Temat 1. Teoretyczne badania konfrontatywne
|
|
- Dariusz Rudnicki
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Acta Baltico-Slavica, 35 SOW, Warszawa 2011 Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk Warszawa POLSKO-LITEWSKIE BADANIA KONFRONTATYWNE ZESPOŁU SEMANTYKI INSTYTUTU SLAWISTYKI POLSKIEJ AKADEMII NAUK Zespół Semantyki powstał w 1997 roku wraz ze zmianami struktury Instytutu Slawistyki Polskiej Akademii Nauk ( ispan.waw.pl/). Wcześniejsza nazwa Pracowni Języków Południowosłowiańskich nie odzwierciedlała w pełni zakresu i kierunku badań prowadzonych przez zespół stworzony z inicjatywy prof. Violetty Koseskiej-Toszewej. Zespół Semantyki od lat prowadzi badania z zakresu najnowszych dziedzin językoznawstwa współczesnego: semantyki, również w ujęciu kognitywnym, teoretycznych badań konfrontatywnych i językoznawstwa korpusowego czy elektronicznych słowników sieciowych. Od 2010 roku w ramach Zespołu Semantyki wyróżniono dwa ściśle ze sobą współpracujące podzespoły. Jednym kieruje prof. dr hab. Violetta Koseska-Toszewa (zakres badań: semantyka i konfrontacja oraz badania kognitywne języków słowiańskich), drugim zaś prof. nadz. Roman Roszko. Cechą wyróżniającą podzespół prof. Roszki jest uwzględnienie w badaniach języka litewskiego, przypisanie mu wiodącej roli obok języka polskiego w prowadzonych analizach językowych, w konfrontacji bałtycko- -słowiańskiej. Oba podzespoły współpracują nad tematem, który dotyczy słownika terminologicznego, przygotowywanego dla wielu języków naturalnych (nie tylko słowiańskich czy bałtyckich), oraz w temacie Cognitive Studies Études Cognitives. W niniejszym artykule uwaga zostanie skoncentrowana na badaniach Zespołu Semantyki związanych z zagadnieniami lituanistycznymi. Temat 1. Teoretyczne badania konfrontatywne Teoretyczne badania konfrontatywne Zespołu Semantyki są utrzymane w nurcie synchronicznych badań teoretycznych, których podstawą jest język-pośrednik.
2 204 Termin język-pośrednik został wprowadzony do literatury przedmiotu na etapie dyskusji nad projektem polsko-bułgarskiej i serbskochorwacko-polskiej gramatyki konfrontatywnej na przełomie lat siedemdziesiątych i osiemdziesiątych minionego wieku, por. [Projekt 1984]. Sam termin język-pośrednik nawiązywał do wprowadzonego przez Larry ego Selinkera na początku lat siedemdziesiątych XX wieku anglojęzycznego terminu interlanguage [Selinker 1972]. Język-pośrednik, odgrywający w teoretycznych badaniach konfrontatywnych rolę semantycznego tertium comparationis, wraz z postępującymi badaniami podlega rozwojowi. Jego zastosowanie w konfrontacji językowej pozwala wyeliminować charakterystyczne dla wcześniejszych badań konfrontatywnych błędne podejście ukierunkowane od formy do treści lub inaczej ujmując podejście wychodzące od analizy form języka wyjściowego/ rodzimego i zmierzające do ukazania znaczeniowych odpowiedników tychże form w języku docelowym/obcym. Teoretyczne badania konfrontatywne dążą do opisu uniwersaliów językowych. W odróżnieniu od badań konfrontatywnych o zastosowaniu praktycznym teoretyczne badania konfrontatywne nie są ukierunkowane na wyodrębnienie z języków cech wspólnych i różnicujących, choć również w nich takie wnioski są możliwe. Teoretyczne badania konfrontatywne są badaniami wybitnie synchronicznymi. W pewnym sensie nawiązują do badań typologicznych, jednak ich celem nie jest klasyfikacja języków, jak to się dzieje w przypadku badań typologicznych, lecz analiza systemowa zestawianych języków. Stosowane w teoretycznych badaniach konfrontatywnych podejście semantyczne pozwala wykryć i opisać sposoby wyrażania informacji nieskategoryzowanych i uniwersaliów empirycznych, co przy zestawianiu samych form nie jest możliwe. A więc charakterystyczna dla teoretycznych badań konfrontatywnych procedura analizy, ukierunkowana od planu znaczeniowego do płaszczyzny formalnej, daje pełniejszy obraz poszczególnych kategorii semantycznych wspólnych zestawianym językom, w przeciwieństwie do metody kognitywnej, opartej na subiektywnej interpretacji znaczeń form językowych. W przypadku opisu kategorii semantycznych nie zachodzi konieczność, by wiązane z nimi kategorie morfologiczne funkcjonowały w obu zestawianych językach. Ponadto teoretyczne badania konfrontatywne nie wykluczają opisu takich kategorii semantycznych, które w żadnym zestawianym języku nie mają regularnych wykładników morfologicznych (tj. kategorii morfologicznych). Na ten temat por. [Koseska, Korytkowska, Roszko R. 2007]. Pionierskim opracowaniem Zespołu Semantyki (powstałym we współpracy z Bułgarską Akademią Nauk) była Gramatyka konfrontatywna bułgarsko-polska [Koseska, Penčev (eds.) ]. Opracowany na potrzeby tej edycji [Koseska, Penčev (eds.) ] język-pośrednik został zastosowany w litewsko-polskich badaniach konfrontatywnych1. W sytuacjach tego wymagających język-pośrednik 1 Na rok 2012 przewidywana jest publikacja Litewsko-polskiej gramatyki konfrontatywnej. Przykładem już opublikowanych prac z zakresu litewsko-polskiej konfrontacji, w których wykorzystano teoretyczne badania konfrontatywne wraz z językiem-pośrednikiem, są dwie monografie Romana Roszki
3 Polsko-litewskie badania konfrontatywne Zespołu Semantyki może zostać rozbudowany o nowe zjawiska językowe, które ujawni litewsko-polska konfrontacja. Aktualna w rozwoju języka-pośrednika pozostaje zasada zgodności wstecz. Zachowanie zgodności strukturalnej z wcześniejszą wersją języka-pośrednika sprawia, że zestawienie wyników oddzielnie prowadzonych badań bułgarsko-polskich i litewsko-polskich staje się proste i pozbawione błędów terminologicznych czy metodologicznych. Możliwa jest dowolna konfiguracja zestawianych języków: bułgarsko-litewska i bułgarsko-polsko-litewska. Kolejność języków w powyżej wyróżnionych konfiguracjach ma jedynie wartość umowną (stylistyczną), ponieważ punktem wyjścia i nieustającego odniesienia w teoretycznych badaniach konfrontatywnych jest język-pośrednik. W drugim tomie Gramatyki konfrontatywnej bułgarsko-polskiej [Koseska, Gargov 1990] zdefiniowany został język-pośrednik semantycznej kategorii określoności/nieokreśloności. Podstawą fundującą język-pośrednik tej kategorii jest teoria kwantyfikacyjna2. Na podstawie opozycyjnych znaczeń jednostkowości i niejednostkowości wyróżniono podstawową opozycję określoności do nieokreśloności. Jednostkowość obejmuje znaczenia jednostkowości elementu lub zbioru spełniającego predykat. Niejednostkowość to znaczenia egzystencjalności i ogólności. Treści określoności i nieokreśloności zostają ujawnione nie tylko we frazie nominalnej (jak to jest w opisie morfologicznej kategorii określoności/nieokreśloności), lecz również we frazie werbalnej. Tym samym semantyczna kategoria określoności/nieokreśloności staje się kategorią zdaniową. Koseska i Gargov (1990) różnicują siłę znaczenia kwantyfikacyjnego na podstawie porządku kwantyfikatorów w semantycznej strukturze zdania. Najszerszy zasięg kwantyfikatora upoważnia autorów do przypisania mu silnych znaczeń kwantyfikacyjnych. Kwantyfikator pozostający w zasięgu innych kwantyfikatorów charakteryzują słabe znaczenia kwantyfikacyjne. Poniżej zostaną przedstawione polskie i litewskie przykłady ilustrujące podstawowe zgodnie z wyżej przedstawionymi założeniami znaczenia kwantyfikacyjne3: Znaczenie jednostkowości elementu [1] Pytanie: Nie uważasz, Berton, że twoja odpowiedź jest nielogiczna? Klausimas: Ar nemanai, Bertonai, kad tavo atsakymas nelogiškas? [Roszko R. 1993; 2004] i jedna Danuty Roszko [Roszko D. 2006], gdzie analizowano semantyczne kategorie: wyznaczoności i modalności: hipotetycznej, imperceptywnej i konkluzywnej. 2 Ogólnie przyjęte definicje kwantyfikatorów logicznych i jota-operatora posłużyły do utworzenia podstawowych pojęć kwantyfikacji, używanych w opisie semantycznej kategorii określoności/ nieokreśloności. Logika pierwszego rzędu związana jest z kwantyfikacją nazw (fraza nominalna), logika drugiego rzędu zaś z predykatami (fraza werbalna). Kwantyfikator przekształca predykat logiczny w zdanie logiczne. Kwantyfikacja nie jest więc tożsama z predykacją, szerzej na ten temat por. [Koseska, Korytkowska, Roszko R. 2007: ]. 3 Przytaczane tu przykłady z języków polskiego i litewskiego pochodzą z zasobów eksperymentalnego równoległego korpusu polsko-litewskiego. Na temat eksperymentalnego korpusu równoległego por. też temat 3.
