld ž ie va V., 2003, Modalność: hipotetyczność, irrealność, optatywność i imperatywność, warunkowość, Gramatyka Konfrontatywna Bułgarsko-Polska, t. 6, cz. 3, Warszawa. Projekt 1984 Projekt gramatyki konfrontatywnej bułgarsko-polskiej i serbskochorwacko-polskiej, [w:] Pola ńsk i K. (red.), Studia polsko-południowosłowiańskie, Wrocław. Rosz ko D., 2006, Funkcjonalne odpowiedniki litewskiego perfectum w litewskiej gwarze puńskiej i w języku polskim, Warszawa. Rosz ko D., Rosz ko R., 2009, Morphosyntactic Specifications for Polish and Lithuanian. [Description of Morphosyntactic Markers for Polish and Lithuanian Nouns within MULTEXT- East Morphosyntactic Specifications (Version 3.0 May 10th, 2004)], [w:] Representing Semantics in Digital Lexicography Innovative Solutions for Lexical Entry Content in Slavic Lexicography, MONDILEX Fourth Open Workshop Warsaw, Poland, 29 June 1 July, L. Dimitrova, V. Koseska-Toszewa, R. Roszko (red.), Warszawa. S el i n ker L., 1972, Interlanguage, Iral, 10(3), s Wol i ńsk i M., 2003, System znaczników morfosyntaktycznych w korpusie IPI PAN, Polonica XXII/XXIII, s LEXICAL INDICATORS OF THE HYPOTHETICAL MODALITY IN POLISH AND LITHUANIAN SUMMARY The dissertation discusses the problem of lexical indicators of the hypothetical modality to be observed in Polish and Lithuanian. To begin with, the definition of the hypothetical modality along with its paraphrase has been formed. Furthermore, the gradational character of the category has been analyzed. There have been distinguished six groups of lexemes, which express particular degrees of the hypothetical modality ranging from that expressing the trace of uncertainty (minimal degree of probability) to that expressing almost complete certainty (maximum degree of probability). The resemblances and differences between the languages have been noticed. In the research area, the method of contemporary contrastive studies utilizing the interlanguage and the experimental Polish-Lithuanian corpus have been applied.
10 90 ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ГИПОТЕТИЧЕСКОЙ МОДАЛЬНОСТИ В ПОЛЬСКОМ И ЛИТОВСКОМ ЯЗЫКАХ РЕЗЮМЕ В статье описывается проблема лексических показателей гипотетической модальности в польском и литовском языках. В самом начале представляется содержание категории гипотетической модальности и ее парафраза (экспликaция). Затем описываются особенности этой категории как изменение по степеням возможности. Выделяются шесть групп лексем, которые связаны с разными степенями возможности. Первая группа связана с лексемами, выражающими легкую возможность, последняя же группа включает лексемы, которых степень возможности приближается к единице (истине, полной уверенности говорящего). Обращается внимание на сходства и различия между сопоставляемыми языками. В исследованиях используются (а) современный метод сопоставления языков метод теоретического сопоставления естественных языков с использованием так называемого языка-посредника (tertium comparationis), (б) данные экспериментального польско-литовского корпуса. Słowa kluczowe: język polski, język litewski, modalność hipotetyczna, komparatystyka, korpus polsko-litewski. Key words: Polish and Lithuanian languages, hypothetical modality, contrastive studies, Polish-Lithuanian corpus. Ключевые слова: польский и литовский языки, гипотетическая модальность, сопоставление языков, польско-литовский корпус.
