Głowice Jako wykonania materiałowe, dostępne są w wersjach PP i stalowych. Inne materiały dostępne są jako wykonanie specjalne.
|
|
- Alojzy Kubicki
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 MB /1 Wstęp... 1 Głowice... 1 Komora separująca... 1 Napęd... 1 Rysunek funkcjonalny mimośrodu... 1 Dane techniczne... 2 Dodatkowy osprzęt... 2 Akcesoria... 2 Krzywe wydajności... 2 Rys. wymiarowe... 4 Przykład instalacji... 4 Wymiary... 4 Tabele doboru... 5 Przykład zamówienia... 7 NAPĘD ATE... 9 Wstęp Pompy MEMDOS MR zostały opracowane dla większych wydajności, specjalnie dla przemysłu. Są one często stosowane w procesach obróbki ścieków oraz uzdatniania wody. Jako pompy membranowe, są one pompami szczelnymi. Standardowo, pompy dostarczane są w wykonaniu lewostronnym, o oznaczeniu MR-L (symbol _O). Na żądanie, dostępne są pompy w wykonaniu prawostronnym, o oznaczeniu MR-R (symbol O_). W przypadku pomp dwugłowicowych, z głowicami po przekątnej (symbol _o-). Moc silnika pomp dwugłowicowych jest taka sama jak dla pomp jednogłowicowych ze względu na naprzemienną pracę głowic. Głowice Jako wykonania materiałowe, dostępne są w wersjach PP i stalowych. Inne materiały dostępne są jako wykonanie specjalne. Zawory ssawne i tłoczne dostarczane są jako zawory z podwójną kulą do wersji 290 włącznie. Większe modele posiadają zawory grzybkowe ze sprężyną. Ciśnienie otwarcia zaworu wynosi ok. 0,1bar. wymuszany jest przez sprężynę powrotną umieszczoną na popychaczu. Wielkość skoku, a tym samym objętość dawki pojedynczego impulsu jest regulowana za pomocą pokrętła, które może być nastawiane ręcznie lub automatycznie za pomocą napędu regulacyjnego ATE (zob. MB /9-11). Regulacja wielkości skoku może nastepować w zakresie 0-100%, jednakże nie zalecamy pracy w zakresie 0-20% ze względu na możliwość wystąpienia nieciągłości dawki. Rysunek funkcjonalny mimośrodu Komora separująca W pompach MR zostały zastosowane dodatkowo membrany tylne, uniemożliwiające przedostanie się medium w stronę przekładni w przypadku uszkodzenia membrany roboczej. W takim przypadku wyciek usuwany jest z pompy rurką drenażową. Powstały wyciek, a tym samym uszkodzenie membrany, może być automatycznie monitorowane przez odpowiedni czujnik (zob. MB ). Dodatkowo, w przypadku mediów o agresywnych oparach, istnieje możliwość pełniejszego zabezpieczenia poprzez zastosowanie komory separującej wypełnionej gliceryną (zob. MB ). Napęd Jednostka napędowa jest typową przekładnią ślimakową, generującą skok za pomocą mimośrodu umieszczonego na wale przekładni, który generuje suw tłoczenia popychacza membrany. Suw ssania
2 MB /2 Dane techniczne Wydajność określono dla 50Hz. Pojedyncze głowice: Memdos MR max. ciśnienie bar przy ciśnieniu l/h max.: ml/skok Częstotl. skoku 1/min ø membrany mm Masa kg PP SSt Podwójne, symetryczne głowice: Memdos 50/50 75/75 115/ / / / / / /980 max. ciśnienie bar dla max. l/h 50/50 90/90 135/ / / / / / /990 ciśnienia ml/skok Częstotl. skoku 1/min ø Membrany mm Masa kg PP K.-St SSt. E.-St Podwójne, niesymetryczne głowice: Memdos 50/400 75/140 75/ / / / / / / /980 Max. ciśnienie bar dla max. l/h ciśnienia ml/hub Częstotl. skoku ø Membrany mm Masa kg PP SSt Dodatkowy osprzęt Na żądanie, pompa może być wyposażona w czujnik skoków do dozowania wsadowego. Krzywe wydajności dla wody, ssanie ok. 0,5m. Akcesoria Kontroler tyrystorowy Do regulacji silników D.C. (zob. MB ) Inne akcesoria: zob. przykład instalacji. Przetwornica częstotliwości Do regulacji wydajności silnika 3 fazowego. W przypadku zastosowania przetwornicy, należy stosować silnik 0,75kW i dodatkowy wentylator chłodzący silnika.
3 MB /3 Krzywe wydajności c.d., dla wody, ssanie ok. 0,5m
4 Rys. wymiarowe MB /4 Pompy jednoglowicowe MR50L-MR980L MR50R-980R pompy dwugłowicowe Przykład instalacji W przypadku pomp asymetrycznych większa głowica musi być umieszczona po lewej stronie. Możliwe kombinacje: MB /5. Wymiary LEGENDA: 1. MEMDOS MR MB Linia ssąca MB Mieszadło MB Zbiornik MB Zawór bezpiecz. MB Zawór odcinaj. MB Dysza wtryskowa MB Tłumik pulsacji MB Skrzynka łączeniowa Typ A B C D E MR ø ø ø ø ø ø ø ø Wymiar L zob. tab. 5, str. 7
5 Tabele doboru W celu zapewnienia możliwości zaoferowania jak najszerszej gamy pomp, zostały one podzielone na moduły funkcjonalne. Każda pompa dobierana jest w sposób indywidualny. Pompy złożone są z następujących modułów: 1. Przekładnia 2. Silnik 3. Głowica (e) 4. Zawory 5. Przyłącza MB /5 Numer na rysunku obok odnosi się do numeru tabeli 1 Pumpa Pojedyncza głowica Typ MR Wykonanie L Wykonanie R Nastawa wielkości skoku manual ATE manual ATE Pumpa Typ 1 Dwugłowicowe symetryczne głowice manual ATE 50/ / / / / / / / / Typ MR 3 Membrana ø PP Pumpa Typ 1 Dwugłowicowe, asymetryczne głowice manual ATE 400/ / / / / / / / / /
6 MB /6 2 E- Motor Napięcie Pobór prądu Moc Obr. Częstotl. Ochrona Typ Nr kat. Obwód ISO V A kw 1/min Hz Kl. IP AF 80 / 4A Y 230/400 2,6 / 1,55 0, F 55 AF 80 / 4B Y 230/400 3,5 / 2,0 0, F 55 AF 80 / 4B Y 230/400 3,5 / 2,0 0, F* 55 * - z czujnikiem temperatury 4 Pompa MR Zawory standardowe MR : Podwójna kula MR : Ze sprężyną Hastelloy (od jako grzybkowe) Zaw. ssawny Zaw. tłoczny PP PP Uszczelnienia: Hypalon Viton AF Hypalon Viton Hypalon Viton AF Hypalon Viton Ze sprężyną HASTELLOY Zaw. ssawny Zaw. tłoczny PP PP Dichtungen aus: Hypalon Viton AF Hypalon Viton Hypalon Viton AF Hypalon Viton AF: bezazbestowe
7 MB /7 5 Pompa Wymiary Nr kat. MR Wykonanie DN Abb. di. da L PP SSt C E B C D G 3/ B C D G 1/ E F F D 1 G 3/ B C D 1 G E F G C D 1 G 1 1/ Przykład zamówienia Żądana pompa do dawkowania siarczanu glinu i chloranu sodu, przy poniższych wymaganiach: 380l/h siarczanu, przy 4bar; 45 l/h chloranu, przy 3 bar Zasilanie 220/400V, 50Hz. Ponieważ oba czynniki, dawkowane są proporcjonalnie, można zastosować pompę dwugłowicową z asymetrycznymi głowicami 400/50, materiał głowic: PP. Zawory w głowicach są zdeterminowane przez odporność uszczelnień: dla siarczanu właściwy jest Hypalon, dla chloranu Viton.