4 206 Znaczenie jednostkowości zbioru [2] Ludzie mają strzelby i polują powiedział lis. To bardzo kłopotliwe. Hodują także kury, i to jest interesujące. Poszukujesz kur? Žmonės, tarė lapė, turi šautuvus ir medžioja. Tai gerokai varžo! Be to, jie laiko vištas. Jomis jie ir tesirūpina. Tu ieškai vištų? Znaczenie egzystencjalności [3] Był w tym jakiś element, którego nie umiałem pochwycić. Čia buvo kažkas, ko aš niekaip negalėjau užčiuopti. Znaczenie ogólności [4] Wszystkie kury są do siebie podobne i wszyscy ludzie są do siebie podobni. Visos vištos tarp savęs panašios, ir visi žmonės tarp savęs panašūs. Różnica między znaczeniami jednostkowości zbioru i ogólności jest subtelna. W przypadku jednostkowości zbioru mówimy o tym jedynym w swoim rodzaju zbiorze, który spełnia predykat. Aby uwydatnić znaczenia kwantyfikacyjne jednostkowości zbioru zawarte w przykładzie [2], można podane w nim zdania uzupełnić o leksemy pol. tylko/jedynie litew. tik/tiktai, np.: [2a] Tylko ludzie mają strzelby i polują powiedział lis. To bardzo kłopotliwe. Hodują także kury, i to jest interesujące. Poszukujesz kur? Tiktai žmonės, tarė lapė, turi šautuvus ir medžioja. Tai gerokai varžo! Be to, tiktai jie laiko vištas. Jomis tiktai jie ir tesirūpina. Tu ieškai vištų? W przypadku ogólności zbiór będący przedmiotem dyskursu nie jest tym jedynym zbiorem, lecz jednym z wielu możliwych, nie tylko o ludziach bowiem możemy stwierdzić, że są do siebie podobni. Jak można zauważyć, w opisie znaczeń semantycznej kategorii określoności/nieokreśloności jest uwzględniany nie tylko kontekst, lecz i (kon)sytuacja. Uwzględniane w interpretacji minimum wspólnej dla nadawcy i odbiorcy wiedzy o świecie pozajęzykowym jest elementem sytuacyjnym. Podane w przykładzie [4] zdania można zubożyć o leksemy pol. wszystkie/ wszyscy, litew. visos/visi, zachowując przy tym stałość znaczeń kwantyfikacyjnych ogólnych, por.: [4a] Kury są do siebie podobne i ludzie są do siebie podobni. Vištos tarp savęs panašios, ir žmonės tarp savęs panašūs. Kompetencja językowa potwierdzona analizą zasobów korpusowych ujawniła, że stworzony z myślą o bułgarsko-polskiej konfrontacji język-pośrednik [Koseska, Gargov 1990] nie odkrywa pewnych regularności charakterystycznych dla języka litewskiego. Dlatego też wyjątkowo na cele litewsko-polskiej konfrontacji rozbudowano wspomniany język-pośrednik. Wprowadzono zatem gradację znaczeń egzystencjalności, wyróżniając nowe podkategorie: egzystencjalności presuponującej
5 Polsko-litewskie badania konfrontatywne Zespołu Semantyki jednostkowość i egzystencjalności właściwej. Na podobnej teoretycznej podstawie (gradacji znaczeń) wyróżniono podkategorie ogólności: ogólności zwyczajowej i ogólności właściwej. Ponadto wprowadzono pojęcia (nie/)jednoznacznego wykładnika znaczenia kwantyfikacyjnego. Również i w tym przypadku za rozróżnieniem jednoznacznych/niejednoznacznych wykładników poszczególnych znaczeń określoności i nieokreśloności przemawiały fakty z języka litewskiego, w którym to właśnie języku zaobserwowano wysoką konsekwencję w rozróżnianiu znaczeń kwantyfikacyjnych już na płaszczyźnie formalnej. Poniższe przykłady są ilustracją nowo wyróżnionych podkategorii: Znaczenie egzystencjalności presuponującej jednostkowość [5] Przez pewien czas popularny był (rozpowszechniany gorliwie przez prasę codzienną) pogląd, że myślący ocean, który opływa całą Solaris, jest gigantycznym mózgiem, przewyższającym naszą cywilizację o miliony lat rozwoju, że to jakiś kosmiczny yoga, mędrzec, upostaciowana wszechwiedza, która dawno już pojęła płonność wszelkiego działania i dlatego zachowuje wobec nas kategoryczne milczenie. Tam tikrą laiką buvo populiari (uoliai laikraščių skleidžiama) pažiūra, kad mąstantis okeanas, kuris supa visą Soliarį, yra gigantiškos smegenys, kurios, besivystydamos milijonus metų, pranoko mūsų civilizaciją. Tai esąs kažkoks kosminis jogas, išminčius, įkūnyta visažinybė, kuri jau seniai suvokė bet kokios veiklos bevaisiškumą ir todėl kategoriškai atsisako su mumis bendrauti. Znaczenie egzystencjalności właściwej [6] Gdzieś, wysoko, posłyszałem przeciągłe zgrzytanie i równocześnie otoczenie pojaśniało. Kažkur aukštai išgirdau pratisą džeržgesį, ir viskas aplinkui nušvito. Znaczenie ogólności zwyczajowej [7] Normalnie, kto żyw biegnie na lotnisko, kiedy przybywa ktoś nowy, i do tego jeszcze prosto z Ziemi. Normaliai visi kas gyvas bėga į nutūpimo aikštelę, kai atvyksta kas naujas, be to, dar tiesiai iš Žemės. [8] No i co, dowiedziałeś się czegoś? spytał. Na kaip, sužinojai ką nors? paklausė. Znaczenie ogólności właściwej [9] Pierwsze cztery dni po tej zmianie metodyki upłynęły bez jakichkolwiek wypadków, jeśli nie liczyć trafiających się od czasu do czasu uszkodzeń aparatury tlenowej skafandrów, gdyż wylotowe zawory okazały się wrażliwe na korodujące działanie trującej atmosfery. Pirmosios keturios dienos po šitų pakeitimų praėjo be jokių įvykių, tik kartas nuo karto sugesdavo skafandrų deguonies aparatūra, kadangi išmetimo vožtuvai pasirodė esą jautrūs nuodingos atmosferos veikimui.