ZNACZENIE DWUJĘZYCZNYCH KORPUSÓW W POLSKO LITEWSKICH BADANIACH KONFRONTATYWNYCH
Acta Baltico Slavica, 36 SOW, Warszawa 2012 Instytut Slawistyki PAN Warszawa ZNACZENIE DWUJĘZYCZNYCH KORPUSÓW W POLSKO LITEWSKICH BADANIACH KONFRONTATYWNYCH 1. Wstęp Opisywane w tym artykule zagadnienia
SYLLABUS. Leksykologia i leksykografia
SYLLABUS Lp. Element Opis 1 2 Nazwa Typ Leksykologia i leksykografia Obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod Kierunek, specjalność, poziom i profil PPWSZ-FP-1-45-s
Darmowy artykuł, opublikowany na: www.fluent.com.pl
Copyright for Polish edition by Bartosz Goździeniak Data: 4.06.2013 Tytuł: Pytanie o czynność wykonywaną w czasie teraźniejszym Autor: Bartosz Goździeniak e-mail: bgozdzieniak@gmail.com Darmowy artykuł,
Spis treści 5. Spis treści. Przedmowa Przedmowa do wydania II Część pierwsza MORFOLOGIA
Spis treści 5 Spis treści Przedmowa... 13 Przedmowa do wydania II... 14 Część pierwsza MORFOLOGIA 1. RZECZOWNIK... 17 1.1. Podział rzeczowników... 17 1.2. Rodzaj... 17 1.2.1. Rodzaj męsko-żeński... 18
STUDIA KOGNITYWNE. SEMANTYKA I KONFRONTACJA JĘZYKOWA COGNITIVE STUDIES. SEMANTICS AND CONTRASTIVE LINGUISTICS
MIĘDZYNARODOWA KONFERENCJA STUDIA KOGNITYWNE. SEMANTYKA I KONFRONTACJA JĘZYKOWA ZE SZCZEGÓLNYM UWZGLĘDNIENIEM WIELOJĘZYCZNYCH SŁOWNIKÓW ELEKTRONICZNYCH INTERNATIONAL CONFERENCE COGNITIVE STUDIES. SEMANTICS
Publikacje za lata (w formacie PDF)
Violetta Koseska Publikacje za lata 2006-2011 (w formacie PDF) Książki autorskie i współautorskie: - Bułgarskie słownictwo meteorologiczne na tle ogólnosłowiańskim, Wrocław 1972. - My govorim po-russki,
CZY PYTANIE MUSI MIEĆ ZNAK ZAPYTANIA? O SPOSOBACH FORMUŁOWANIA PYTAŃ PRZEZ DZIECI
Małgorzata Dagiel CZY PYTANIE MUSI MIEĆ ZNAK ZAPYTANIA? O SPOSOBACH FORMUŁOWANIA PYTAŃ PRZEZ DZIECI Edukacja językowa na poziomie klas początkowych jest skoncentrowana na działaniach praktycznych dzieci.
Rozdział 1 Klasyczny język japoński wprowadzenie... 13
Spis treści Wstęp............................................................. 9 Uwagi redakcyjne................................................... 11 Rozdział 1 Klasyczny język japoński wprowadzenie.........
Roman Roszko. Wybrane publikacje
Roman Roszko Wybrane publikacje 2012 Roman Roszko. Lexical exponents of hypothetical modality in Polish and Lithuanian, Cognitive Studies Études Cognitives 12, p. 15 25. Roman Roszko. Znaczenie dwujęzycznych
Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO OCENIANIE Ocena końcowa jest wystawiana na podstawie średniej ważonej z minimum 3 (przy 1 godzinie tygodniowo) lub 5 (przy 2 lub 3 godzinach tygodniowo)
OPIS PRZEDMIOTU gramatyka opisowa języka polskiego (fleksja) / k, 1, II. prof. dr hab. Andrzej S. Dyszak
Nazwa przedmiotu Kod przedmiotu OPIS PRZEDMIOTU gramatyka opisowa języka polskiego (fleksja) 09.03.20/ k, 1, II Humanistyczny Instytut/Katedra Instytut Filologii Polskiej i Kulturoznawstwa Specjalność/specjalizacja
Kategorie werbalne polszczyzny
Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego 1 Tryb, czas, osoba 2 Kategorie imienne i werbalne Kategorie imienne przypadek liczba rodzaj *stopień *deprecjatywność Kategorie werbalne tryb czas osoba aspekt
Języki programowania zasady ich tworzenia
Strona 1 z 18 Języki programowania zasady ich tworzenia Definicja 5 Językami formalnymi nazywamy każdy system, w którym stosując dobrze określone reguły należące do ustalonego zbioru, możemy uzyskać wszystkie
6.4 Podstawowe metody statystyczne
156 Wstęp do statystyki matematycznej 6.4 Podstawowe metody statystyczne Spóbujemy teraz w dopuszczalnym uproszczeniu przedstawić istotę analizy statystycznej. W szczególności udzielimy odpowiedzi na postawione
PUBLIKACJE. Danuta Roszko. Semantic Contrastive Linguistics Theory and Dialectological Studies. Cognitive Studies Études Cognitives, 12, p
Danuta Roszko PUBLIKACJE (po doktoracie) 2013 W druku: 1 monografia 4 artykuły 2012 Danuta Roszko. Semantic Contrastive Linguistics Theory and Dialectological Studies. Cognitive Studies Études Cognitives,
POZIOMY FUNKCJONALNE JĘZYKA NATURALNEGO
Grażyna Habrajska POZIOMY FUNKCJONALNE JĘZYKA NATURALNEGO Opublikowano w: Język poza granicami języka. Teoria i metodologia współczesnych nauk o języku, red. Aleksander Kiklewicz i Józef Dębowski, Olsztyn
Wstęp do logiki. Semiotyka cd.