8 MB /8
9 NAPĘD ATE Opis ogólny MB /9 Pompy dozujące jako elementy wykonawcze w układach z centralnym systemem sterowania lub ze sterownikiem lokalnym wymagają automatyzacji wydajności pracy. Jednym z możliwych rozwiązań jest zastosowanie specjalnego silnika do współpracy z przetwornicą częstotliwości oraz dodatkowym wentylatorem chłodzącym. W tym przypadku regulacja wydajności następuje poprzez zmianę częstotliwości skoku. Drugą z możliwości jest zastosowanie napędu regulującego wielkość skoków membrany, serwomechanizmu ATE. Jego zaletą w przypadku pomp dwugłowicowych jest możliwość niezależnej regulacji wydajności obu głowic. Model pompy wyposażony w pozycjoner oznaczony jest dodatkowo literami ATE: np. MEMDOS MR 290L-ATE Możliwa jest ręczna regulacja wielkości skoku po zastosowaniu ręcznego pokrętła. Ze względu na nie prostoliniową zależność wydajności pomp membranowych od wielkości skoku zaleca się regulację z sygnałem zwrotnym, lub uwzględnienie odchyleń od prostej wykresu wydajnościowego. Obecnie dostępne są dwa rodzaje napędów ATE (zob. str. 10 i 11) Na żądanie, do pracy w środowiskach agresywnych, dostępne są wykonania szczelne oraz o zwiększonym bezpieczeństwie. Wymiary oznaczone literami: zob. str.4 Wymiary
10 TYP AR 30W23 oraz AR 30W23S MB /10 Typ AR 30W.. AR 30W..S Opis Silnik A.C. dwukierunkowy z przekładnią redukcyjną Zastosowanie do regulacji binarnej (regulacja 3- punktowa) Do regulacji z sygnałem analogowym 0-10V lub 0/4-20mA 24V ~ ± 20% Hz Zasilanie pomocnicze 230V~ ± 15% Hz Sterowanie V lub mA Pobór mocy 2 W 7 W Czas/zakres regulacji 360s / 270 = % Sygnał zwrotny Wyłączniki krańcowe Potencjometr 0,5 W Ω = % Wewnętrzne wył. krańcowe jako ograniczniki kąta. Sygnalizacja stanów krańcowych terminalem 16 i 17 Stopień ochrony IP 55 (EN 60529) Temp. robocze C Opcje Drugi potencjometr Dodatkowe krańcówki Ω 0,5 W max. 250V 1A mV = % Wewnętrzne wył. krańcowe jako ograniczniki kąta. Okablowanie Typ AR 30W23 F V~ oraz AR 30W23 F020 24V~ Typ AR 30W23S F020 24V~
11 Typ WAN-1 oraz WAN-1S MB /11 Typ AR 30W.. AR 30W..S Opis Silnik A.C. dwukierunkowy z przekładnią redukcyjną Zastosowanie do regulacji binarnej (regulacja 3- punktowa) Do regulacji z sygnałem analogowym 0/4-20mA Zasilanie pomocnicze 230V~ ± 10% inne na żądanie Hz 24V ~ ± 20% Hz Sterowanie --- 0/ mA Pobór mocy 11,5W 11,5W Czas/zakres regulacji 360s / 270 = % Sygnał zwrotny Potencjometr 0,5 W Ω = % 0/4-20mA (jedynie jako opcja) Wyłączniki krańcowe Wewnętrzne wył. krańcowe jako ograniczniki kąta. Sygnalizacja stanów krańcowych terminalem 4 i 5. Stopień ochrony IP 54 (DIN 40050) Temp. robocze C Opcje Drugi potencjometr Ω 0,5 W Dodatkowe krańcówki max. 250V 1A Schemat obwodów WAN-1 WAN-1S
12 MB /12
13 Ogólny widok podzespołów ET /1 Zestaw naprawczy... 2 Zawory DN10 dla MR Zawory DN25 dla MR Głowica... 5 Pojedyncza głowica z manualną nastawą... 6 Pojedyncza głowica z manualną nastawą... 7 Pojedyncza głowica z manualną nastawą c.d... 8 Podwójna, symetryczna głowica... 9 Podwójna, symetryczna głowica Podwójna, symetryczna głowica c.d Podwójna głowica, asymetryczna Podwójna głowica, asymetryczna c.d Napęd ATE... 14
14 ET /2 Zestaw naprawczy Zestaw: Typ pompy: Materiały: Nr kat. - Membrana; MR Uszczelnienie wału; - Uszczelki - O-ringi; MR Kule zaworowe; - Gniazda zaworowe. MR 290 MR (do 07.97) MR (od 08.97) PP/Hypalon PP/Viton /AF PP/Hypalon PP/Viton /AF PP/Hypalon PP/Viton /AF PP/Hypalon PP/Viton /Hypalon /Viton PP/Hypalon PP/Viton /Hypalon /Viton 34507
15 Zawory DN10 dla MR ET /3 Zawór z podwójną kulą Zawór ze sprężyną Ssanie Tłoczenie Ssanie Tłoczenie Lp. Nazwa Materiał: Nr kat. Zaw. z podw.kulą Zaw. ze sprężyną Zaw. ssawny Zaw. tłoczny Zaw. ssawny Zaw. tłoczny PP PP PP PP Materiał uszczelnień: H=Hypalon, V=Viton, AF=bezazbestowe H V AF H V AF H V AF H V AF Korpus 2 Prowadnik kuli 3 Kula d16 4 Gniazdo 5 Uszczelka 6 Uszczelka PP PP PP Glas PP Hypalon Viton AF Hypalon Viton AF Uszczelka Hypalon Viton Sprężyna Hastelloy
16 Zawory DN25 dla MR ET /4 * dla wersji stalowej, od stosowany jest oring d62x3 Poz. Nazwa Materiał Nr kat Zawór tłoczny i ssawny PP EPDM Viton EPDM Viton Kompletny zawór Prowadnik PP Talerz PVDF Gniazdo PP O-Ring EPDM Viton Sprężyna Hastelloy
17 Głowica ET /5 MR Tworzywo MR Stal Lp. Ilość Nazwa Materiał Głowica MEMDOS MR: 50/75/ / /600/980 PP PP PP PP Korpus membrany PP Płyta oporowa Al Podkładka A A Śruba 6kt. A A Korpus zaworu PP 34712
18 Pojedyncza głowica z manualną nastawą ET /6
19 Pojedyncza głowica z manualną nastawą ET /7 Poz. Nazwa Materiał Nr kat. MR 50 MR 75 MR 115 MR 140 MR 210 MR 290 MR 400 MR 600 MR Przekładnia GG Korpus mimośrodu Al Olejowskaz Plexi Kołnierz Al Kołnierz Al Wał mimośrodu St St Dystans St Mimośród Tworzywo (dla ATE) St St Pokrętło Tworzywo Kontra Tworzywo Skala Tworzywo Pierścień zabezpieczający St. spręż Wał St Popychacz membrany Sprężyna powrotna St. spręż Ślimak 1:30 St :21 St :14 St Koło ślimaka 1:30 Brąz :21 Brąz :14 Brąz Łożysko St Łożysko St Pierścień zabezp. St. spręż Pierścień zabezp. St. spręż Podstawa Al Złącze Ms Uszczelka d 120/90/1 AF ) Uszczelka d 165/90/1 AF Uszczelka d 100/70/1 AF Uszczelka d 120/80/1 AF Podkładka A Pierścień uszczelniający St/Gi Sprężyna St Sprężyna St Pierścień zabezp. St. spręż Pierścień zabezp. St. spręż Śruba 6kt. A Śruba 6kt. 8.8 ocynk Śruba 6kt. 8.8 ocynk Śruba 8.8 ocynk