6 208 Temat 2. Słownik terminologiczny Temat słownika terminologicznego jest ściśle powiązany z zagadnieniem teoretycznych badań konfrontatywnych. Słownik terminologiczny, będący rezultatem badań konfrontatywnych, jest też podstawą kolejnych badań konfrontatywnych i innych zastosowań, w których wymagana jest ściśle zdefiniowana baza terminologiczna. W dobie elektronizacji zasobów językowych (por. chociażby korpusy równoległe/tematyczne, sieciowe słowniki elektroniczne, elektroniczne tłumaczenia, kwestia tagsetów4 opisujących tzw. cechy morfosyntaktyczne w korpusach jednoi wielojęzycznych) jednoznaczność terminologiczna, a nawet logiczno-matematyczny zapis właściwości języka naturalnego staje się normą. Opracowywanie znaczeń języka-pośrednika i tym samym terminów dla wielu języków naturalnych ma służyć zapewnieniu spójności w badaniach konfrontatywnych i korpusowych. W pierwszym etapie prac słownik obejmie terminy dla języków: bułgarskiego, litewskiego, polskiego i rosyjskiego. Zgodnie z wyżej przedstawionymi celami stawianymi przed powstającym słownikiem terminologicznym Zespół Semantyki będzie dążyć nie tylko do ustalenia samych definicji poszczególnych znaczeń, lecz również do tego, by postać definicji pozwalała na formalizację zapisu znaczeń, jakże potrzebną w maszynowym przetwarzaniu języka. Jako przykład można przytoczyć formalizację znaczeń wyżej podanej jednostkowości obiektu: (ιx)p(x) i jednostkowości zbioru: (ιx)p(x), gdzie ι jest jota-operatorem, por. również [Koseska, Korytkowska, Roszko R. 2007: ] i [Koseska, Mazurkiewicz 2010]. Temat 3. Lingwistyka korpusowa i elektroniczne słowniki sieciowe We współpracy z Instytutem Matematyki i Informatyki Bułgarskiej Akademii Nauk powstaje pierwszy eksperymentalny korpus litewsko-polsko-bułgarski. Jest on tworzony z myślą o planowanym bułgarsko-litewskim słowniku sieciowym. Należy podnieść, że już sama idea trójjęzycznego korpusu dwóch języków słowiańskich i jednego języka bałtyckiego jest niezmiernie interesująca z punktu widzenia opisu różnic i podobieństw między tymi trzema językami. Należy mieć na uwadze fakt, że język bułgarski, należący do południowej grupy języków słowiańskich, cechuje wysoki niespotykany w językach polskim i litewskim stopień analityzmu. Wiadome jest, że języki bułgarski i litewski są używane przez bardzo małe nacje na stosunkowo niewielkich i jednocześnie odległych od siebie obszarach etnicznych w Europie. Efektem powyższego jest ograniczona liczba bezpośrednich tłumaczeń z języka bułgarskiego na litewski i vice versa. W związku z tym w tym trójjęzycznym 4 Stosowany w lingwistyce korpusowej zestaw znaczników służący do opisu poszczególnych form językowych na podstawie cech morfologicznych i syntaktycznych.
7 Polsko-litewskie badania konfrontatywne Zespołu Semantyki korpusie przyjmuje się język polski za swoisty most łączący wszystkie te języki. Poniżej ilustracja fragmentu korpusu równoległego: [10] <seg>вдигнах очи и през изпъкналото стъкло видях стените на кладенеца, а горе надвесеното лице на Модард.</seg> <seg>podniósłszy oczy, zobaczyłem przez wypukłą szybę ściany studni i wyżej schyloną nad nią twarz Moddarda.</seg> <seg>pakėlęs akis, pro išgaubtą šulinio sienos langą pamačiau pasilenkusio Modardo veidą.</seg> Na podstawie istniejących zasobów eksperymentalnego korpusu trójjęzycznego przystąpiono do tworzenia dwujęzycznego równoległego i tematycznego korpusu polsko-litewskiego. Poniżej kilka wyjątków zestawień zdań polskich i litewskich z korpusu równoległego: [11] <seg>dziękujemy za wybór Nav N Go igo 8 jako nawigatora samochodowego od punktu do punktu.</seg> <seg>dėkojame, kad pasirinkote Nav N Go igo 8 automobilinį navigacinį įrenginį, kuris rodys jums kelią nuo durų iki durų.</seg> <seg>zapoznaj się najpierw ze Skróconą Instrukcją Obsługi i zacznij od razu korzystać z Nav N Go igo 8.</seg> <seg>pirmiausia perskaitykite trumpą paleidimo vadovą ir iš karto pradėkite naudotis Nav N Go igo 8.</seg> [12] <seg>uregulowania Unii</seg> <seg>sąjungos teisės aktai</seg> <seg>3. W motywie pierwszym dyrektywy 89/665 stwierdzone zostało, że dyrektywy dotyczące zamówień publicznych nie zawierają szczególnych przepisów zapewniających ich skuteczne stosowanie.</seg> <seg>3. Direktyvos 89/665 pirmoje konstatuojamojoje dalyje pripažįstama, kad Bendrijos direktyvose dėl viešųjų pirkimų nėra jokių konkrečių nuostatų, užtikrinančių veiksmingą jų taikymą.</seg> [13]<seg>5.3. Produkcja i montaż zbiornika konstrukcji metalowych w oparciu o przygotowany przez Wykonawcę projekt wykonania prac.</seg> <seg>5.3. M/k bunkerio gamyba ir montavimas pagal rangovo parengtą darbų vykdymo projektą.</seg> <seg>5.4. Połączenia węzłów konstrukcji metalowych spawane, dokręcane.</seg> <seg>5.4. M/k mazgų sujungimai virintiniai ir varžtiniai.</seg> Już na początkowym etapie prac polsko-litewski korpus równoległy został znacznie rozbudowany w stosunku do istniejących w trójjęzycznym korpusie zasobów polskich i litewskich. Stało się to możliwe za sprawą licznych bezpośrednich tłumaczeń z jednego języka na drugi i bogatej reprezentacji paralelnych tłumaczeń z języków trzecich (angielskiego, niemieckiego, rosyjskiego i in.) na polski i litewski. Szybko rozrastający się równoległy korpus polsko-litewski będzie źródłem planowanego eksperymentalnego sieciowego słownika polsko-litewskiego, którego
8 210 powstanie nie jest to wykluczone będzie efektem międzynarodowej współpracy Zespołu Semantyki i instytucji naukowych na Litwie. Na obecnym etapie prac nad dwujęzycznym korpusem nie przewiduje się opracowania wspólnego zestawu tzw. cech morfosyntaktycznych. Przewiduje się jednak wykorzystanie istniejących sposobów anotacji tekstowej dla obu języków w celu usprawnienia funkcji poszukiwania. Wykorzystanie cech morfologicznych i syntaktycznych podczas poszukiwania w korpusie zapewni wysoki stopień trafności odpowiedzi na zadane pytania. Temat 4. Badania nad litewską gwarą puńską w Polsce Temat badań nad litewską gwarą puńską obejmuje: [a] kompleksowy opis gwary z wykorzystaniem opracowanego dla konfrontacji litewsko-polskiej języka-pośrednika i [b] tworzenie eksperymentalnego korpusu gwary puńskiej. Już we wstępie należy podkreślić, że od 1986 roku systematycznie zapisywane są nagrania dźwiękowe rozmów Litwinów zamieszkujących pogranicze polsko-litewskie na terenie województwa podlaskiego. Początkowo nagrywano na kasetach MC, w późniejszym okresie na minidyskach MD5. W ostatnich latach są w tym celu wykorzystywane elektroniczne rejestratory dźwięku z wbudowaną pamięcią. W roku 2010 podjęto decyzję o przeniesieniu zebranego materiału audio do postaci tekstowej. Uważa się, że zebrany materiał ukaże dynamikę rozwoju gwary puńskiej w minionym trzydziestoleciu. Faktem jest, że ostatnie zmiany polityczno-gospodarcze znacznie przyczyniły się do procesu zaniku gwary. W latach osiemdziesiątych niemal wszyscy Litwini zamieszkujący gminę puńską posługiwali się gwarą litewską. Obecnie przedstawiciele pokolenia średniego i najmłodszego tzw. Litwinów polskich, choć rozumieją i znają gwarę, na co dzień coraz rzadziej ją stosują. Pierwszym istotnym czynnikiem wpływającym na odstępowanie młodszych pokoleń od posługiwania się gwarą na rzecz języka literackiego była i jest szkoła. Znaczny wpływ miały i nadal mają licea i gimnazja (które podobnie jak szkoły podstawowe są jednostkami z polskim i litewskim językiem nauczania). Drugi czynnik to otwarcie w latach osiemdziesiątych granicy między Polską i Związkiem Radzieckim, w wyniku czego nastąpiły pierwsze po kilkudziesięcioletnim okresie izolacji kontakty Litwinów z obu stron granicy. Użycie literackiej postaci języka litewskiego okazało się w takich kontaktach wygodniejsze. Kolejny proces znacznie wpływający na stan zachowania gwary jest związany ze wstąpieniem Polski i Litwy do Unii Europejskiej, później zaś do strefy Schengen. Dlatego dziś osoby najstarszego pokolenia, w podeszłym wieku (70 80 lat), uznaje się za cenne źródło wiedzy o litewskiej gwarze puńskiej stąd też równolegle będą trwały prace nad spisywaniem już dokonanych nagrań do postaci tekstowej, jak i dalsze nagrania dźwiękowe wypowiedzi i rozmów osób najstarszego pokolenia. W korpusie gwary puńskiej znajdą się wypowiedzi Litwinów (mieszkańców Puńska 5 Nośniki MD okazały się nietrwałe. Istnieją problemy z odczytaniem znacznej części nagrań.
