Instrukcja obsługi. Kultywator talerzowy. Smaragd 9 KA-B. Stawiamy na bezpieczeństwo. LEMKEN GmbH & Co. KG
|
|
- Kajetan Nowakowski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi Kultywator talerzowy Smaragd 9 KA-B Stawiamy na bezpieczeństwo LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D Alpen / Postfach 11 60, D Alpen Telefon ( ) 81-0, Telefax ( ) lemken@lemken.com, Internet: Nr art P-06.01
2
3 Szanowny Kliencie! Chcielibyśmy podziękować za zaufanie, które nam okazałeś, kupując urządzenie naszej produkcji. Zalety urządzenia ujawniają się tylko wtedy, gdy jest ono prawidłowo obsługiwane i używane. Przekazując urządzenie, sprzedawca udzielił Ci już wyjaśnień w sprawie obsługi, nastawiania i konserwacji. Te krótkie wyjaśnienia wymagają jednak dodatkowo dokładnego przestudiowania instrukcji obsługi. Prosimy więc, zanim po raz pierwszy zastosujesz urządzenie, dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy przy tym przestrzegać podanych w instrukcji wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Prosimy o zrozumienie, że przeróbki urządzenia, które nie są wyraźnie wymienione lub dopuszczone w niniejszej instrukcji, można przeprowadzać tylko za pisemną zgodą producenta. Zamawianie części zamiennych W zamówieniu części zamiennych prosimy również podać oznaczenie typu i numer fabryczny urządzenia. Informacje te znajdują się na tabliczce typu. Dane te należy wpisać do następujących rubryk, aby zawsze mieć je pod ręką. Typ urządzenia: Nr: Prosimy pamiętać, żeby stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Lemken. Dorabiane części mają ujemny wpływ na funkcjonowanie urządzenia, wykazują mniejszą trwałość i praktycznie we wszystkich wypadkach zwiększają nakłady na konserwację. Prosimy o zrozumienie, że LEMKEN nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wady działania i uszkodzenia spowodowane przez stosowanie dorabianych części! 1
4 STOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Przed uruchomieniem należy zapoznać się z urządzeniem firmy LEMKEN oraz jego instrukcją obsługi. Do tego celu służy niniejsza instrukcja obsługi ze wskazówkami bezpieczeństwa! Urządzenie LEMKEN Smaragd 9 LEMKEN KA-B zostało skonstruowane wyłącznie do standardowego zastosowania przy pracach rolniczych (użytkowanie zgodne z przeznaczeniem). Każde wychodzące poza ten zakres użycie uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem! Do zgodnego z przeznaczeniem stosowania należy również dotrzymywanie wymaganych przez producenta warunków pracy, konserwacji i napraw! Urządzenie LEMKEN Smaragd 9 KA-B może być użytkowane, serwisowane i naprawiane wyłącznie przez osoby, które są posiadają odpowiednią wiedzę oraz są poinstruowane o niebezpieczeństwach! Należy przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz pozostałych powszechnie uznanych reguł w zakresie techniki bezpieczeństwa, medycyny pracy i kodeksu drogowego! DOPUSZCZENIE DO RUCHU / UKŁAD HAMULCOWY Urządzenie Smaragd 9 KA-B może być transportowane wyłącznie z dopuszczeniem do ruchu wg StVZO na drogach publicznych. Po przywiezieniu Smaragd 9 KA-B oraz przedłożeniu wzorcowego sprawozdania w TÜV lub DEKRA otrzymuje się dopuszczenie do ruchu w formie ekspertyzy. Bez własnego układu hamulcowego nie można podwieszać na urządzeniu Smaragd 9 KA-B żadnych dodatkowych urządzeń. Ciężar netto ciągnika musi wynosić w połączeniu z urządzeniem Smaragd 9 KA-B bez układu hamulcowego co najmniej kg. Na urządzeniu Smaragd 9 KA-B można podwieszać wyłącznie urządzenia z układem hamulcowym. Z własnym układem hamulcowym Smaragd 9 KA-B może być transportowany również na drogach publicznych bez dopuszczenia do ruchu, gdy prędkość maksymalna jest ograniczona do 6 km/h i jest to oznaczone za pomocą odpowiednich tabliczek ostrzegawczych na urządzeniu! 2
5 SPIS TREŚCI STOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM... 2 DOPUSZCZENIE DO RUCHU / UKŁAD HAMULCOWY... 2 SPIS TREŚCI PRZEGLĄD WARIANTÓW BEZPIECZEŃSTWA I ZAPOBIEGANIA WYPADKOM URUCHOMIENIE CYLINDRÓW AKUMULATORA SPRĘŻYNOWEGO TABLICZKI OSTRZEGAWCZE Informacje ogólne Znaczenie znaków ostrzegawczych PRZYGOTOWANIA NA CIĄGNIKU Opony Drążki podnoszące Łańcuchy ograniczające / stabilizatory Układ dolnego drążka kierującego Regulacja Gniazda elektryczne UKŁAD HAMULCOWY Wymagane urządzenia sterownicze ciągnika Smaragd 9 KA-B jest dostarczany seryjnie z oddzielnymi przewodami hydraulicznymi dla każdego odbiornika Smaragd 9 KA-B z zaworem 6/2-drożnym Smaragd 9 KA-B z elektrycznym blokiem sterowniczym L8S Smaragd 9 KA-B z elektrycznym blokiem sterowniczym L8S w trybie pracy Load Sensing PRZYGOTOWANIA NA KULTYWATORZE TALERZOWYM SMARAGD 9 KA-B Regulator siły hamowania Ogumienie MONTAŻ I DEMONTAŻ KULTYWATORA TALERZOWEGO SMARAGD Doczepianie kultywatora talerzowego Demontaż kultywatora talerzowego Jazda transportowa, położenie punktu ciężkości