Wstęp do logiki Semiotyka cd. Semiotyka: język Ujęcia języka proponowane przez językoznawców i logików różnią się istotnie w wielu punktach. Z punktu widzenia logiki każdy język można scharakteryzować
JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY
EGZAMIN GIMNAZJALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SHEMAT PUNKTOWANIA KWIEIEŃ 2014 Rozumienie ze słuchu Wymagania ogólne II. Rozumienie Uczeń rozumie proste,
Gramatyka kontrastywna polsko-angielska. III rok filologii angielskiej studia niestacjonarne I stopnia, semestr II. Profil ogólnoakademicki 2012-2013
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE I. KARTA PRZEDMIOTU: Gramatyka kontrastywna polsko-angielska III rok filologii angielskiej studia niestacjonarne I stopnia, semestr II Profil ogólnoakademicki 2012-2013 CEL PRZEDMIOTU
Spis treści 0. Szkoła Tokarskiego Marcin Woliński Adam Przepiórkowski Korpus IPI PAN Inne pojęcia LXIII Zjazd PTJ, Warszawa
Spis treści -1 LXIII Zjazd PTJ, Warszawa 16-17.09.2003 Pomor, Humor Morfeusz SIAT Poliqarp Holmes Kryteria wyboru Robert Wołosz Marcin Woliński Adam Przepiórkowski Michał Rudolf Niebieska gramatyka Saloni,
1 oznacza: Co za koszmar! Co ten przedmiot. 5 Ale fajnie! Na pewno nauczę się mnóstwo ZADANIE 1. Proszę określić swój poziom entuzjazmu w.
ZADANIE 1 Proszę określić swój poziom entuzjazmu w stosunku do nauki STATYSTYKI w skali od 1 do 5, gdzie: 1 oznacza: Co za koszmar! Co ten przedmiot robi w programie moich studiów? (lub zbliżone) zaś 5
OPIS PRZEDMIOTU, PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA. CZEŚĆ A * (opis przedmiotu i programu nauczania) OPIS PRZEDMIOTU
Załącznik Nr 1.11 pieczątka jednostki organizacyjnej OPIS PRZEDMIOTU, PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A * (opis przedmiotu i programu nauczania) OPIS PRZEDMIOTU Nazwa
OCENIANIE WYPOWIEDZI PISEMNYCH
1 OCENIANIE WYPOWIEDZI PISEMNYCH KRYTERIA OCENIANIA: KRÓTKI TEKST UŻYTKOWY DŁUŻSZY TEKST UŻYTKOWY WYPOWIEDŹ PISEMNA Przedstawiony materiał zawiera szczegółowe uwagi dotyczące oceniania prac pisemnych z
SYLLABUS. Gramatyka kontrastywna
SYLLABUS L p. Element Nazwa Typ Opis Gramatyka kontrastywna obowiązkowy 3 Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod Kierunek, specjalność, poziom i profil PPWSZ-FA--4n-s PPWSZ-FA--4n-n
SYLLABUS. Gramatyka kontrastywna 1 i 2
SYLLABUS L p. Element Nazwa Typ Opis Gramatyka kontrastywna i obowiązkowy 3 Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod Kierunek, specjalność, poziom i profil PPWSZ-FA--343t-s PPWSZ-FA--343t-n
Wiersze na własnej skórze
Gintaras Grajauskas Wiersze na własnej skórze Tłumaczenie na język polski: Alina Kuzborska Gintaras Grajauskas Kenkėjas aš nenoriu žiūrėt šito filmo jis apie jaunus, gražius ir laimingus kam man sakykit
W obrębie polskiego języka narodowego należy wydzielić dwa systemy:
Wykład nr 2 W obrębie polskiego języka narodowego należy wydzielić dwa systemy: a) polszczyznę ogólną (zwaną literacką); b)polszczyznę gwarową (gwary ludowe). Jest to podział dokonany ze względu na zasięg
Prezydent wszystkich kombinacji czyli rzecz o filtrowaniu systemów Lotto
Prezydent wszystkich kombinacji czyli rzecz o filtrowaniu systemów Lotto Czy zastanawiałeś się kiedyś nad tym, że prawdopodobieństwo wylosowania dwóch liczb w lotto o określonej sumie nie jest jednakowe?