9 Polsko-litewskie badania konfrontatywne Zespołu Semantyki i okolic) zarówno po litewsku (gwarą i wersją literacką), jak i po polsku. Przewiduje się, że litewskojęzyczna część korpusu gwarowego zostanie przetłumaczona na język polski. Dzięki temu z korpusu będą mogli korzystać nie tylko językoznawcy, lecz także historycy, kulturoznawcy i przedstawiciele innych środowisk naukowych, którzy w swoich badaniach nie muszę wykazać się znajomością języka litewskiego czy w tym konkretnym przypadku litewskiej gwary puńskiej. Jest rozważane utworzenie wykazu cech morfosyntaktycznych charakterystycznych dla gwary. Zgromadzony materiał w postaci korpusu pozwoli na rzetelny opis gwary niewykluczone u schyłku jej funkcjonowania. Ujawni również interferencje między systemem gwarowym i językiem polskim z jednej strony i literackim językiem litewskim z drugiej. Należy podkreślić, że w literaturze przedmiotu nie ma dotychczas kompleksowego opisu gwary puńskiej. Zarówno badacze litewscy, jak i polscy interesowali się przede wszystkim aspektami fonetycznymi (ujawnienie cech odróżniających tę gwarę od innych gwar litewskich) i leksykalnymi (rozważano przede wszystkim kwestię zapożyczeń słowiańskich i germańskich). Nie zajmowano się dogłębnie zagadnieniami morfologicznymi i składniowymi, uważając zapewne, że nie odbiegają one od zakładanych standardów. Wszelkie prace dotyczące gwary mają zazwyczaj charakter diachroniczny. Brak jest opisu wybitnie synchronicznego. W badaniach Zespołu Semantyki gwara puńska jest analizowana w ujęciu synchronicznym. Dotychczasowe badania nad gwarą w nurcie zgodnym z teoretycznymi badaniami konfrontatywnymi ujawniły wiele wcześniej nigdy nieopisanych interesujących zjawisk. Jednym z nich jest defektywna odmiana czasownika būc być, innym zaś nieznana literackiej postaci forma perfectum z czasownikiem posiłkowym turec mieć (funkcjonuje równolegle z postacią literacką). Można tu dodać zubożoną względem postaci literackiej liczbę form imiesłowowych, również brak form modus relativus czy też wykorzystanie w konstrukcjach prostych i złożonych imiesłowów przymiotnikowych czasu przeszłego dla wyrażenia znaczeń modalnych możliwościowych (np. hipotetycznych, imperceptywnych, konkluzywnych), por. [Roszko D. 2006]. Rezultatem kończącym badania nad gwarą puńską będzie monografia tejże gwary w nieustającej konfrontacji z literackimi postaciami języków litewskiego i polskiego. LITERATURA Dimit rova L., Kosesk a-toszewa V., Roszko D., Roszko R., 2010, Application of Multilingual Corpus in Contrastive Studies (on the example of the Bulgarian-Polish-Lithuanian Parallel Corpus), Cognitive Studies Études Cognitives, 10, s Kosesk a V., Kor y t kowsk a M., Rosz ko R., 2007, Polsko-bułgarska gramatyka konfrontatywna, Warszawa. Kosesk a V., Kor y t kowsk a M., Rosz ko R., 2009, Contrastive Studies and Semantic Interlanguage, Cognitive Studies Études Cognitives, 9, s
10 212 Kosesk a V., Ma z u rk iew icz A., 2010, Time flow and tenses, Warszawa. Kosesk a V., Penč e v J. (red.), , Gramatyka konfrontatywna bułgarsko-polska, t. 1 9, Sofia Warszawa. Projekt 1984 Projekt gramatyki konfrontatywnej bułgarsko-polskiej i serbskochorwacko-polskiej, [w:] K. Pola ńsk i (red.), Studia polsko-południowosłowianskie, Wrocław. Rosz ko D., 2006, Funkcjonalne odpowiedniki litewskiego perfectum w litewskiej gwarze puńskiej i w języku polskim, Warszawa. Rosz ko D., Rosz ko R., 2009, Morphosyntactic Specifications for Polish and Lithuanian. [Description of Morphosyntactic Markers for Polish and Lithuanian Nouns within MULTEXT- East Morphosyntactic Specifications (Version 3.0 May 10th, 2004)], [w:] Representing Semantics in Digital Lexicography Innovative Solutions for Lexical Entry Content in Slavic Lexicography, MONDILEX Fourth Open Workshop Warsaw, Poland, 29 June 1 July, L. Dimitrova, V. Koseska-Toszewa, R. Roszko (red.), Warszawa. Rosz ko R., 1993, Wykładniki modalności imperceptywnej w języku polskim i litewskim, Warszawa. Rosz ko R., 2004, Semantyczna kategoria określoności/nieokreśloności w języku litewskim (w zestawieniu z językiem polskim), Warszawa. S el i n ker L., 1972, Interlanguage, Iral 10(3), s Kocec ĸ a В., Гapг oв Г., 1990, Българско-полска съпоставителна граматика, т. 2, Семантичната категория определеност/неопределеност, София. POLISH-LITHUANIAN CONTRASTIVE STUDIES CONDUCTED BY THE DEPARTMENT OF SEMANTICS OF THE INSTITUTE OF SLAVIC STUDIES OF THE POLISH ACADEMY OF SCIENCE SUMMARY The dissertation discusses the research area of the Lithuanian-Polish theoretical contrastive studies, conducted by the Department of ISS PAS, including.: [1] Lithuanian-Polish theoretical contrastive studies utilizing the interlanguage (Lithuanian- Polish contrastive grammar), [2] Terminological dictionary (definitions of the interlanguage particular sections used in the linguistic contrast along with terminology suggestion for Slavic languages, including Lithuanian), [3] Corpus linguistics and on-line dictionaries (experimental trilingual Bulgarian-Polish-Lithuanian parallel and comparable corpora, experimental corpus of the Lithuanian local dialect of Puńsk and experimental electronic Polish-Lithuanian dictionary), [4] Research on the Lithuanian local dialect of Puńsk in Poland (grammatical description of the local dialect on the basis of the experimental dialectal corpus in contrast with Polish and Lithuanian).
11 Polsko-litewskie badania konfrontatywne Zespołu Semantyki ПОЛЬСКО-ЛИТОВСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ЛАБОРАТОРИИ СЕМАНТИКИ ИНСТИТУТА СЛАВИСТИКИ ПОЛЬСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК. РЕЗЮМЕ В статье описываются научные исследования Лаборатории семантики Института Славистики ПАН, которые связаны с исследованием польского и литовского языков. Основные темы: [1] Теоретические польско-литовские сопоставительные исследования с использованием языка-посредника (Польско-литовская сопоставительная грамматика), [2] Терминологический словарь (заключающий содержания основных терминов языка-посредника и предложения самих терминов на польском и литовском языках), [3] Корпусная лингвистика и электронные онлайн-словари (экспериментальный трехязычный болгарско-польско-литовский параллельный корпус, экспериментальный корпус говора окрестностей Пунска и экспериментальный электронный польско-литовский словарь), [4] Исследования литовского говора окрестностей Пунска в Польше (грамматическое описание говора с использованием экспериментального корпуса говора в сопоставлении с польским и литовским языками). Słowa kluczowe: Puńsk, gwara litewska, język polski, język litewski, komparatystyka, lingwistyka korpusowa. Key words: Polish and Lithuanian languages, Lithuanian local dialect of Puńsk in Poland, contrastive studies, digital lexicography, corpora. Ключевые слова: польский и литовский языки, литовский говор окрестностей Пунска в Польше, сопоставление языков, корпусная лингвистика, корпуса.