20 Pojedyncza głowica z manualną nastawą c.d. ET /8 Poz. Nazwa Materiał Nr kat. MR MR MR MR MR MR MR MR MR Komora membrany d 90 Al d 120 Al d 150 Al d 185 Al Membrana d 90 PTFE d 120 PTFE d 150 PTFE d 185 PTFE Membrana pośrednia d 90 Hypalon d 120 Hypalon d 150 Hypalon d 185 Hypalon Zestaw śrub 8.8 ocynk Tuleja St/PTFE O-Ring Viton Rurka wycieku kpl. PVC/Viton Osłona St Łożysko St Śruba 6kt 8.8 ocynk Łożysko St O-Ring Perbunan Uszczelka Cu Złącze PE Sprężyna płytowa Podkładka A Płyta wsporcza St. spręż
21 Podwójna, symetryczna głowica ET /9
22 Podwójna, symetryczna głowica ET /10 Poz. Nazwa Materiał Nr kat. 50/50 75/75 115/ / / / / / Korpus przekładni GG Korpus mimośrodu Al Ölejowskaz Plexi Kołnierz Al Wał mimośrodu St St St St Mimośród Tworzywo (dla ATE) St Wał mimośrodu 8 St Pokrętło Tworzywo Kontra Tworzywo Skala Tworzywo Pierścień zabezp. St. spręż Wałek St Popychacz membrany Sprężyna powrotna St. spręż Ślimak 1:30 St :21 St :14 St Wał ślimaka 1:30 Brąz :21 Brąz :14 Brąz Łożysko St Łożysko St Pierścień zabezp. St. spręż Pierścień zabezp. St.spręż Podstawa Al Złączka Ms ) Uszczelka d 165/90/1 AF Uszczelka d 100/70/1 AF Uszczelka d 120/80/1 AF Podkładka A Pierścień uszczelniający St/Gi Sprężyna St Sprężyna St Pierścień zabezp. St. spręż Sprężyna St Śruba 6kt A Śruba 6kt 8.8 ocynk Śruba 6kt 8.8 ocynk IŚruba 8.8 ocynk / 980
23 Podwójna, symetryczna głowica c.d. ET /11 Poz. Nazwa Materiał Nr kat. 50/ /75 115/ / / / / / 600 Komora membrany d 90 Al d 120 Al d 150 Al d 185 Al Membrana d 90 PTFE d 120 PTFE d 150 PTFE d 185 PTFE Membrana oddzielająca Hypalon d 90 - d 120 Hypalon d 150 Hypalon d 185 Hypalon Zestaw śrub 8.8 ocynk Tuleja St/PTFE O-Ring Viton Kpl rurki wycieku. PVC/Viton Obudowa St Śruba 6kt. 8.8 ocynk Łożysko St O-Ring Perbunan Uszczelka Cu Złącze PE Sprężyna płytowa Podkładka A Dysk oporowy St. spręż / 980 1) Wymiennie uszczelka AF, d165/121/1, nr kat
24 Podwójna głowica, asymetryczna ET /12 Poz. Nazwa Materiał Nr kat. 50/ / / / / / / / / Korpus przekładni GG Korpus mimośrodu Al Ölejowskaz Plexi Kołnierz Al Wał mimośrodu St Wał mimośrodu St St mimośród Tworzywo (dla ATE) St Mimośród St Pokrętło Tworzywo Kontra Tworzywo Skala Tworzywo Pierścień zabezp. St.spręż Wałek St Popychacz membrany Sprężyna powrotna St. spręż Ślimak 1:30 St :21 St :14 St Koło ślimaka 1:30 Braz :21 Braz :14 Brąz Łożysko St Łożysko St Pierścień zabezp. St. spręż Pierścień zabezp. St. spręż Podstawa Al Złącze Ms ) Uszczelka d 165/90/1 AF Uszczelka d 100/70/1 AF Uszczelka d 120/80/1 AF Podkładka A Pierścień uszczelniający St/Gi Sprężyna St Sprężyna St Pierścień zabezp. St. spręż Sprężyna St Śruba 6kt A Śruba 6kt 8.8 ocynk Śruba 6kt 8.8 ocynk Śruba 8.8 ocynk / 980
25 Podwójna głowica, asymetryczna c.d. ET /13 Poz. Nazwa Materiał Nr kat. 50/ 75/ 75/ 115/ 115/ 115/ 140/ 210/ 210/ 290/ Komora membrany d 90 Al d 120 Al d 150 Al d 185 Al Membrana d 90 PTFE d 120 PTFE d 150 PTFE d 185 PTFE Membr. separująca d 90 Hypalon d 120 Hypalon d 150 Hypalon d 185 Hypalon Zestaw śrub. 8.8 ocynk Tuleja ST/PTFE O-Ring Viton Kpl. rurki wycieku PVC/Viton Obudowa St Śruba 6kt 8.8 ocynk Łożysko St O-Ring Perbunan Uszczelka Cu Złącze PE Sprężyna Podkładka A Płyta wsporcza St. spręż Wymiennie uszczelka AF d165/121/1, nr kat
26 Napęd ATE ET /14 Poz. Nazwa Materiał Nr kat. MR x x Napęd serwo 230V różne Płyta wsporcza Al Trzpień dystansowy Sprzęgło d Trzpień sprzęgający d 5x26 St Płytka oporowa St Śruba 6kt. A Śruba A Podkładka A Śruba A Podkł. sprężysta Szpilka M 8x20 A Podkładka Ms
27 Rev. 06/2001 Niniejsza instrukcja winna być przechowywana w sposób umożliwiający łatwy dostęp zarówno przez personel konserwacji, jak i eksploatacji. BW /1 Spis treści 1.Dane techniczne Zakres dostaw Montaż Elektryczne podłączenia pomp Bezpieczeństwo Zespół iniekcyjny Uruchomienie Konserwacja Rozwiązywanie problemów... 6 POZYCJONERY ATE... 7 Spis treści Dane techniczne Pompy z pojedynczą głowicą Memdos MR max. ciśnienie bar wydajnośc przy l/h max. ciśnieniu ml/skok skok/min Membrana d mm Pompy z podwójną głowicą (symetryczne) Memdos 50/50 75/75 115/ / / / / / /980 max. ciśnienie bar wydajność przy l/h 50/50 90/90 135/ / / / / / /990 max. ciśnieniu ml/skok skok/min Membrana d mm Pompy z podwójną głowicą (asymetryczne) Memdos 50/400 75/140 75/ / / / / / / /980 max. ciśnienie bar Wydajność przy l/h 55/440 90/160 90/ / / / / / / /990 max. ciśnieniu ml/skok 20/165 20/37 20/165 20/37 20/48 20/165 37/165 37/48 37/165 48/165 skok/min Membrana d mm Zakres dostaw Podczas rozpakowywania dostawy należy zachować szczególną ostrożność, by nie zagubić lub nie uszkodzić drobnych elementów. Należy porównać zakres dostawy z listem przewozowym i zamówieniem, ustalić przyczyny ewentualnych rozbieżności.