Wymagania programowe i kryteria oceniania w sferze wiadomości i umiejętności przedmiotowych z języka niemieckiego Rok szkolny 2010/2011
Wymagania programowe i kryteria oceniania w sferze wiadomości i umiejętności przedmiotowych z języka niemieckiego Rok szkolny 2010/2011 Opracowanie: Agnieszka Szpakowicz Istotna uwaga: Stopień trudności
Organizacja informacji
Organizacja informacji 64 CZYTANIE ARTYKUŁU Z GAZETY To zadanie ma nauczyć jak: wybierać tematy i rozpoznawać słowa kluczowe; analizować tekst, aby go zrozumieć i pamiętać; przygotowywać sprawozdanie;
Logika Stosowana. Wykład 1 - Logika zdaniowa. Marcin Szczuka. Instytut Informatyki UW. Wykład monograficzny, semestr letni 2016/2017
Logika Stosowana Wykład 1 - Logika zdaniowa Marcin Szczuka Instytut Informatyki UW Wykład monograficzny, semestr letni 2016/2017 Marcin Szczuka (MIMUW) Logika Stosowana 2017 1 / 30 Plan wykładu 1 Język
Temat 1. Teoretyczne badania konfrontatywne
Acta Baltico-Slavica, 35 SOW, Warszawa 2011 Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk Warszawa POLSKO-LITEWSKIE BADANIA KONFRONTATYWNE ZESPOŁU SEMANTYKI INSTYTUTU SLAWISTYKI POLSKIEJ AKADEMII NAUK Zespół
Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego
Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego Nauczyciel: Justyna Lisiak Ocenianie osiągnięć edukacyjnych ucznia bieżąca klasyfikacyjnych wyrażona jest w stopniach wg następującej skali: a) stopień
OPIS PRZEDMIOTU KSZTAŁCENIA
OPIS PRZEDMIOTU KSZTAŁCENIA Grupa przedmiotów: Nazwa: Przedmiot: Nazwa: Język obcy: angielski, niemiecki, rosyjski Rok akademicki 2018/2021 Charakterystyka przedmiotu: kierunek studiów specjalność poziom
LOGIKA I TEORIA ZBIORÓW
LOGIKA I TEORIA ZBIORÓW Logika Logika jest nauką zajmującą się zdaniami Z punktu widzenia logiki istotne jest, czy dane zdanie jest prawdziwe, czy nie Nie jest natomiast istotne o czym to zdanie mówi Definicja
Andrzej Wiśniewski Logika II. Wykład 6. Wprowadzenie do semantyki teoriomodelowej cz.6. Modele i pełność
Andrzej Wiśniewski Logika II Materiały do wykładu dla studentów kognitywistyki Wykład 6. Wprowadzenie do semantyki teoriomodelowej cz.6. Modele i pełność 1 Modele Jak zwykle zakładam, że pojęcia wprowadzone
Wstęp do logiki. Semiotyka cd.
Wstęp do logiki Semiotyka cd. Gramatyka kategorialna jest teorią formy logicznej wyrażeń. Wyznacza ją zadanie sporządzenia teoretycznego opisu związków logicznych takich jak wynikanie, równoważność, wzajemna
2. Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji społecznych (jeśli obowiązują): BRAK
OPIS MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) I. Informacje ogólne 1. Nazwa modułu kształcenia: JĘZYKOZNAWSTWO OGÓLNE 2. Kod modułu kształcenia: 08-KODM-JOG 3. Rodzaj modułu kształcenia: OBLIGATORYJNY 4. Kierunek
Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna
Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna studia pierwszego stopnia/profil ogólnoakademicki Przedmiot: Gramatyka kontrastywna
Wstęp do logiki. Pytania i odpowiedzi
Wstęp do logiki Pytania i odpowiedzi 1 Pojęcie pytania i odpowiedzi DEF. 1. Pytanie to wyrażenie, które wskazuje na pewien brak w wiedzy subiektywnej lub obiektywnej i wskazuje na dążenie do uzupełnienia
W tym rozdziale książka opisuje kilka podejść do poszukiwania kolokacji.
5 Collocations Związek frazeologiczny (kolokacja), to często używane zestawienie słów. Przykłady: strong tea, weapons of mass destruction, make up. Znaczenie całości wyrażenia, nie zawsze wynika ze znaczeń
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P2 KWIECIEŃ 2018 Zadanie 1. (0 1) 9) wyciąga wnioski wynikające z przesłanek
ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.
ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:. W RAMACH POROZUMIENIA O WSPÓŁPRACY NAUKOWEJ MIĘDZY POLSKĄ AKADEMIĄ NAUK I... UNDER THE AGREEMENT
Katedra Teorii i Filozofii Prawa Poznań, dnia 27 września 2018 r.
Katedra Teorii i Filozofii Prawa Poznań, dnia 27 września 2018 r. OPISU MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) dla przedmiotu Logika prawnicza na kierunku Prawo I. Informacje ogólne 1. Nazwa modułu kształcenia:
KRYTERIA OCEN Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA UCZNIÓW KLAS IV ZGODNE Z PROGRAMEM NAUCZANIA JĘZYKA POLSKIEGO SŁOWA NA START W KLASIE IV i VI SZKOŁY PODSTAWOWEJ.