Teoretyczne badania konfrontatywne
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej, 46 SOW, Warszawa 2011 D a n u t a R o s z k o, R o m a n R o s z k o Teoretyczne badania konfrontatywne 1. Wstęp Teoretyczne badania konfrontatywne są domeną
Roman Roszko. Wybrane publikacje
Roman Roszko Wybrane publikacje 2012 Roman Roszko. Lexical exponents of hypothetical modality in Polish and Lithuanian, Cognitive Studies Études Cognitives 12, p. 15 25. Roman Roszko. Znaczenie dwujęzycznych
Publikacje za lata (w formacie PDF)
Violetta Koseska Publikacje za lata 2006-2011 (w formacie PDF) Książki autorskie i współautorskie: - Bułgarskie słownictwo meteorologiczne na tle ogólnosłowiańskim, Wrocław 1972. - My govorim po-russki,
STUDIA KOGNITYWNE. SEMANTYKA I KONFRONTACJA JĘZYKOWA COGNITIVE STUDIES. SEMANTICS AND CONTRASTIVE LINGUISTICS
MIĘDZYNARODOWA KONFERENCJA STUDIA KOGNITYWNE. SEMANTYKA I KONFRONTACJA JĘZYKOWA ZE SZCZEGÓLNYM UWZGLĘDNIENIEM WIELOJĘZYCZNYCH SŁOWNIKÓW ELEKTRONICZNYCH INTERNATIONAL CONFERENCE COGNITIVE STUDIES. SEMANTICS
Zagadnienia kwanty ikacyjne i modalne w litewskiej gwarze puńskiej
Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk DANUTA ROSZKO Zagadnienia kwanty ikacyjne i modalne w litewskiej gwarze puńskiej (na tle literackich języków polskiego i litewskiego) ZAGADNIENIA KWANTYFIKACYJNE
«Eksperymentalnego korpusu polsko-litewskiego» w badaniach nad
Dr hab. Danuta Roszko Wykaz publikacji Publikacje naukowe w czasopismach znajdujących się w bazie Web of Science (WoS) lub na liście European Reference Index for the Humanities (ERIH) 1. Danuta Roszko
PUBLIKACJE. Danuta Roszko. Semantic Contrastive Linguistics Theory and Dialectological Studies. Cognitive Studies Études Cognitives, 12, p
Danuta Roszko PUBLIKACJE (po doktoracie) 2013 W druku: 1 monografia 4 artykuły 2012 Danuta Roszko. Semantic Contrastive Linguistics Theory and Dialectological Studies. Cognitive Studies Études Cognitives,
AUTOREFERAT. 2. Posiadane dyplomy, stopnie naukowe z podaniem nazwy, miejsca i roku ich uzyskania oraz tytułu rozprawy doktorskiej:
AUTOREFERAT 1. Imię i nazwisko: Danuta Aniela Roszko 2. Posiadane dyplomy, stopnie naukowe z podaniem nazwy, miejsca i roku ich uzyskania oraz tytułu rozprawy doktorskiej: Dyplom ukończenia studiów magisterskich,
Katedra Języków Specjalistycznych Wydział Lingwistyki Stosowanej U n i w e r s y t e t W a r s z a w s k i. Debiuty Naukowe. Leksykon tekst wyraz
Katedra Języków Specjalistycznych Wydział Lingwistyki Stosowanej U n i w e r s y t e t W a r s z a w s k i Debiuty Naukowe III Leksykon tekst wyraz WARSZAWA 2009-1 - Seria Debiuty Naukowe Redaktor tomu
Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna
Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna studia pierwszego stopnia/profil ogólnoakademicki Przedmiot: Gramatyka kontrastywna
2. Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji społecznych (jeśli obowiązują): BRAK
OPIS MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) I. Informacje ogólne 1. Nazwa modułu kształcenia: JĘZYKOZNAWSTWO OGÓLNE 2. Kod modułu kształcenia: 08-KODM-JOG 3. Rodzaj modułu kształcenia: OBLIGATORYJNY 4. Kierunek
DOTACJA NA UTRZYMANIE POTENCJAŁU BADAWCZEGO DOTACJA Wykaz planowanych do realizacji zadań badawczych, ujętych w planie zadaniowym jednostki
DOTACJA NA UTRZYMANIE POTENCJAŁU BADAWCZEGO DOTACJA 2016 Wykaz planowanych do realizacji zadań badawczych, ujętych w planie zadaniowym jednostki Instytut Bibliotekoznawstwa i Informacji Naukowej 1. Dzieje
Gramatyka kontrastywna polsko-angielska. III rok filologii angielskiej studia niestacjonarne I stopnia, semestr II. Profil ogólnoakademicki 2012-2013
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE I. KARTA PRZEDMIOTU: Gramatyka kontrastywna polsko-angielska III rok filologii angielskiej studia niestacjonarne I stopnia, semestr II Profil ogólnoakademicki 2012-2013 CEL PRZEDMIOTU
Spis treści. ROZDZIAŁ 2 Wzajemne oddziaływanie między leksykonem a innymi środkami służącymi kodowaniu informacji... 67
Spis treści Wykaz skrótów... 11 Przedmowa... 15 Podziękowania... 17 ROZDZIAŁ 1 Wprowadzenie: założenia metodologiczne i teoretyczne... 19 1. Cel i układ pracy...... 19 2. Język jako przedmiot badań...
Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego obowiązujący od roku szkolnego 2009/2010 (nowa podstawa programowa)
Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego obowiązujący od roku szkolnego 2009/2010 (nowa podstawa programowa) Co i jak oceniamy na lekcjach języka angielskiego? kompetencje ucznia w zakresie
Co to jest znaczenie? Współczesne koncepcje znaczenia i najważn. i najważniejsze teorie semantyczne
Co to jest znaczenie? Współczesne koncepcje znaczenia i najważniejsze teorie semantyczne Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego 1 Koncepcje znaczenia 2 3 1. Koncepcje referencjalne znaczenie jako byt
Konwersatorium tematyczne VI Kod przedmiotu
tematyczne VI - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu tematyczne VI Kod przedmiotu 08.0-WH-HistT-konwtem6,st.2014-K-S14_pNadGen1F1QK Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Językoznawstwo Profil
Filozofia z elementami logiki Język jako system znaków słownych część 2
Filozofia z elementami logiki Język jako system znaków słownych część 2 Mariusz Urbański Instytut Psychologii UAM Mariusz.Urbanski@.edu.pl Rozkład jazdy 1 Pojęcie znaku 2 Funkcje wypowiedzi językowych
SYLLABUS. Gramatyka kontrastywna 1 i 2
SYLLABUS L p. Element Nazwa Typ Opis Gramatyka kontrastywna i obowiązkowy 3 Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod Kierunek, specjalność, poziom i profil PPWSZ-FA--343t-s PPWSZ-FA--343t-n
Przedmiot i zakres językoznawstwa.jak można badać język?
Przedmiot i zakres językoznawstwa. Jak można badać język? Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego 1 Przedmiot językoznawstwa 2 Ferdinand de Saussure ojciec językoznawstwa Cours de linguistique générale
Załącznik Nr 4. Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE
Załącznik Nr 4 Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE Studia magisterskie na kierunku filologia trwają nie mniej niż 5 lat (10 semestrów). Łączna liczba
Wykład 11a. Składnia języka Klasycznego Rachunku Predykatów. Języki pierwszego rzędu.
Andrzej Wiśniewski Logika I Materiały do wykładu dla studentów kognitywistyki Wykład 11a. Składnia języka Klasycznego Rachunku Predykatów. Języki pierwszego rzędu. 1 Logika Klasyczna obejmuje dwie teorie:
Course type* German I BA C 90/120 WS/SS 8/9. German I BA C 30 WS 2. English I BA C 60/90 WS/SS 5/6. English I BA C 30 WS 2. German I BA L 30 WS 4
Department/ Institute: Department of Modern Languages/Institute of Applied Linguistics Applied linguistics assistant first cycle degree full time programme for students with prior knowledge of German Course
Lokalizacja Oprogramowania
mgr inż. Anton Smoliński anton.smolinski@zut.edu.pl Lokalizacja Oprogramowania 16/12/2016 Wykład 6 Internacjonalizacja, Testowanie, Tłumaczenie Maszynowe Agenda Internacjonalizacja Testowanie lokalizacji
SYLLABUS. Gramatyka kontrastywna
SYLLABUS L p. Element Nazwa Typ Opis Gramatyka kontrastywna obowiązkowy 3 Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod Kierunek, specjalność, poziom i profil PPWSZ-FA--4n-s PPWSZ-FA--4n-n
Co to jest znaczenie? Współczesne koncepcje znaczenia i najważn. i najważniejsze teorie semantyczne
Co to jest znaczenie? Współczesne koncepcje znaczenia i najważniejsze teorie semantyczne Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego 1 Koncepcje znaczenia 2 3 1. Koncepcje referencjalne znaczenie jako byt
GH - Charakterystyka arkuszy egzaminacyjnych.