28 Rev. 06/ Montaż Podczas montażu, doboru oraz pozostałych czynności należy zawsze stosować się do lokalnych wymogów i przepisów. Odnosi się to zarówno do doboru materiałów, transportu i przechowywania chemikaliów jak i do instalacji elektrycznej. Jednocześnie należy uwzględniać dane techniczne urządzenia i odpowiednio dobierać instalację (straty ciśnienia w rurociągach, gęstość i lepkość medium, temperatura itp.). Przykładowa instalacja BW /2 Zarówno użytkownik, jak i projektant są odpowiedzialni za minimalizację ewentualnych szkód i uszkodzeń spowodowanych awarią pompy lub wyciekiem medium. Należy zainstalować urządzenia pozwalające na wczesne wykrycie i zabezpieczenie przed skutkami awarii. Zalecamy czujniki uszkodzenia membrany i zbiorniki neutralizujące wycieki. Pompy dozujące produkowane są z zachowaniem najwyższej jakości, i charakteryzują się długim okresem eksploatacji. Jednakże, w ich skład wchodzą elementy szybkozużywające się, bardziej podatne na uszkodzenia, czy szybciej się starzejące (membrany, kule i gniazda zaworowe, uszczelki). W celu zapewnienia bezawaryjnej pracy zalecamy dokonywanie regularnej kontroli wizualnej oraz przeglądów pomp. Personel konserwacyjny i obsługa muszą mieć łatwy dostęp do pompy. Okresowe kontrole i przeglądy zabezpieczają przed nieplanowanymi przestojami i awariami urządzenia. W celu zwiększenia dokładności i powtarzalności dawkowania zalecamy stosowanie dodatkowego osprzętu, stabilizującego pracę pompy. Te akcesoria to zawory przelewowe, utrzymujące ciśnienie, bezpieczeństwa, tłumiki pulsacji, czujniki wycieku, linie ssące itp., jak pokazano w przykładowej instalacji. Zawsze należy stosować właściwe narzędzia, szczególnie do pomp tworzywowych. Nie należy stosować zbyt dużych sił, gdyż może to prowadzić do uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia. Elementy PVC można łatwiej demontować oraz montować ponownie po przesmarowaniu smarem silikonowym, o ile nie powoduje to reakcji z tłoczonym medium. Niedozwolone jest przekraczanie temperatury otoczenia powyżej 40 o C. Ciepło wytwarzane przez urządzenie odprowadzane jest za pomocą radiatorów, które w temp. wyższych niż podana powyżej nie spełniają swego celu. Należy unikać bezpośredniej ekspozycji na słońcu. Jeżeli pompa zainstalowana jest na zewnątrz budynku, należy zapewnić jej osłonę. Pompę należy zamontować tak, by jej zawory tłoczny i ssawny usytuowane były pionowo. Posadowienie pompy należy zabezpieczyć przykręcając ją do podłoża. Przyłącza rurociągowe nie mogą powodować powstawania naprężeń oddziałujących na głowicę pompy. Zalecamy stosowanie elementów rozprężających, np. przewody podłączeniowe elastyczne lub kompensatory. W celu uniknięcia niepożądanego zjawiska niekontrolowanego dozowania, należy układ zabezpieczyć w odcięcia hydrauliczne i elektryczne. LEGENDA: 1 MEMDOS MR MB Linia ssąca MB Mieszadło elektryczne MB Zbiornik MB Zawór przelewowy MB Zawór odcinający MB Dysza iniekcyjna MB Tłumik pulsacji MB Zawór utrzymujący ciśnienie MB
29 Rev. 06/2001 Rurka odpływowa BW /3 Dane przyłączy elektrycznych (inne typy na zamówienie) Wielkość pompy Napięcie [Volt] Moc [kw] Prąd [A]...MR /230 0,55 1,50/2,60 50 Hz...MR /230 0,55 1,25/2,20 60 Hz...MR /254 0,55 1,25/2,20 60 Hz...MR /230 0,75 2,00/3,50 50 Hz...MR /230 0,75 1,75/3,05 60 Hz...MR / Hz 0,75 1,70/310 Schemat przyłączy silnika napędowego - silnik trójfazowy Odpływ z komory rozdzielającej, odprowadzający ewentualne wycieki musi być grawitacyjnie odprowadzony do zbiornika. Odprowadzenie przewodem szczelnym jest niemożliwe, gdyż opary ze zbiornika mogłyby uszkodzić mechanizm przekładni. Należy zastosować przerwę w układzie z lejkiem, z zachowaniem odpowiedniego dystansu pomiędzy wlotem leja a końcem rurki odpływowej. Dodatkowo, zastosowanie przerwy w rurociągu ułatwia obserwację wycieków, a tym samym pozwala na szybkie wykrycie ewentualnych awarii. 4.Elektryczne podłączenia pomp - podłączenia elektryczne muszą być wykonane zgodnie z wymogami lokalnych przepisów i uregulowań, przez wykwalifikowany personel posiadający odpowiednie uprawnienia; - dobór przewodów i sekcji łączeniowych uwarunkowany jest typem zastosowanego silnika; - podejście przewodów do silnika należy wykonać zgodnie z obowiązującymi standardami. Zalecamy szczelne przeloty kablowe, z zastosowaniem rur osłonowych przewodów; - należy zapewnić wymagany stopień ochrony. UWAGA: W celu uniknięcia przeciążenia przekładni, należy sprawdzić kierunek obrotów: patrząc od góry, przeciwny do ruchu wskazówek zegara. połączenie Y (standard) - silnik jednofazowy połączenie - wersje specjalne: prosimy o zapoznanie się z oddzielnymi schematami, dostarczonymi z pompą; - Podłączenie pomp DX pokazano w rozdz. 7.
30 Rev. 06/ Bezpieczeństwo - podczas pracy z urządzeniami dozującymi, należy stosować się do lokalnych wymogów i przepisów; - przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych, należy układ odłączyć od zasilania elektrycznego, dopływu medium i zabezpieczyć przed przypadkowym podłączeniem. Przed ponownym podaniem napięcia należy skontrolować podłączenia hydrauliczne; - zarówno pompa, jak i układ mogą znajdować się pod ciśnieniem. Przed rozpoczęciem demontażu zalecamy rozprężenie układu, wykorzystując w tym celu dostępną armaturę, np. zawory przelewowe. Wszelkie prace przy układzie mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany, posiadający odpowiednie uprawnienia personel; - przed uruchomieniem należy sprawdzić szczelność wszystkich połączeń hydraulicznych, doszczelniając je w miarę potrzeb z zastosowaniem odpowiednich narzędzi. - jeżeli przyłącza zostały zdemontowane w celu odpowietrzenia lub z jakiegokolwiek innego powodu, należy całkowicie usunąć ślady wycieku medium. Pozostałości mogą być przyczyną obrażeń ciała, zatruć bądź uszkodzenia instalacji; - przy zmianie medium, należy sprawdzić odporność materiałów zastosowanych w układzie względem nowego typu chemikaliów. Jeżeli nowe medium wchodzi w reakcję ze starym, należy układ wypłukać cieczą obojętną; - w celu zapewnienia prawidłowego chłodzenia układu należy zastosować wentylator chłodzący UWAGA: W niektórych warunkach pracy silniki pomp MEMDOS silnie się nagrzewają. Należy zastosować odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia przypadkowego poparzenia. BW /4 7.Uruchomienie 1. Przed rozpoczęciem uruchomienia należy sprawdzić spełnienie wszystkich warunków podanych w punkcie MONTAŻ. Należy również skontrolować zachowanie warunków i przepisów bezpieczeństwa. 2. Pompa MEMDOS MR załączana jest przez zewnętrzny włącznik. 3. W celu zassania medium należy podczas pracy silnika ustawić wydajność pompy na maksimum. Podczas napełniania pompy nie należy stosować przeciwciśnienia. Zalecamy montaż zaworów przelewowych po stronie tłocznej pompy. 4. Jeżeli zainstalowano pomoc ssawną, należy w pierwszej kolejności ją wypełnić. Jeżeli pompa nie zasysa, należy zdemontować zawór tłoczny i o ile to nie stwarza ryzyka, zalać pompę medium lub wodą. Zmontować zawór i powtórzyć zasysanie. 5. Jeżeli zawór odpowietrzający stanowi osobny element, należy otworzyć go do chwili, gdy rozpocznie się wyciek medium, po czym należy go zamknąć. W przypadku mediów degazujących, należy ustawić dopuszczalną wielkość wycieku (ok. 1 kropla na 1-3 skoki). 6. Po osiągnięciu stabilnych warunków pracy, należy przy pomocy pokrętła ustawić żądaną wydajność pompy. W celu wykonania nastawy wstępnej należy posłużyć się krzywymi z MB W zależności od medium i parametrów instalacji, wartości rzeczywiste mogą odbiegać od wartości podanych w tabelach i należy je skorygować. 7. Producent i dostawca urządzenia nie są odpowiedzialni za szkody i uszkodzenia wynikłe z niewłaściwego stosowania lub złych nastaw oraz nieodpowiedniego montażu i projektu układu towarzyszącego. 6. Zespół iniekcyjny Zespół iniekcyjny zabezpiecza przed cofaniem medium w stronę pompy poprzez zastosowanie zaworu zwrotnego. Zalecamy montaż złączki iniekcyjnej w pozycji pionowej z przepływem z dołu do góry, co ułatwia usuwanie powietrza z układu. Przy doborze zespołu wtryskującego należy wziąć pod uwagę opory przepływu i charakterystykę medium.