Polska Szkoła w Moss im. Jana Brzechwy KRYTERIA OCEN Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA UCZNIÓW KLAS IV ZGODNE Z PROGRAMEM NAUCZANIA JĘZYKA POLSKIEGO SŁOWA NA START W KLASIE IV i VI SZKOŁY PODSTAWOWEJ. Nr dopuszczenia
II. Informacje szczegółowe 1. Cel (cele) modułu kształcenia
OPISU MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) I. Informacje ogólne 1. Nazwa modułu kształcenia Etnomuzykologia z elementami antropologii kulturowej 2. Kod modułu kształcenia 05-EAK-2muz 3. Rodzaj modułu kształcenia
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2016/2017 JĘZYK POLSKI
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2016/2017 JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ Copyright by Nowa Era Sp. z o.o. Zadanie 1. (0 1) 2) wyszukuje w wypowiedzi potrzebne informacje [ ]. PP Zadanie
Wprowadzenie do składni
Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego 1 Przedmiot składni i jej miejsce w systemie języka 2 3 Hierarchia jednostek języka nielinearne linearne (liniowe) cechy dystynktywne semantyczne dystynktywne,
REPREZENTACJA LICZBY, BŁĘDY, ALGORYTMY W OBLICZENIACH
REPREZENTACJA LICZBY, BŁĘDY, ALGORYTMY W OBLICZENIACH Transport, studia I stopnia rok akademicki 2012/2013 Instytut L-5, Wydział Inżynierii Lądowej, Politechnika Krakowska Adam Wosatko Ewa Pabisek Pojęcie
INFORMATYKA W SZKOLE. Podyplomowe Studia Pedagogiczne. Dr inż. Grażyna KRUPIŃSKA. D-10 pokój 227
INFORMATYKA W SZKOLE Dr inż. Grażyna KRUPIŃSKA grazyna@fis.agh.edu.pl D-10 pokój 227 Podyplomowe Studia Pedagogiczne 2 Algorytmy Nazwa algorytm wywodzi się od nazwiska perskiego matematyka Muhamed ibn
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS Żory 2009. Wydanie I ISBN: 978-83-929643-0-8. Projekt okładki: Jacek Piekarczyk Skład: EPROFESS, Żory
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS Żory 2009 Wydanie I ISBN: 978-83-929643-0-8 Projekt okładki: Jacek Piekarczyk Skład: EPROFESS, Żory Wydawnictwo EPROFESS Żory www.eprofess.pl email: wydawnictwo@eprofess.pl
Słowa jako zwierciadło świata
SYLLABUS Lp. Element Opis 1 2 Nazwa modułu Typ modułu Słowa jako zwierciadło świata do wyboru 3 Instytut Instytut Nauk HumanistycznoSpołecznych i Turystyki 4 5 Kod modułu Kierunek, specjalność, poziom
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W KLASIE VII PODRĘCZNIK MEINE DEUTSCHTOUR ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W KLASIE VII PODRĘCZNIK MEINE DEUTSCHTOUR ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery
«Eksperymentalnego korpusu polsko-litewskiego» w badaniach nad
Dr hab. Danuta Roszko Wykaz publikacji Publikacje naukowe w czasopismach znajdujących się w bazie Web of Science (WoS) lub na liście European Reference Index for the Humanities (ERIH) 1. Danuta Roszko
SCENARIUSZ ZAJĘĆ (wiek ucznia lat)
SCENARIUSZ ZAJĘĆ (wiek ucznia 10-15 lat) Temat: Lekcja Akceptacji Czas: 45min Ilość uczniów: max 30 Cel główny: Uczniowie rozumieją, że wszyscy jesteśmy różni. Dowiadują się, że spektrum autyzmu jest różnorodne
CENTRUM BADANIA OPINII SPOŁECZNEJ
CENTRUM BADANIA OPINII SPOŁECZNEJ SEKRETARIAT OŚRODEK INFORMACJI 629-35 - 69, 628-37 - 04 693-46 - 92, 625-76 - 23 UL. ŻURAWIA 4A, SKR. PT.24 00-503 W A R S Z A W A TELEFAX 629-40 - 89 INTERNET http://www.cbos.pl
ZADANIA DOMOWE STYCZNIA. Matematyka: zadania 3 i 4 strona 80. Proszę przynieść pierwszą i drugą część ćwiczeń. Klasa Ib
ZADANIA DOMOWE 12-13 STYCZNIA Szkoła Podstawowa Klasa 0 "Piszę i liczę", cała strona 34. Klasa Ia Ćwiczenia część 2 str. 39 zad. 1, 2, str. 44 zad. 1, 2. Nauka pisania liter i cyfr str. 70 i 71. Elementarz
EmotiWord, semantyczne powiązanie i podobieństwo, odległość znaczeniowa
, semantyczne powiązanie i podobieństwo, odległość Projekt przejściowy ARR Politechnika Wrocławska Wydział Elektroniki Wrocław, 22 października 2013 Spis treści 1 językowa 2, kryteria 3 Streszczenie artykułu
Dzielenie sieci na podsieci