GH - Charakterystyka arkuszy egzaminacyjnych. A. Arkusz standardowy GH-A, B, C oraz arkusze przystosowane: GH-A4, GH-A5, GH-A6. Zestaw zadań z zakresu przedmiotów humanistycznych, skonstruowany wokół tematu
Profesor dr hab. Violetta Koseska-Toszewa. Wybrane publikacje ( )
Profesor dr hab. Violetta Koseska-Toszewa Wybrane publikacje (1968-2014) Joanna Satoła -Staśkowiak, Violetta Koseska-Toszewa, (przy współpracy Ludmiły Dimitrovej): Współczesny słownik bułgarsko-polski
Wprowadzenie do logiki Język jako system znaków słownych
Wprowadzenie do logiki Język jako system znaków słownych Mariusz Urbański Instytut Psychologii UAM Mariusz.Urbanski@.edu.pl język system znaków słownych skoro system, to musi być w tym jakiś porządek;
Wymagana wiedza i umiejętności z języka niemieckiego dla uczniów szkoły gimnazjum na poszczególne stopnie szkolne obejmująca wszystkie sprawności
Wymagana wiedza i umiejętności z języka niemieckiego dla uczniów szkoły gimnazjum na poszczególne stopnie szkolne obejmująca wszystkie sprawności językowe. SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA - potrafi mówić płynnie, bez
WYMAGANIA PROGRAMOWE Z JĘZYKA POLSKIEGO NA POSZCZEGÓLNE OCENY W KLASIE III W PUBLICZNYM GIMNAZJUM W LIPINKACH ŁUŻYCKICH
WYMAGANIA PROGRAMOWE Z JĘZYKA POLSKIEGO NA POSZCZEGÓLNE OCENY W KLASIE III W PUBLICZNYM GIMNAZJUM W LIPINKACH ŁUŻYCKICH DOSTOSOWANIE WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH ZE WZGLĘDU NA ORZECZENIA PPP Schemat oceniania
Praktyczna nauka drugiego języka obcego II
OPIS PRZEDMIOTÓW DO PLANU STUDIÓWNA ROK AKADEMICKI 2016/2017 PLAN STUDIÓW kierunek studiów: Filologia germańska profil studiów: ogólnoakademicki stopień: II ( ) forma studiów: stacjonarne specjalność:
S Y L A B U S NAZWA PRZEDMIOTU:
S Y L A B U S Druk DNiSS nr 11D NAZWA PRZEDMIOTU: Akwizycja języków słowiańskich Kod przedmiotu: - Rodzaj przedmiotu: kierunkowy; obowiązkowy Wydział: Wydział Humanistyczno-Społeczny Kierunek: filologia
WYMAGANIA NA POSZCZEGÓLNE OCENY, JĘZ. NIEMIECKI KL. 7, 8
WYMAGANIA NA POSZCZEGÓLNE OCENY, JĘZ. NIEMIECKI KL. 7, 8 Dopuszczający Dostateczny Dobry Bardzo dobry Celujący czytanie ze zrozumieniem -uczeń rozumie tylko niektóre proste teksty użytkowe i informacyjne
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO Filologia portugalska- I stopień PODSTAWY JĘZYKOZNAWSTWA Student ma podstawową wiedzę o miejscu, znaczeniu i powiązaniach językoznawstwa z innymi dyscyplinami naukowymi
Wprowadzenie. Teoria automatów i języków formalnych. Literatura (1)
Wprowadzenie Teoria automatów i języków formalnych Dr inŝ. Janusz Majewski Katedra Informatyki Literatura (1) 1. Aho A. V., Sethi R., Ullman J. D.: Compilers. Principles, Techniques and Tools, Addison-Wesley,
SYLLABUS. Leksykologia i leksykografia
SYLLABUS Lp. Element Opis 1 2 Nazwa Typ Leksykologia i leksykografia Obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod Kierunek, specjalność, poziom i profil PPWSZ-FP-1-45-s
Ocena celująca: testy zaliczane na -100%
Wymagania programowe i kryteria oceniania w sferze wiadomości i umiejętności przedmiotowych z języka niemieckiego dla klas I b, II b oraz III B oraz III D w 64 LO Rok szkolny 2015/2016 Opracowanie: Elżbieta
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2015/2016 JĘZYK POLSKI
PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2015/2016 JĘZYK POLSKI ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ Copyright by Nowa Era Sp. z o.o. Zadanie 1. (0 1) Wymagania szczegółowe 2) wyszukuje w wypowiedzi potrzebne
Umysł-język-świat 2012
Umysł-język-świat 2012 Wykład II: Od behawioryzmu lingwistycznego do kognitywizmu w językoznawstwie Język. Wybrane ujęcia [Skinner, Watson i behawioryzm] Język jest zespołem reakcji na określonego typu
PN-ISO 704:2012/Ap1. POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY. Działalność terminologiczna Zasady i metody ICS nr ref. PN-ISO 704:2012/Ap1:
POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 01.020 PN-ISO 704:2012/Ap1 Działalność terminologiczna Zasady i metody Copyright by PKN, Warszawa 2014 nr ref. PN-ISO 704:2012/Ap1:2014-03 Wszelkie prawa autorskie zastrzeżone.
LISTA PRZEDMIOTÓW (STUDIA MAGISTERSKIE MA)
Oznaczenia i skróty: LISTA PRZEDMIOTÓW (STUDIA MAGISTERSKIE MA) Pd = praca dyplomowa Z = zaliczenie E = egzamin EC = egzamin z całości materiału danego przedmiotu Em =egzamin magisterski o = przedmiot
Lingwistyczny system definicyjny wykorzystujący korpusy tekstów oraz zasoby internetowe.
Lingwistyczny system definicyjny wykorzystujący korpusy tekstów oraz zasoby internetowe. Autor: Mariusz Sasko Promotor: dr Adrian Horzyk Plan prezentacji 1. Wstęp 2. Cele pracy 3. Rozwiązanie 3.1. Robot
W obrębie polskiego języka narodowego należy wydzielić dwa systemy:
Wykład nr 2 W obrębie polskiego języka narodowego należy wydzielić dwa systemy: a) polszczyznę ogólną (zwaną literacką); b)polszczyznę gwarową (gwary ludowe). Jest to podział dokonany ze względu na zasięg
Logika Stosowana. Wykład 7 - Zbiory i logiki rozmyte Część 3 Prawdziwościowa logika rozmyta. Marcin Szczuka. Instytut Informatyki UW
Logika Stosowana Wykład 7 - Zbiory i logiki rozmyte Część 3 Prawdziwościowa logika rozmyta Marcin Szczuka Instytut Informatyki UW Wykład monograficzny, semestr letni 2016/2017 Marcin Szczuka (MIMUW) Logika
Recenzja rozprawy doktorskiej mgr. Agnieszki Płuwak Ramy semantyczne w tekstach prawnych analiza konfrontatywna polsko-angielsko-niemiecka
FAKULTÄT SPRACH- LITERATUR- UND KULTURWISSENSCHAFTEN Lehrstuhl für Slavische Philologie - Sprachwissenschaft Universität Regensburg D-93040 Regensburg Prof. Dr. Björn Hansen Telefon +49 941 943-3361 Telefax
NaCoBeZu na co będę zwracać uwagę. Wymagania do cyklu lekcji dotyczących składni
NaCoBeZu na co będę zwracać uwagę Wymagania do cyklu lekcji dotyczących składni Wypowiedzenie umiem odróżnić zdanie od równoważnika zdania umiem zastąpić zdania ich równoważnikami umiem wyjaśnić, czym
Wymagania na poszczególne oceny z języka niemieckiego dla uczniów Technikum Zawodowego poziom IV.O i IV.1, zakres podstawowy.