31 Rev. 06/ Konserwacja BW /5 Smarowanie Pompy MEMDOS MR wymagają niewielkich nakładów konserwacyjnych. Przekładnia pomp smarowana jest olejem przekładniowym o klasie lepkości ISO-VG 100 zgodnie z DIN (odpowiednik SAE 80 zgodnie z DIN 51512). Olej do pierwszego zalania pompy, dostarczany wraz z urządzeniem, musi zostać zalany przed uruchomieniem silnika, i powinien być wymieniony po 500 godz. pracy. Następne wymiany oleju następować powinny co 5000 godzin pracy. Pojemność komory wynosi ok. 750ml dla pomp jednogłowicowych i ok. 900ml dla pomp dwugłowicowych. Poziom oleju w przekładni może być sprawdzony poprzez szkło olejowskazowe. Poziom oleju powinien znajdować się pośrodku szkła. Wymiana membrany W przypadku uszkodzenia, membrana winna być wymieniona zgodnie z poniższą instrukcją: 1. Należy rozprężyć, wypłukać i opróżnić układ z medium. Zawsze należy stosować się do lokalnych wymogów i przepisów bezpieczeństwa; 2. Podczas pracy silnika należy ustawić wielkość skoku na zero, dzięki czemu membrana zostanie maksymalnie wysunięta do przodu; 3. Zdemontować przy zastosowaniu odpowiednich narzędzi głowice i przyłącza; 4. Po uchwyceniu krawędzi membrany, wykręcić ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara; 5. Oczyścić z resztek medium gniazdo membrany, w przeciwnym wypadku nowa membrana może zostać zniszczona natychmiast po założeniu w wyniku styku jej nieodpornej chemicznie, tylnej części z chemikaliami; 6. Wkręcić nową membranę zgodnie z ruchem wskazówek zegara do oporu ( zaleca się stosowanie środków zabezpieczających przed samorzutnym wykręceniem w kwestii doboru prosimy o kontakt); 7. Za pomocą pokrętła ustawić przy pracującym silniku maksymalną wielkość skoku; 8. Zamontować nową głowicę (należy starać się zatrzymać pompę tak, by membrana znalazła się w maksymalnie odsuniętej do tylu pozycji); 9. Po podłączeniu układu rurociągowego, powtórzyć procedurę opisaną w p. 7 (uruchamianie); 10. W przypadku, gdy czas życia membran w danej instalacji jest relatywnie krotki, należy próbować znaleźć wyjaśnienie i rozwiązanie tej sytuacji (zob. następny rozdz.) 1. Membrana 2. Płyta wsporcza 3. Deflektor 4. Popychacz 5. Napęd
32 Rev. 06/2001 BW /6 9.Rozwiązywanie problemów PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA SUGESTIA ROZWIĄZANIA Pompa nie tłoczy Wyciek z zaworów Oczyścić i usunąć powietrze z zaworów. Dokręcić połączenia gwintowane Zawory niewłaściwie zamontowane Zdemontować i zmontować poprawnie. Upewnić się, że kule zaworów znajdują się powyżej gniazd Układ ssawny zablokowany lub nieszczelny Oczyścić i doszczelnić Brak skoku Uszkodzona sprężyna powrotna. Wymienić sprężynę. Sprawdzić gęstość medium, być może zbyt duże przeciwciśnienie Pompa podaje zbyt mało i Zawory zablokowane lub nieszczelne Oczyścić i doszczelnić nieregularnie Pompa przedozowuje Syfonowanie pompy (zbyt wysokie ciśnienie napływu) Zainstalować zawór przeciwciśnieniowy po stronie ssania Częste uszkodzenia membrany Membrana nie została dokręcona do końca Wymienić membranę, właściwie ją dokręcając Zablokowany układ wtryskowy Oczyścić, lub zainstalować większy układ Skoki ciśnienia spowodowane praca na wolny wypływ lub zbyt długim odcinkiem tłoczenia Zmienić lub zainstalować tłumik pulsacji. Ze względu na bezpieczeństwo układu zainstalować zawór przelewowy (zob. przykładowa instalację) Głośna praca pompy Uszkodzone łożyska Brak lub niski poziom oleju w przekładni Wymienić Uzupełnić lub wymienić olej, wykonacć przegląd przekładni (zalecamy kontakt z naszym serwisem) Brak startu silnika Błędne połączenia Sprawdzić podłączenie zasilania Zbyt wysokie przeciwciśnienie Przeliczyć układ Jeżeli problem nie daje się usunąć przy zastosowaniu powyższej tabeli, prosimy o kontakt z naszym serwisem.
33 Rev. 06/2001 BW /7 POZYCJONERY ATE Niniejsza instrukcja winna być przechowywana w sposób umożliwiający łatwy dostęp zarówno przez personel obsługi, jak i eksploatacji. Spis treści 1. Wstęp 2. Dane techniczne 3. Montaż 4. Bezpieczeństwo 5. Przyłącza elektryczne 6. Uruchomienie 7. Nastawy ręczne 8. Konserwacja 1.Wstęp 3.Montaż Pozycjonery ATE montowane są fabrycznie na pompie. W celu zapewnienia konserwacji, należy zapewnić przestrzeń ok. 150mm. Podłączenia elektryczne muszą być wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami przez wykwalifikowany personel. Zamieszczone schematy pokazują dwie podstawowe możliwości wykonania połączeń. Typ przewodów oraz połączeń muszą być dobrane stosownie do typu silnika. Podejście kablowe do terminala musi zostać wykonane tak, by zachować stopień ochrony. Należy uwzględnić fakt, że napęd ATE może być regulowany jedynie podczas pracy napędu przekładni pompy, z tego względu należy zainstalować blokadę elektryczną. Niezastosowanie się do powyższego może spowodować uszkodzenie lub zniszczenie napędu ATE lub przekładni pompy. Poniższa instrukcja odnosi się tylko do napędu ATE typu AR 30W... i AR 30W...S. 2.Dane techniczne Typ AR 30W23 AR 30W23S Opis Silnik dwukierunkowy z przekladnią samoregulującą Podejście elektryczne przy pomocy przelotek 2 PG16 złącza kablowe 1,5 mm 2 Zastosowanie Regulacja trójpunktowa (zamknijotwórz Regulacja analogowa 0/2-10V lub 0/4-20mA 0(4)...20mA) Napięcie zasilające 230V~ ± 15% 24V ~ ± 20% Hz Hz Sterowanie (24 V ~ ± 20% na żądanie) 0(2)...10V lub 0(4)...20 ma Oporność 30 kω dla 0-10 V, 500 Ω dla 0-20mA wewnętrzna Pobór mocy ok. 5 VA ok. 6W (ok. 2 VA w gotowości) Czas/kąt regulacji 360s / 270 = % (330s przy 60 Hz) Sygnał zwrotny Potencjometr 1 W mV- = % ^ W = % V- = % ^ obciążalność ³ 2,5 kw dla V- ³ 100 kw mv- Krańcówki Wewnętrzne wyłączniki krańcowe ograniczające kąt obrotu. Sygnalizacja położeń krańcowych przy pomocy wyjść 16 i 17 Wewnętrzne wyłączniki krańcowe ograniczające końcowe punkty Stopień ochrony IP 55 wg EN (dla podłączeń wkręcanych) Temp. otoczenia C C Opcje drugi potencjometr W 1 W Wyłączniki krańcowe (2szt) max. 250V~ 2A
34 Rev. 06/ Bezpieczeństwo Poniższe instrukcje odnoszą się jedynie do napędu ATE. Należy również zapoznać się i stosować zalecenia odnoszące się do samej pompy. - podczas prac należy stosować się do lokalnych przepisów i zasad bezpieczeństwa; - przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odciąć źródła zasilania, uniemożliwiając przypadkowe podłączenie; - regulacja wewnątrz napędu musi być prowadzona z dużą ostrożnością, gdyż przyłącza kontrolne mogą znajdować się pod napięciem; - przyłącza kontrolne mogą znajdować się pod napięciem nawet wówczas gdy odcięte jest źródło zasilania pomocniczego. - przed podaniem napięcia należy zamknąć pokrywę osłony 5. Podłączenia elektryczne Przyłącza 0,5 do 2,5mm 2 BW /8 6.Uruchomienie Załączyć główny silnik pompy. Jedynie podczas pracy głównego silnika można regulować napęd ATE. W celu kontroli kierunków działania należy wysłać krótkie sygnały sterujące do pozycjonera. Jeżeli kierunek działania jest błędny, należy zamienić podłączenia terminali 2 i 3. Pozycjoner musi być przesterowany w pełnym zakresie w celu stwierdzenia poprawności działania krańcówek i weryfikacji sygnału zwrotnego. Przy nastawie fabrycznej, granica działania to 270 o. Jeżeli to wskazane, można ograniczyć kąt działania i tym samym maksymalną wydajność pompy. W tym celu należy przestawić do żądanej pozycji górne pokrętło;. 7.Regulacja ręczna W przypadku awarii napędu pozycjonera ATE, można regulować go ręcznie poprzez pokrętło ręczne. Jest ono dostępne jako część nr W celu ręcznej regulacji należy: 1. Odłączyć zasilanie pozycjonera; 2. Usunąć pokrywę; 3. Załączyć główny silnik pompy 4. Wsunąć pokrętło ręczne w szczelinę zgodnie z poniższym rysunkiem, obrócić zgodnie z żądanym kierunkiem działania; 5. Po zakończeniu regulacji założyć pokrywę Nastawa kąta AR 30W 23 F V~ AR 30W 23 F V~ Wejście pokrętła Przyłącza 24V 0,5 do 2,5mm 2 8.Konserwacja Pozycjoner ATE jest smarowany na okres eksploatacji fabrycznie. Niezależnie od tego, w zależności od warunków eksploatacji, należy stosować regularne okresy przeglądowe napędu. W celu ponownego smarowania, należy stosować smar molibdenowy np. Molykote BR 2plus lub OKS 400 AR 30W 23 S F 020
MB /1. Wstęp Pompa tłokowa FEDOS może być dostarczona w dwóch wersjach: jako pompa jednogłowicowa FEDOS K jako pompa dwugłowicowa FEDOS ZK
Rev. 05/2002 OBOWIĄZUJE TYLKO DO UKAZANIA SIĘ FEDOS E/DX!!!!! Wstęp... 1 Dostępne wersje... 1 Głowice... 1 Dane techniczne... 1 Zawory... 2 Głowica tłokowo-membranowa KMS... 2 Napęd... 2 Media abrazyjne...