e-damiangarbus.pl Dzielenie sieci na podsieci dla każdego Uzupełnienie do wpisu http://e-damiangarbus.pl/podzial-sieci-na-podsieci/ Dwa słowa wstępu Witaj, właśnie czytasz uzupełnienie do wpisu na temat
Księgarnia PWN: Michael J. Hernandez Bazy danych dla zwykłych śmiertelników
Księgarnia PWN: Michael J. Hernandez Bazy danych dla zwykłych śmiertelników Słowo wstępne (13) Przedmowa i podziękowania (drugie wydanie) (15) Podziękowania (15) Przedmowa i podziękowania (pierwsze wydanie)
CIĄGI wiadomości podstawowe
1 CIĄGI wiadomości podstawowe Jak głosi definicja ciąg liczbowy to funkcja, której dziedziną są liczby naturalne dodatnie (w zadaniach oznacza się to najczęściej n 1) a wartościami tej funkcji są wszystkie
Kontekstowe wskaźniki efektywności nauczania - warsztaty
Kontekstowe wskaźniki efektywności nauczania - warsztaty Przygotowała: Aleksandra Jasińska (a.jasinska@ibe.edu.pl) wykorzystując materiały Zespołu EWD Czy dobrze uczymy? Metody oceny efektywności nauczania
KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLASY VI
Ocena celująca KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLASY VI Poziom kompetencji językowej ucznia wykracza poza wiadomości i umiejętności przewidziane dla klasy szóstej. - uczeń potrafi przyjąć
Podręcznik: EXAKT 2. Kryteria oceny sprawności rozumienia tekstu czytanego
Podręcznik: EXAKT 2 Zakres tematyczny Człowiek (członkowie rodziny) Życie rodzinne i towarzyskie (relacje rodzinne, zwierzęta domowe) Dom (typy domów i mieszkań, nazwy pomieszczeń, miejsca w mieście) Szkoła
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018
EGZAMIN W KLASIE TRZEIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018 ZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZASADY OENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ GH-P7 KWIEIEŃ 2018 Zadanie 1. (0 1) 9) wyciąga wnioski wynikające z przesłanek zawartych
Lokalizacja Oprogramowania
mgr inż. Anton Smoliński anton.smolinski@zut.edu.pl Lokalizacja Oprogramowania 16/12/2016 Wykład 6 Internacjonalizacja, Testowanie, Tłumaczenie Maszynowe Agenda Internacjonalizacja Testowanie lokalizacji
Ocena celująca: testy zaliczane na -100%
Wymagania programowe i kryteria oceniania w sferze wiadomości i umiejętności przedmiotowych z języka niemieckiego dla klas I b, II b oraz III B oraz III D w 64 LO Rok szkolny 2015/2016 Opracowanie: Elżbieta
Co to jest znaczenie? Współczesne koncepcje znaczenia i najważn. i najważniejsze teorie semantyczne
Co to jest znaczenie? Współczesne koncepcje znaczenia i najważniejsze teorie semantyczne Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego 1 Koncepcje znaczenia 2 3 1. Koncepcje referencjalne znaczenie jako byt
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLAS III ODDZIAŁÓW GIMNAZJALNYCH
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLAS III ODDZIAŁÓW GIMNAZJALNYCH Wymagania edykacyjne dla klas III Treści Ocena dopuszczająca Ocena dostateczna Ocena dobra Ocena bardzo dobra Ocena celująca
EGZAMIN GIMNAZJALNY 2011 W SZKOŁACH DLA DOROSŁYCH W WOJEWÓDZTWIE ŚLĄSKIM. sesja wiosenna
EGZAMIN GIMNAZJALNY 2011 W SZKOŁACH DLA DOROSŁYCH W WOJEWÓDZTWIE ŚLĄSKIM sesja wiosenna Jaworzno 2011 SPIS TREŚCI 1. WPROWADZENIE... 3 2. OGÓLNE WYNIKI UZYSKANE PRZEZ SŁUCHACZY GIMNAZJÓW DLA DOROSŁYCH
ROBOCZE TŁUMACZENIE STANOWISKA KOMISJI EUROPEJSKIEJ DOTYCZĄCEGO VIII OSI PRIORYTETOWEJ PO IiŚ
ROBOCZE TŁUMACZENIE STANOWISKA KOMISJI EUROPEJSKIEJ DOTYCZĄCEGO VIII OSI PRIORYTETOWEJ PO IiŚ Szanowny Panie Ministrze Zdaję sobie sprawę z dyskusji, jakie miały miejsce w ciągu ostatnich miesięcy, wliczając
Konwersatorium tematyczne VI Kod przedmiotu
tematyczne VI - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu tematyczne VI Kod przedmiotu 08.0-WH-HistT-konwtem6,st.2014-K-S14_pNadGen1F1QK Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Językoznawstwo Profil
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE
ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE Ocena bieżąca postępów ucznia uwzględnia wszystkie cztery sprawności językowe, tj.: rozumienie ze słuchu, pisanie, czytanie, mówienie, oraz tzw.
OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) filologia polska. prof. dr hab. Andrzej S. Dyszak
Załącznik Nr 1.11 pieczątka jednostki organizacyjnej OPIS PRZEDMIOTU, PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A * (opis przedmiotu i programu nauczania) OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU)
3. W przypadku braku zaliczenia z jednego komponentu, student nie może przystąpić do egzaminu z PNJN:
Z A S A D Y uzyskiwania zaliczeń oraz składania egzaminu z praktycznej nauki języka niemieckiego (PNJN) w Zakładzie Filologii Germańskiej Akademii Pomorskiej w Słupsku Wymagania egzaminacyjne wypracowane
Raport Specjalny: 3 Największe Mity. Skutecznej Komunikacji w Języku Obcym
Raport Specjalny: 3 Największe Mity Skutecznej Komunikacji w Języku Obcym Raport dostarczyli: Więcej na stronie: http://www.intelektualnie.pl Intelektualnie.pl Centrum Szkoleniowe W ciągu swojej działalności
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KLASA
OCENA DOBRA OCENA DOSTATECZNA OCENA DOPUSZCZJĄCA WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KLASA 7 ROZUMIENIE TEKSTU SŁUCHANEGO/CZYTANEGO uczeń rozumie tylko nieliczne polecenia i wypowiedzi nauczyciela
Andrzej Wiśniewski Logika II. Materiały do wykładu dla studentów kognitywistyki. Wykład 14. Wprowadzenie do logiki intuicjonistycznej
Andrzej Wiśniewski Logika II Materiały do wykładu dla studentów kognitywistyki Wykład 14. Wprowadzenie do logiki intuicjonistycznej 1 Przedstawione na poprzednich wykładach logiki modalne możemy uznać
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018
EGZMIN W KLSIE TRZECIEJ GIMNZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018 CZĘŚĆ 1. JĘZYK POLSKI ZSDY OCENINI ROZWIĄZŃ ZDŃ RKUSZ GH-P8 KWIECIEŃ 2018 Zadanie 1. (0 1) Zadanie 2. (0 1) C Zadanie 3. (0 1) 3. Świadomość językowa.
Kategorie gramatyczne polszczyzny
Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego 1 Pojęcie kategorii gramatycznej 2 3 Pojęcie kategorii gramatycznej i jej wartości Kategoria gramatyczna swoisty (stały, regularny, obligatoryjny) podział zbioru
Proces informacyjny. Janusz Górczyński
Proces informacyjny Janusz Górczyński 1 Proces informacyjny, definicja (1) Pod pojęciem procesu informacyjnego rozumiemy taki proces semiotyczny, ekonomiczny i technologiczny, który realizuje co najmniej
REGULAMIN VI POWIATOWEGO KONKURSU TRANSLATORSKIEGO YOUNG TRANSLATORS/JUNGE ÜBERSETZER DLA SZKÓŁ PONADGIMNAZJALNYCH W ROKU SZKOLNYM 2015/2016
REGULAMIN VI POWIATOWEGO KONKURSU TRANSLATORSKIEGO YOUNG TRANSLATORS/JUNGE ÜBERSETZER DLA SZKÓŁ PONADGIMNAZJALNYCH W ROKU SZKOLNYM 2015/2016 Tłumaczenie to język Europy /Umberto Eco/ Konkurs jest inspirowany
Jak odczuwać gramatykę
Jak odczuwać gramatykę Przez lata uważałem, że najlepszym sposobem na opanowanie gramatyki jest powtarzanie. Dzisiaj wiem, że powtarzanie jest skrajnie nieefektywnym sposobem nauki czegokolwiek, także
Forma. Główny cel kursu. Umiejętności nabywane przez studentów. Wymagania wstępne:
WYDOBYWANIE I WYSZUKIWANIE INFORMACJI Z INTERNETU Forma wykład: 30 godzin laboratorium: 30 godzin Główny cel kursu W ramach kursu studenci poznają podstawy stosowanych powszechnie metod wyszukiwania informacji
Wymagania dotyczące sprawozdań. Proszę przeczytać uważnie i zastosować się do niżej wymienionych wskazówek.