Wymagania na poszczególne oceny z języka niemieckiego dla uczniów Technikum Zawodowego poziom IV.O i IV.1, zakres podstawowy. SŁUCHANEGO/ CZYTANEGO - uczeń rozumie wszystkie polecenia, instrukcje i wypowiedzi
Analiza wyników egzaminu maturalnego z języka niemieckiego w klasach dwujęzycznych
Analiza wyników egzaminu maturalnego z języka niemieckiego w klasach dwujęzycznych 1. Charakterystyka arkuszy egzaminacyjnych Pisemny egzamin maturalny z języka niemieckiego dla klas dwujęzycznych obejmował
Wymagania edukacyjne dla ucznia klasy siódmej SP z orzeczeniem PPP
Wymagania edukacyjne dla ucznia klasy siódmej SP z orzeczeniem PPP 3445.208.2017 KSZTAŁCENIE LITERACKIE I KULTUROWE Ocena dopuszczająca: Ocena dostateczna: Ocena dobra: Ocena bardzo dobra: klasyfikuje
Wymagania programowe i kryteria oceniania w sferze wiadomości i umiejętności przedmiotowych z języka niemieckiego Rok szkolny 2010/2011
Wymagania programowe i kryteria oceniania w sferze wiadomości i umiejętności przedmiotowych z języka niemieckiego Rok szkolny 2010/2011 Opracowanie: Agnieszka Szpakowicz Istotna uwaga: Stopień trudności
CLARIN rozproszony system technologii językowych dla różnych języków europejskich
CLARIN rozproszony system technologii językowych dla różnych języków europejskich Maciej Piasecki Politechnika Wrocławska Instytut Informatyki G4.19 Research Group maciej.piasecki@pwr.wroc.pl Projekt CLARIN
ZAKŁADANE EFEKTY KSZTAŁCENIA. 1. Odniesienie efektów obszarowych do efektów kierunkowych
Załącznik do uchwały nr 404 Senatu Uniwersytetu Zielonogórskiego z dnia 28 stycznia 2015 r. ZAKŁADANE EFEKTY KSZTAŁCENIA 1. Odniesienie efektów obszarowych do efektów kierunkowych Objaśnienie: symbole
Korpusomat narzędzie do tworzenia przeszukiwalnych korpusów języka polskiego
Korpusomat narzędzie do tworzenia przeszukiwalnych korpusów języka polskiego Witold Kieraś Łukasz Kobyliński Maciej Ogrodniczuk Instytut Podstaw Informatyki PAN III Konferencja DARIAH-PL Poznań 9.11.2016
OCENA CELUJĄCA SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO INNE UMIEJĘTNOŚCI I FORMY AKTYWNOŚCI
- z zakresu słuchania / czytania uczeń spełnia wszystkie kryteria na ocenę bardzo dobrą; - uczeń rozumie teksty słuchane i pisane, których słownictwo i struktura gramatyczna wykraczają poza podstawę programową
Z punktu widzenia kognitywisty: język naturalny
Z punktu widzenia kognitywisty: język naturalny Wykład V: Język w umyśle, świat w umyśle O obiektach Podejście zdroworozsądkowe: intuicyjna charakterystyka obiektów i stanów rzeczy Ale mówi się również
Logika Matematyczna (1)
Logika Matematyczna (1) Jerzy Pogonowski Zakład Logiki Stosowanej UAM www.logic.amu.edu.pl pogon@amu.edu.pl 4 X 2007 Jerzy Pogonowski (MEG) Logika Matematyczna (1) 4 X 2007 1 / 18 Plan konwersatorium Dzisiaj:
CZY PYTANIE MUSI MIEĆ ZNAK ZAPYTANIA? O SPOSOBACH FORMUŁOWANIA PYTAŃ PRZEZ DZIECI
Małgorzata Dagiel CZY PYTANIE MUSI MIEĆ ZNAK ZAPYTANIA? O SPOSOBACH FORMUŁOWANIA PYTAŃ PRZEZ DZIECI Edukacja językowa na poziomie klas początkowych jest skoncentrowana na działaniach praktycznych dzieci.
6. Zagadnienia źródła poznania I Psychologiczne zagadnienie źródła poznania
6. Zagadnienia źródła poznania I Psychologiczne zagadnienie źródła poznania Andrzej Wiśniewski Andrzej.Wisniewski@amu.edu.pl Wstęp do filozofii Materiały do wykładu 2015/2016 Dwa zagadnienia źródła poznania
LISTA PRZEDMIOTÓW (STUDIA MAGISTERSKIE MA)
Oznaczenia i skróty: LISTA PRZEDMIOTÓW (STUDIA MAGISTERSKIE MA) Pd = praca dyplomowa Z = zaliczenie E = egzamin EC = egzamin z całości materiału danego przedmiotu Em =egzamin magisterski o = przedmiot
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO Filologia hiszpańska- I stopień WSTĘP DO NAUKI O JĘZYKU ma podstawową wiedzę o miejscu i znaczeniu językoznawstwa w systemie nauk humanistycznych oraz o specyfice przedmiotowej
Efekt kształcenia. Wiedza
Efekty dla studiów drugiego stopnia profil ogólnoakademicki na kierunku Informatyka na specjalności Przetwarzanie i analiza danych, na Wydziale Matematyki i Nauk Informacyjnych, gdzie: * Odniesienie oznacza
Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny dla uczniów klas 1 3.
Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny dla uczniów klas 1 3. KLASA I W klasach I na ocenę celującą uczeń powinien: - pracować systematycznie oraz z dużym zaangażowaniem na każdej lekcji i w domu, -
Charakterystyka egzaminu maturalnego
Charakterystyka egzaminu maturalnego Absolwent przystępując do egzaminu maturalnego, zdaje obowiązkowo 1. W części ustnej egzaminy, dla których nie określa się poziomu, z następujących przedmiotów: a.
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO. Filologia włoska - I stopień PODSTAWY JĘZYKOZNAWSTWA
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO Filologia włoska - I stopień PODSTAWY JĘZYKOZNAWSTWA ma podstawową wiedzę o miejscu i znaczeniu językoznawstwa w systemie nauk humanistycznych oraz o specyfice przedmiotowej
Systemy ekspertowe i ich zastosowania. Katarzyna Karp Marek Grabowski
Systemy ekspertowe i ich zastosowania Katarzyna Karp Marek Grabowski Plan prezentacji Wstęp Własności systemów ekspertowych Rodzaje baz wiedzy Metody reprezentacji wiedzy Metody wnioskowania Języki do
Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka obcego nowożytnego dla klas IV-VIII Szkoły Podstawowej w Goleszowie
Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka obcego nowożytnego dla klas IV-VIII Szkoły Podstawowej w Goleszowie WYMOGI OSIĄGNIĘĆ Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO: I NIEMIECKIEGO Program nauczania zakłada
Efekty kształcenia dla kierunku studiów CHEMIA studia pierwszego stopnia profil ogólnoakademicki
Załącznik nr 1 Efekty kształcenia dla kierunku studiów CHEMIA studia pierwszego stopnia profil ogólnoakademicki Umiejscowienie kierunku w obszarze kształcenia Kierunek studiów chemia należy do obszaru
Forma. Główny cel kursu. Umiejętności nabywane przez studentów. Wymagania wstępne:
WYDOBYWANIE I WYSZUKIWANIE INFORMACJI Z INTERNETU Forma wykład: 30 godzin laboratorium: 30 godzin Główny cel kursu W ramach kursu studenci poznają podstawy stosowanych powszechnie metod wyszukiwania informacji
Z punktu widzenia kognitywisty: język naturalny
Z punktu widzenia kognitywisty: język naturalny Wykład I: Czym jest język? http://konderak.eu/pwk13.html Piotr Konderak kondorp@bacon.umcs.lublin.pl p. 205, Collegium Humanicum konsultacje: czwartki, 11:10-12:40
Wstęp do logiki. Semiotyka cd.
Wstęp do logiki Semiotyka cd. Semiotyka: język Ujęcia języka proponowane przez językoznawców i logików różnią się istotnie w wielu punktach. Z punktu widzenia logiki każdy język można scharakteryzować
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KRYTERIA NA POSZCZEGÓLNE OCENY :
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KRYTERIA NA POSZCZEGÓLNE OCENY : OCENĘ CELUJĄCĄ otrzymuje uczeń, gdy: posiadł wiedzę i umiejętności znacznie wykraczające poza program nauczania w danej klasie
Wstęp do Językoznawstwa
Wstęp do Językoznawstwa Prof. Nicole Nau UAM, IJ, Językoznawstwo Komputerowe Dziesiąte zajęcie 08.12.2015 Składnia: Co bada? Jak bada? Konstrukcja składniowa a) ciąg (zespół) form wyrazowych związanych
Modelowanie i obliczenia techniczne. dr inż. Paweł Pełczyński
Modelowanie i obliczenia techniczne dr inż. Paweł Pełczyński ppelczynski@swspiz.pl Literatura Z. Fortuna, B. Macukow, J. Wąsowski: Metody numeryczne, WNT Warszawa, 2005. J. Awrejcewicz: Matematyczne modelowanie
WYMAGANIA EDUKACYJNE. JĘZYKÓW OBCYCH Język angielski Język niemiecki Język rosyjski. Liceum Ogólnokształcące im. ks. Piotra Skargi w Sędziszowie Młp.
Liceum Ogólnokształcące im. ks. Piotra Skargi w Sędziszowie Młp. WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKÓW OBCYCH Język angielski Język niemiecki Język rosyjski Opracowali nauczyciele języków obcych Sędziszów Młp.