MB /1. Przykłady zastosowań zaworów ciśnieniowych. Przykłady zastosowań zaworów przelewowych
Wstęp Zawory ciśnieniowe i przelewowe są armaturą specjalną dla układów dozowania. Stosowane są one w zależności od aplikacji, by zwiększyć dokładność dozowania lub by zabezpieczyć instalację przed zbyt
MB /1. Rev. 05/2002 dla pomp wyprodukowanych po Bajk Serwis Sp. z o.o Szczecin, ul. Energetyków 3 / 4 NIP:
dla pomp wyprodukowanych po 07-97 Wstęp... 1 Typy konstrukcji... 1 Głowice dozujące... 1 Napęd... 1 Dodatkowe wyposażenie... 2 Przykład instalacji... 2 Wymiary... 3 Rysunki wymiarowe... 3 Krzywe wydajności...
MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru
Wstęp Miernik FLOWCON TS jest termoelektronicznym miernikiem przepływu dla pływów pulsacyjnych i ciągłych. Natężenie impulsów nie powinno być niższe niż 50/min, w innym przypadku przerwy pomiędzy impulsami
Głowica Jako materiały standardowe stosowane są twardy PVC, PVDF oraz stal kwasoodporna. Na zamówienie dostępne są inne materiały.
MB 1 03 02/1 Opis ogólny... 1 Głowica... 1 Zawory... 1 Komora rozdzielająca... 1 Napęd... 1 Rysunek funkcjonalny... 1 Opcjonalne akcesoria... 2 Krzywe wydajnościowe... 2 Przykładowa instalacja... 3 Tabele
MB /1. Niepożądane podsysanie po stronie tłocznej pompy musi być wyeliminowane przez zawór przelewowy.
MB 1 21 00 /1 Stałe ciśnienie ssania i zabezpieczenie przed wyciekami... 1 Opis działania... 1 Diagramy funkcjonalne... 2 Nadciśnienie ssania... 2 Podciśnienie ssania... 2 Instalacja... 2 Przykłady zastosowań...
Pomoc ssawna. Zapowietrzanie głowic. Zasada działania. Rev MB /1
MB 1 33 01/1 Pomoc ssawna Zapowietrzanie głowic Wszystkie pompy dozujące o niskich objętościach pojedynczego impulsu napotykają problemy związane z wysokością ssania oraz lepkością medium. Niski przepływ
PVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
Pompa membranowa VCLG/VCL
Pompa membranowa VCLG/VCL Przeznaczona do dozowania koagulanta, korektora ph i chloru Sterowanie stałe (włącz/wyłącz) Membranowe pompy dozujące stosowane są powszechnie w uzdatnianiu wody oraz w przemyśle
MB /1. Wstęp... 1 Opis... 1 Dane techniczne... 2 Opis funkcjonowania... 3 Rysunki wymiarowe Wstęp
Wstęp... 1 Opis... 1 Dane techniczne... 2 Opis funkcjonowania... 3 Rysunki wymiarowe... 4 MB 1 40 01/1 Wstęp Pompy ssąco-tłoczące stosowane są głównie do dawkowania chemikaliów. Ponieważ pompy membranowe
Zawór upustowy typ 620
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka
Pompa membranowa VCLG/VCL
Pompa membranowa VCLG/VCL Dozowanie koagulanta, korektora ph i chloru Sterowanie stałe (włącz/wyłącz) Membranowe pompy dozujące stosowane są powszechnie w uzdatnianiu wody oraz w przemyśle chemicznym,
Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY
PRZEZNACZENIE Zestawy pompowe typu z przetwornicą częstotliwości, przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o ph=6-8. Wykorzystywane do podwyższania ciśnienia w instalacjach. Zasilane
MB 1 04 02/1 Dla mediów o lepkości powyżej 400mPas stosuje się zawory z pojedynczą kulą i sprężyną (ciśnienie otwarcia ok. 0,1 bar).