Wymagania dotyczące sprawozdań. Proszę przeczytać uważnie i zastosować się do niżej wymienionych wskazówek. Treść sprawozdania powinna być ułożona logicznie i chronologicznie. Na początku:. Imię i Nazwisko,
Konsultacje obowiązkowe
SYLABUS MODUŁU KSZTAŁCENIA Lp. Element Opis 1 Nazwa modułu Leksykologia i leksykografia 2 Instytut Humanistyczny 3 Kod PPWSZ - FP - 1 523 s 4 Kierunek, poziom i profil filologia polska, studia pierwszego
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO W KLASIE III GIMNAZJUM NA PODSTAWIE PODRĘCZNIKA ESPACIO JOVEN A2.2
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO W KLASIE III GIMNAZJUM NA PODSTAWIE PODRĘCZNIKA ESPACIO JOVEN A2.2 Unidad 5: Digame? (Espacio Joven A2.1) piątym, tj. technologia, zakupy, rozmowa telefoniczna,
WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY dla uczniów klasy III Gimnazjum nr 47 sportowego w Krakowie opracowany: przez zespół polonistów gimnazjum
WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY dla uczniów klasy III Gimnazjum nr 47 sportowego w Krakowie opracowany: przez zespół polonistów gimnazjum CZYTANIE ZE ZROZUMIENIEM Obowiązuje znajomość lektur:
SPIS TREŚCI. Dodatkowe ćwiczenia na mówienie
SPIS TREŚCI Nauka całych fraz... 6 Samodzielne tworzenie definicji... 9 Strategia poprawnego mówienia... 12 Nauka mówienia poprzez pisanie... 19 Doskonalenie mówienia... 21 Nauka mówienia poprzez ilustracje...
Podstawowe definicje statystyczne
Podstawowe definicje statystyczne 1. Definicje podstawowych wskaźników statystycznych Do opisu wyników surowych (w punktach, w skali procentowej) stosuje się następujące wskaźniki statystyczne: wynik minimalny
Spis treści. ROZDZIAŁ 2 Wzajemne oddziaływanie między leksykonem a innymi środkami służącymi kodowaniu informacji... 67
Spis treści Wykaz skrótów... 11 Przedmowa... 15 Podziękowania... 17 ROZDZIAŁ 1 Wprowadzenie: założenia metodologiczne i teoretyczne... 19 1. Cel i układ pracy...... 19 2. Język jako przedmiot badań...
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 11 W JAWORZNIE NA PODSTAWIE PODRĘCZNIKA MEINE DEUTSCHTOUR 3
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 11 W JAWORZNIE NA PODSTAWIE PODRĘCZNIKA MEINE DEUTSCHTOUR 3 ROZUMIENIE TEKSTU SŁUCHANEGO / CZYTANEGO uczeń w pełni rozumie wszystkie
Jak statystyka może pomóc w odczytaniu wyników sprawdzianu
16 Jak statystyka może pomóc w odczytaniu wyników sprawdzianu Wyniki pierwszego ważnego egzaminu sprawdzianu w klasie szóstej szkoły podstawowej mogą w niebagatelny sposób wpływać na losy pojedynczych
KIERUNEK ZAMAWIANY ENERGETYKA Prezentacja skrócona Opracował: dr inż. Stanisław Pryputniewicz
KIERUNEK ZAMAWIANY ENERGETYKA Prezentacja skrócona Opracował: dr inż. Stanisław Pryputniewicz 1 Prezentacja obejmuje: 1. Analizę wyników rekrutacji na kierunek energetyka. 2. Analizę motywacji wyboru kierunku
PODSTAWOWE WIADOMOŚCI Z GRAMATYKI POLSKIEJ I WŁOSKIEJ SZKIC PORÓWNAWCZY
PODSTAWOWE WIADOMOŚCI Z GRAMATYKI POLSKIEJ I WŁOSKIEJ SZKIC PORÓWNAWCZY NR 134 Katarzyna Kwapisz Osadnik PODSTAWOWE WIADOMOŚCI Z GRAMATYKI POLSKIEJ I WŁOSKIEJ SZKIC PORÓWNAWCZY Wydawnictwo Uniwersytetu
Maszynowe tłumaczenie Polskiego Języka Migowego
Maszynowe tłumaczenie Polskiego Języka Migowego Projekt WiTKoM Dorota Grądalska VoicePIN.com Sp. z o.o; Akademia Górniczo-Hutnicza, Wydział Informatyki, Elektroniki i Telekomunikacji, Katedra Elektroniki
Maciej Piotr Jankowski
Reduced Adder Graph Implementacja algorytmu RAG Maciej Piotr Jankowski 2005.12.22 Maciej Piotr Jankowski 1 Plan prezentacji 1. Wstęp 2. Implementacja 3. Usprawnienia optymalizacyjne 3.1. Tablica ekspansji
Test mocny stron. 1. Lubię myśleć o tym, jak można coś zmienić, ulepszyć. Ani pasuje, ani nie pasuje
Test mocny stron Poniżej znajduje się lista 55 stwierdzeń. Prosimy, abyś na skali pod każdym z nich określił, jak bardzo ono do Ciebie. Są to określenia, które wiele osób uznaje za korzystne i atrakcyjne.
KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO / ROSYJSKIEGO NA POSZCZEGÓLNE OCENY 1-6. (drugi język obcy kurs początkujący)
KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO / ROSYJSKIEGO NA POSZCZEGÓLNE OCENY 1-6. Słuchanie i Czytanie Ocena - niedostateczny (drugi język obcy kurs początkujący) uczeń nie potrafi zrozumieć ogólnego sensu,