Logika dla socjologów Część 2: Przedmiot logiki
Logika dla socjologów Część 2: Przedmiot logiki Rafał Gruszczyński Katedra Logiki Uniwersytet Mikołaja Kopernika 2011/2012 Spis treści 1 Działy logiki 2 Własności semantyczne i syntaktyczne 3 Błędy logiczne
Wstęp do logiki. Kto jasno i konsekwentnie myśli, ściśle i z ładem się wyraża,
Prof. UAM, dr hab. Zbigniew Tworak Zakład Logiki i Metodologii Nauk Instytut Filozofii Wstęp do logiki Kto jasno i konsekwentnie myśli, ściśle i z ładem się wyraża, kto poprawnie wnioskuje i uzasadnia
Centrum zainteresowania niniejszej monografii stanowią modalności przetwarzania
Przetwarzanie tekstu w tłumaczeniu symultanicznym, Katarzyna Tymoszuk, Wydawnictwo UMCS, Lublin 2016 ZARYS I CELE PROJEKTU ZARYS I CELE PROJEKTU 1 Centrum zainteresowania niniejszej monografii stanowią
Spis treści tomu pierwszego
Spis treści tomu pierwszego WSTĘP.... 11 DŹWIĘK JAKO ZJAWISKO FIZYCZNE...15 CHARAKTERYSTYKA AKUSTYCZNA I AUDYTYWNA DŹWIĘKÓW MOWY.. 17 SŁUCH...20 WYŻSZE PIĘTRA UKŁADU SŁUCHOWEGO...22 EMISJE OTOAKUSTYCZNE...25
PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA z języka angielskiego W KLASACH 1-3
PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA z języka angielskiego W KLASACH 1-3 KLASA I W klasach I na 6 punktów uczeń powinien: - pracować systematycznie oraz z dużym zaangażowaniem na każdej lekcji i w domu, - wykazywać
Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego dla klasy III gimnazjum
Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego dla klasy III gimnazjum ocena celująca spełnia wszystkie kryteria na ocenę bardzo dobry bez trudu rozumie przedstawiane mu proste teksty użytkowe i informacyjne
Przedmiotowy system oceniania z języków obcych: j. angielski, j. niemiecki, j. włoski, j. hiszpański, j. rosyjski
Przedmiotowy system oceniania z języków obcych: j. angielski, j. niemiecki, j. włoski, j. hiszpański, j. rosyjski Nauczyciele uczący: mgr Joanna Kańska, mgr Aleksandra Dul, mgr Anna Nowak, mgr Ewa Lis,
Program warsztatów CLARIN-PL
W ramach Letniej Szkoły Humanistyki Cyfrowej odbędzie się III cykl wykładów i warsztatów CLARIN-PL w praktyce badawczej. Narzędzia cyfrowe do analizy języka w naukach humanistycznych i społecznych 17-19
Wykaz przedmiotów objętych egzaminami i zaliczeniami w roku akademickim 2014/2015. Rok I, semestr I
Wykaz przedmiotów objętych egzaminami i mi w roku akademickim 2014/2015 KIERUNEK: FILOLOGIA Rok I, semestr I 3. Wstęp do literaturoznawstwa Z 30 3 4. Historia literatury rosyjskiej 5. Gramatyka opisowa
Kryteria Oceniania z języka niemieckiego w Gimnazjum Klasa I. Ocena niedostateczna
Kryteria Oceniania z języka niemieckiego w Gimnazjum Klasa I Ocena niedostateczna - uczeń nie rozumie nawet krótkich, prostych wypowiedzi nauczyciela dotyczących tematyki programowej. - uczeń nie potrafi
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLASY II GIMNAZJUM
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLASY II GIMNAZJUM STOPIEŃ CELUJĄCY Rozumienie ze słuchu: bezbłędne rozumienie tekstu, uczeń potrafi zrozumieć ogólny sens i kluczowe informacje różnorodnych
Punkty ECTS uzyskane w ramach specjalizacji nauczycielskiej są zaliczane do specjalizacji językoznawczej jako specjalizacji pierwszej
Specjalizacja nauczycielska STARY PROGRAM Zgodnie z Rozporządzeniem MENiS z dnia 07.09.2004 dotyczącym standardów kształcenia nauczycieli na postawie ustawy o szkolnictwie wyższym z dnia 12.09.1990, kształcenie
HARMONIZACJA DANYCH PRZESTRZENNYCH JERZY GAŹDZICKI
HARMONIZACJA DANYCH PRZESTRZENNYCH JERZY GAŹDZICKI PODSTAWOWE POJĘCIA (1) 1. Dane przestrzenne (dane geoprzestrzenne) dane bezpośrednio lub pośrednio odniesione do określonego położenia lub obszaru geograficznego
Mówienie. Rozumienie ze słuchu
Kryteria oceniania z języka angielskiego Ocena celująca Stopień CELUJĄCY otrzymuje uczeń, który spełnia wszystkie kryteria potrzebne na ocenę bardzo dobrą, ponadto opanował wiadomości i umiejętności wykraczające
Dopuszczający Dostateczny Dobry Bardzo dobry Celujący. Osiągnięcie uczeń rozumie wszystkie komunikaty i wypowiedzi nauczyciela ;
Klasa VII Szkoły Podstawowej Stopień Dopuszczający Dostateczny Dobry Bardzo dobry Celujący Osiągnięcie 1 2 3 4 5 6 -uczeń rozumie -uczeń rozumie -uczeń rozumie wszystkie najprostsze sens prostych komunikaty
[1] [2] [3] [4] [5] [6] Wiedza
3) Efekty dla studiów drugiego stopnia - profil ogólnoakademicki na kierunku Informatyka w języku angielskim (Computer Science) na specjalności Sztuczna inteligencja (Artificial Intelligence) na Wydziale
Informacje ogólne. Wstęp do współczesnej semantyki. Lingwistyka komputerowa
Informacje ogólne 1. Nazwa Wstęp do współczesnej semantyki 2. Kod WWS 3. Rodzaj obowiązkowy 4. Kierunek i specjalność studiów Lingwistyka komputerowa 5. Poziom studiów I 6. Rok studiów III 7. Semestr V
OGÓLNE KRYTERIA OCENIANIA POSZCZEGÓLNYCH SPRAWNOŚCI JĘZYKOWYCH
OGÓLNE KRYTERIA OCENIANIA POSZCZEGÓLNYCH SPRAWNOŚCI JĘZYKOWYCH Poziom oczekiwanych osiągnięć uczniów w zakresie sprawności rozumienia ze słuchu (listening comprehension) czasem zrozumieć ogólny sens wypowiedzi
Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego
Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego Nauczyciel: Justyna Lisiak Ocenianie osiągnięć edukacyjnych ucznia bieżąca klasyfikacyjnych wyrażona jest w stopniach wg następującej skali: a) stopień
r. rok szkolny 2012/2013
04.04.2013r. rok szkolny 2012/2013 Do sprawdzianu po szkole podstawowej przystąpiło 71 uczniów. Wszyscy uczniowie pisali sprawdzian w wersji standardowej. Struktura arkusza sprawdzającego umiejętności
Definicje. Algorytm to:
Algorytmy Definicje Algorytm to: skończony ciąg operacji na obiektach, ze ściśle ustalonym porządkiem wykonania, dający możliwość realizacji zadania określonej klasy pewien ciąg czynności, który prowadzi
POZIOMY FUNKCJONALNE JĘZYKA NATURALNEGO
Grażyna Habrajska POZIOMY FUNKCJONALNE JĘZYKA NATURALNEGO Opublikowano w: Język poza granicami języka. Teoria i metodologia współczesnych nauk o języku, red. Aleksander Kiklewicz i Józef Dębowski, Olsztyn
KorBa. Elektroniczny korpus tekstów polskich XVII i XVIII w. (do 1772 r.) Renata Bronikowska Instytut Języka Polskiego Polska Akademia Nauk
KorBa Elektroniczny korpus tekstów polskich XVII i XVIII w. (do 1772 r.) Renata Bronikowska Instytut Języka Polskiego Polska Akademia Nauk ALLPPT.com _ Free PowerPoint Templates, Diagrams and Charts PODSTAWOWE
Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego z języka obcego nowożytnego w roku szkolnym 2014/2015
Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego z języka obcego nowożytnego w roku szkolnym 2014/2015 Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego z języka angielskiego na poziomie podstawowym Arkusz składał się z 40