Wstęp Pompy MEMDOS E/DX łączą zalety wieloletnich doświadczeń eksploatacyjnych pomp serii MEMDOS z najnowszymi wymogami stawianymi urządzeniom dozującym. Dzięki zastosowaniu bardziej elastycznego doboru
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Membranowa pompa dozująca VCL Sterowanie stałe (włącz/wyłącz), z ręczną regulacją częstotliwości dozowania
Membranowa pompa dozująca VCL Sterowanie stałe (włącz/wyłącz), z ręczną regulacją częstotliwości dozowania Membranowe pompy dozujące stosowane są powszechnie w uzdatnianiu wody oraz w przemyśle chemicznym,
KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2
KOMPACT AML Instrukcja obsługi pompy dozującej serii KOMPACT Kompletna pompa zawiera: A. Wężyk x do połączenia pompy i inżektora wtryskowego B. Wężyk x do podłączenia zaworu stopowego z pompą C. Inżektor
Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
MB /1. Rev. 12/2001. Bajk Serwis Sp. z o.o Szczecin, ul. Energetyków 3 / 4 NIP:
Wstęp Wahania ciśnienia w układach hydraulicznych powodują powstawanie poważnych zakłóceń. Jeżeli amplituda tych wahań jest wystarczająco duża, rurociąg może zostać rozerwany lub wyrwany z przyłączy i
Zawór redukcji ciśnienia typ E
Zawór redukcji ciśnienia typ E2115-00 Referencje Wymiary i masy DN Masa mm kg Referencje 50 20,0 RCA50DBCHA 65 23,0 RCA65DBCHA 80 25,0 RCA80DBCHA 100 36,0 RCB10DBCHA 125 51,0 RCB12DBCHA 150 62,0 RCB15DBCHA
Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S Rysunek podobny Budowa Kompaktowe urządzenie do przetłaczania ścieków jako system hydroforowy jednopompowy Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających fekalia (zgodnie
Instrukcja instalacji i obsługi. Pompy poziome typu CB(I), HBI(N)
Instrukcja instalacji i obsługi Pompy poziome typu CB(I), HBI(N) 1 1. Obsługa Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Produkt powinien być podnoszony i
Zawór kulowy 2-drogowy M1 Z pneumatycznym aktuatorem
Informacje ogólne: Materiał zaworu: Uszczelnienie Uszczelnienie kuli PVC-U EPDM / FPM PTFE Dostępne średnice Typy połączenia zaworu Gniazdo do klejenia Króciec do klejenia Gniazdo gwintowane DN10 DN50
Przepustnica typ 56 i typ 75
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-8 Wrocław Tel./Fax: +8 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy Uszczelnienia (do wyboru) EPDM CSM FKM FKM-F
ZASUWA NOŻOWA PN10 Z NAPĘDEM PNEUMATYCZNYM
CHARAKTERYSTYKA Zasuwy nożowe S-GATE wyposażone w siłownik pneumatyczny przeznaczone są do automatyzacji przepływu w sieciach przesyłowych i zbiornikach. Obszary zastosowania zasuw to uzdatnianie wody,
PN9100. Siłowniki pneumatyczne do zaworów regulacyjnych SPIRA-TROL. Skok siłownika
Cert. No. LRQ 0963008 ISO 9001 PN9000 Siłowniki pneumatyczne do zaworów regulacyjnych SPIRA-TROL Opis Siłowniki pneumatyczne serii PN9000 przeznaczone są do zabudowy na zaworach regulacyjnych SPIRA-TROL
Opis serii: Wilo-DrainLift Box
Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość
Regulator przepływu (PN 25) AVQ - na powrót i na zasilanie
Arkusz informacyjny Regulator przepływu (PN 25) AVQ - na powrót i na zasilanie Opis AVQ to regulator przepływu, bezpośredniego działania, stosowany głównie do regulacji węzłów cieplnych. Regulator zamyka
OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA I. Opis techniczny stanowiska dozowania amoniaku. Stanowisko dozowania amoniaku (roztwór 1 %) składa się z 2 pomp zamontowanych na wspólnej ramie PP z wanną ociekową i wyposażeniem
Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
Arkusz danych technicznych
Lanca ssąca dla silnikowych pomp dozujących z czujnikiem poziomu i funkcją zwrotną Bezpieczeństwo Informacje ogólne PRZESTROGA! Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium! Zagrożenie personelu
Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie
4 379 Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie VVG55... Zawory przelotowe z przyłączami z gwintem zewnętrznym, PN25 Korpus zaworu z brązu Rg5 DN5... 25 mm (½"... ") k vs 0.25... 6.3 m 3 /h Skok
Normowe pompy klasyczne
PRZEZNACZENIE Pompy przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Pompowane ciecze nie mogą posiadać
GRUNDFOS KATALOG. DMX i DMH. Pompy dozujące
GRUNDOS KATALOG Pompy dozujące Spis treści Cechy i korzyści DM 3 DMH 4 Zakres wydajności DM, 4 do 765 l/h 5 DMH, 2,2 do 5 l/h 5 Identyfikacja Klucz oznaczeń typu 6 unkcje Przegląd funkcji 8 Regulacja wydajności
Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna Opis Jest to regulator różnicy ciśnień i przepływu, bezpośredniego
Arkusz danych technicznych
Lanca ssąca dla silnikowych pomp dozujących z czujnikiem poziomu i funkcją zwrotną Bezpieczeństwo Informacje ogólne PRZESTROGA! Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium! Zagrożenie personelu
Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic Rysunek podobny Budowa Studzienka z tworzywa sztucznego ze zintegrowaną pompą jako podpowierzchniowa przepompownia lub naziemne urządzenie do przetłaczania
Zawór membranowy typ 15 i typ 72
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany EPDM CSM
3/2-drogowy zawór kulowy typ 23
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * 2-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 64 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe
Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis Siłownik automatycznie dostosowuje
Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462
Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa pracy. 1 1 Zastosowania... 2 2 Dane techniczne... 2 3 Działanie... 2 4 Montaż... 3 5 Przygotowanie
NPB. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE
NPB Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Normowe pompy blokowe NPB w wykonaniu standardowym przeznaczone są do pompowania wody czystej o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Stosowane do cieczy
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 MQ3- A-O-A-BVBP Nr katalogowy: 96412 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Kompletny system MQ jest kompletną jednostką składającą się z pompy, silnika, zbiornika membranowego,
Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHQM montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym
Arkusz informacyjny Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHQM montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis DN 15 32 DN 40, 50 DN 50 100 AHQM jest regulatorem przepływu
Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA
Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA GOLD wielkości 04-80 1. Informacje ogólne Jeżeli centrala GOLD zawiera nagrzewnicę wodną bez zabezpieczenia przeciwzamrożeniowego, obieg wodny nagrzewnicy
NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE
NPK Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Pompy NPK przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140
zawór kulowy 3-drogowy z napędem elektrycznym 1/4" do 2" Seria 8E026 (otwór L) i 8E027 (otwór T)
zawór kulowy 3-drogowy z napędem elektrycznym 1/4" do 2" Seria E026 (otwór L) i E0 (otwór T) budowa Trzydrogowy zawór kulowy z Silnik elektryczny z dodatkowym sterowaniem ręcznym, ogrzewanie napędu i kontrola
Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór utrzymujący ciśnienie typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
Zawór kulowy 2-drogowy M1
Informacje ogólne: Materiał zaworu: Uszczelnienie Uszczelnienie kuli Dostępne średnice PP / PVDF EPDM / FPM PTFE DN10 DN50 d16 d63 3/8 2 Typy połączenia zaworu PP Gniazdo do zgrzewania DIN / ASTM / JIS
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 16, 25, 40) AFP(-9) / VFG 2(1) montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym, nastawa zmienna
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 16, 25, 40) AFP(-9) / VFG 2(1) montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym, nastawa zmienna Opis Regulator składa się z zaworu regulacyjnego, siłownika
POMPY DOZUJĄCE WŁOSKIEJ FIRMY EURALCA
POMPY DOZUJĄCE WŁOSKIEJ FIRMY EURALCA PPHU EKOHELP T. SAJDAK Ul. Wjazdowa 4 26-600 RADOM tel./fax: 48 3662619, 3662720 www.ekohelp.com.pl, e-mail: ekohelp@ekohelp.com.pl POMPY DOZUJĄCE TŁOKOWE, TYP UG
Siłownik elektryczny
Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego
Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP AVP-F
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP AVP-F - na powrót i zasilanie, nastawa zmienna - na powrót i zasilanie, nastawa stała Opis Jest to regulator różnicy ciśnień, bezpośredniego działania,
Przetworniki ciśnienia typu MBS - informacje ogólne
rzetworniki ciśnienia typu MBS - informacje ogólne rzetworniki ciśnienia - zasada działania Zadaniem przetworników ciśnienia jest przekształcanie wielkości mechanicznej jaką jest ciśnienie w sygnał elektryczny.
PN9330. Siłowniki pneumatyczne do zaworów regulacyjnych SPIRA-TROL. Skok siłownika PN9200EH
Cert. No. LRQ 0963008 ISO 9001 PN9000 Siłowniki pneumatyczne do zaworów regulacyjnych SPIRA-TROL Opis Siłowniki pneumatyczne serii PN9000 przeznaczone są do zabudowy na zaworach regulacyjnych SPIRA-TROL
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
Zawór klapowy zwrotny typ 33
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)
Zawory przelewowe sterowane pośrednio Seria R4V / R6V
Charakterystyka Seria RV / R6V serii RV (z przyłączem typu D wg DIN 230) i R6V (z przyłączem typu E wg DIN 230) zbudowane są ze stopnia sterującego z regulacją ręczną oraz stopnia głównego typu grzybkowego.
Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna Opis Model AVPQ(4) jest regulatorem różnicy ciśnień i przepływu,
Regulatory AHQM i AHPBM-F mogą być stosowane z siłownikami elektrycznymi AMV(E) Danfoss i sterowane regulatorami elektronicznymi typu ECL.
Arkusz informacyjny Regulator przepływu / regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHQM regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna
Specyfikacja KONSTRUKCJA Zawór redukcyjny sprężynowy z tłokiem różnicy ciśnień. Wykonany w całości ze stali nierdzewnej, bez sterowania zwrotnego. Typ: DK Reduktor ciśnienia Stal nierdzewna PRZYŁĄCZA Kołnierze:
MB /1. Układ elektroniczny
Czujnik przepływu FLOWCON Opis ogólny Czujnik przepływu FLOWCON został opracowany do monitorowania przepływów pulsacyjnych. Zasada jego działania oparta jest o zjawisko pulsacji występujące zwykle po stronie
Siłowniki elektryczne
4 508 Siłowniki elektryczne do zaworów z kątem obrotu 90 SQK34.00 SQK84.00 SQK34.00 napięcie zasilania 230 V AC SQK84.00 napięcie zasilania 24 V AC Sygnał sterujący 3-stawny Nominalny kąt obrotu 90 Nominalny
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień
NR REF SPRĘŻYNOWY ŻELIWNY ZAWÓR ZWROTNY PN10-16
Średnice: DN 50 600 Przyłącza: Kołnierze R.F. PN10/16 Temperatura min.: 10 C Temperatura maks.: + 120 C Ciśnienie maks.: 16 bar do wymiaru DN 300 (10 bar powyżej) Specyfikacja: Dysk z żeliwa sferoidalnego
Zawór kulowy regulacyjny HERZ
Zawór kulowy regulacyjny HERZ z charakterystyką stałoprocentową Arkusz znormalizowany 2117, Wydanie 0711 Wymiary w mm Numer artykułu DN PN Rp L H1 1 2117 11 15 40 1/2 60 27,5 1 2117 12 20 40 3/4 68 30,5
Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 25) AVPB - nastawa zmienna AVPB-F - stała nastawa
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 25) AVPB - nastawa zmienna AVPB-F - stała nastawa Opis Jest to regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu, bezpośredniego
Trzypompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKM35/3-8/3
1 Trzypompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKM35/3-8/3 2 Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Konstrukcja zestawu ZKM35/3-8/3... 4 3. Zastosowanie... 7 4. Regulacja pracy pompy w zestawie... 7 5. Montaż zestawu
Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA
PL.TBPA.9 Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA GOLD wielkości /, 8,, /, /, /, /, /8 COMPACT wielkości: / Informacje ogólne Jeżeli centrala GOLD zawiera nagrzewnicę wodną bez zabezpieczenia przeciwzamrożeniowego,
Siłowniki elektryczne do zaworów o skoku 5,5 mm
4 573 SQS35.50, SQS35.53, SQS65.5 ze sprężyną powrotną / bez sterowania ręcznego SQS35.00, SQS35.03, SQS65, SQS65.2 SQS85.00, SQS85.03 bez sprężyny powrotnej / ze sterowaniem ręcznym Siłowniki elektryczne
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
instrukcja Duft - Vario 4 (Ed-1-05) strona 1 z 7 Instalacja / Uruchomienie urządzenia do eksploatacji
instrukcja Duft Vario (Ed10) strona 1 z 7 Spis treści strona 1 1.1 1. 1.3 1. 1...1 3.. Funkcje Opis techniczny Wydajność dozowania Aromat dozowania Zawór dozujący Konsola z kanistrem na aromat Instalacja
VM PVDF. Zawór membranowy
Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy typu VM jest zaworem ręcznym wyposażonym w niewznoszące pokrętło. Oznacza to, że podczas obracania nie zmienia się jego wysokość. Metalowe wrzeciono i
Zawór regulacyjny może być regulowany przez regulator elektroniczny ECL współpracujący z siłownikiem elektrycznym AMV(E) firmy Danfoss.
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu i ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHPBM-F montaż na rurociągu zasilającym, nastawa stała Opis Regulator składa się
Zawór stałej mocy LV 06 Elementy sterowania dla typoszeregu 5 i typoszeregu E/C
RL 95546/05.87 Elementy sterowania dla typoszeregu 5 i typoszeregu E/C RL 95546/05.87 Zastąpiono 01.82 Klucz typowielkości Oznaczenia Zawór stałej mocy Wielkość nominalna Wielkość nominalna Wykonanie 1
ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86
INFORMACJA TECHNICZNA ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86 Opis ESM86 służy do otwierania i zamykania przepływu wody, oraz nieagresywnych ciekłych czynników roboczych o gęstości zbliżonej
Zawór kulowy 3-drogowy S4 Z pneumatycznym aktuatorem
Informacje ogólne: Materiał zaworu: Uszczelnienie Uszczelnienie kuli Typ kuli: Dostępne średnice PVC-U / PP / PVDF EPDM / FPM PTFE L lub T DN10 DN50 d16 d63 3/8 2 Typy połączenia zaworu PVC-U Gniazdo do
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift XXL
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift XXL Rysunek podobny Budowa Urządzenia do przetłaczania ścieków jako układ dwupompowy z oddzielnie ustawianymi na sucho pompami Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających
MB 1 02 20/1 MAGDOS DE MAGDOS DX
Wstęp Pompy magnetyczne MAGDOS DE/DX łączą w sobie zalety precyzyjnych układów mechanicznych z technologią cyfrową. Dzięki zastosowaniu szerokiej gamy sterowania zewnętrznego, są one adaptowalne praktycznie
PRZEPUSTNICE kołnierzowe podwójnie momośrodowe DN
PRZEPUSTNICE kołnierzowe podwójnie momośrodowe DN -1400 Cechy konstrukcyjne 1 Przepustnica i przekładnia W standardzie przystosowane zarówno do bezpośredniej zabudowy w ziemi lub w komorach Korpus Opływowy
Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm
Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ 3273 dla skoku nominalnego do 30 mm Instrukcja montażu i obsługi EB 8312-2 PL Wydanie: listopad 2015 (10/13) Wskazówki i ich znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Normowe pompy blokowe
PRZEZNACZENIE Normowe pompy blokowe w wykonaniu standardowym przeznaczone są do pompowania wody czystej rzadkiej o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Stosowane do cieczy nieagresywnych, które mie
NAF-Triball Zawory kulowe PN DN
NAF-Triball Zawory kulowe PN 16-40 DN 10-100 Wydanie 10/02 NAF-Triball DN 10-100 PN 16-40 A8 Przeznaczenie: do cieczy, gazów, pary wodnej Charakterystyka: Zawory kulowe, pełnoprzelotowe do zastosowań jako
EV220B 6 EV220B 22 to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne z serwosterowaniem, z przyłączami od G1/4 do G1.
EV220B 6 EV220B 22 to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne z serwosterowaniem, z przyłączami od G1/4 do G1. Seria EV220B 6 EV220B 22 przeznaczona jest do wymagających zastosowań przemysłowych
Zawór membranowy T4 z aktuatorem pneumatycznym
Informacje ogólne: Materiał zaworu: Uszczelnienie Dostępne średnice PVC-U / PP / PVDF EPDM / FPM PTFE-EPDM DN15 DN50 d20 d63 ½ 2 Typy połączenia zaworu PVC-U Gniazdo do klejenia DIN / ASTM / JIS Króciec
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
1. Oznaczenia mieszarki
Mieszarka Wstęgowa 1. Oznaczenia mieszarki 1. Osłona na silnik Osłona ochronna nie powinna być otwierana podczas pracy maszyny. Demontaż powinien być wykonany pod okiem specjalisty. 2. Osłona na sprzęgło
Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym
Arkusz informacyjny Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 5, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis AFQM 6 DN 40, 50 AFQM DN 65 15 AFQM DN 150 50
Wstęp MAGDOS E MAGDOS EL MAGDOS FL
Rev. 04/001 MB 1 0 05/1 Wstęp... 1 Dane techniczne... Rysunek złożeniowy pomp... 3 MAGDOS 01-1... 3 Panel kontrolny pompy MAGDOS 01-1... 3 Wymiary... 4 Krzywe wydajności... 5 Tabele doboru... 7 Przykład
Regulator przepływu (PN 25) AVQ - na powrót i na zasilanie
Arkusz informacyjny Regulator przepływu (PN 25) AVQ - na powrót i na zasilanie Opis Jest to regulator przepływu, bezpośredniego działania, stosowany głównie do regulacji węzłów cieplnych. Regulator zamyka
Regulator przepływu (PN 16) AVQ montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym
Arkusz informacyjny Regulator przepływu (PN 16) montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym Opis jest regulatorem przepływu bezpośredniego działania przeznaczonym głównie do sieci cieplnych. Regulator zamyka