6 8 SKŁADANIE I ROZKŁADANIE ELEMENTÓW BOCZNYCH Składanie elementów bocznych Rozkładanie elementów bocznych USTAWIENIA Regulacja wysokości wału szynowego Ustawienie redlic Ustawienie głębokości roboczej zębów brony Ustawienie głębokości roboczej talerzy Lemiesze skrzydłowe Wały: Skrobaki wału Campbella Nacisk na wały nadążne Koła podporowe Tarcze brzeżne ZABEZPIECZENIE PRZED ŚCINANIEM AUTOMATYCZNE ZABEZPIECZENIE PRZED PRZECIĄŻENIEM ZAWÓR 6/2-DROŻNY ELEKTRYCZNY BLOK STEROWNICZY BRONA DO SŁOMY STR MONTAŻ I DEMONTAŻ SOLITAIR Informacje ogólne Montaż siewnika Demontaż siewnika Solitair HYDRAULICZNY DRĄŻEK MOCUJĄCY TRÓJPUNKTOWY Montaż siewnika Opuszczanie zamocowane siewnika Demontaż siewnika MECHANIZM JEZDNY Ogumienie Hamulce
7 18 KONSERWACJA Smarowanie Śruby Przewody hydrauliczne UKŁAD HAMULCOWY WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE JAZDY DROGAMI PUBLICZNYMI Informacje ogólne Dopuszczalna prędkość transportu DANE TECHNICZNE UWAGI HAŁAS, DŹWIĘK POWIETRZNY DEKLARACJA PRZEKAZANIA / GWARANCJA OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI UE
8 1 PRZEGLĄD WARIANTÓW Wały: Tarcze brzeżne: Tarcze ochronne. Ogumienie: 12.5/ / Redlice: Układ dolnego drążka L3 Z3 kierującego: K-700 Brona chwastownik: Zęby: KA U) Urządzenia hydrauliczne: Sterowanie hydrauliczne Drążek mocujący trójpunktowy: Znacznik śladu: Mechanizm jezdny: Ukad hamulcowy: Części sprzęgające: wał rurowy D400 wał rurowy D540 wał podwójny rurowy/płaski D400/400 wał podwójny rurowy/rurowy D400/400 wału Campbella D500 z zabezpieczeniem przed ścinaniem, z zabezpieczeniem przed przeciążeniem, uchylne z zabezpieczeniem przed ścinaniem: z zabezpieczeniem przed przeciążeniem S 12P z opancerzonymi redlicami skrzydełkowymi S 12P z opancerzonymi redlicami skrzydełkowymi S 12PK z opancerzonymi redlicami skrzydełkowymi Brona do słomy: z zabezpieczeniem przed ścinaniem (Smaragd 9 KA) z zabezpieczeniem przed przeciążeniem (Smaragd 9 do siewnika pneumatycznego do Solitair do trójpunktowego drążka mocującego, działającego jednokierunkowo oddzielne przyłącze do każdego odbiornika zawór 6/2-drożny Blok sterowniczy L8S Kat. II, jednokierunkowy uchylny hydraulicznie bez układu hamulcowego z układem hamulcowym Dwuobiegowy układ hamulcowy hydrauliczny układ hamulcowy (tylko za granicą) do Solitair 6
9 2 BEZPIECZEŃSTWA I ZAPOBIEGANIA WYPADKOM Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Oprócz wskazówek niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnie obowiązujące przepisy BHP! Przy ruchu na drogach z podniesionym urządzeniem dźwignia obsługi musi zostać zablokowana przed opuszczaniem! Umieszczone tabliczki ostrzegawcze i informacyjne podają ważne wskazówki dla zapewnienia bezpiecznej pracy; ich przestrzeganie służy Twojemu bezpieczeństwu! Korzystając z dróg publicznych, przestrzegać obowiązujących przepisów! Przed rozpoczęciem pracy zapoznać się ze wszystkimi urządzeniami i elementami obsługi oraz ich działaniem. Podczas pracy jest już na to za późno! Ubranie użytkownika powinno przylegać do ciała. Unikać luźno noszonej odzieży! W celu uniknięcia pożaru utrzymywać maszynę w czystości! Przed uruchomieniem i ruszeniem z miejsca sprawdzić najbliższe otoczenie! (dzieci!) Zwrócić uwagę na dostateczną widoczność! Zabieranie na urządzenie robocze innych osób podczas pracy i jazdy transportowej jest niedozwolone! Przepisowo doczepiać urządzenia i mocować je tylko do przepisowych przyrządów! Przy doczepianiu i odczepianiu urządzeń do wzgl. od traktora konieczna jest szczególna ostrożność! Podczas montażu i demontażu ustawić w odpowiednim położeniu urządzenia podpierające! (stateczność!) Ciężary zawsze umieszczać prawidłowo w przewidzianych do tego punktach mocowania! Przestrzegać dopuszczalnych obciążeń osi, ciężarów całkowitych i wymiarów transportowych! Sprawdzić i zamontować wyposażenie transportowe - np. oświetlenie, urządzenia ostrzegawcze i ewentualne urządzenia ochronne! Liny wyzwalające sprzęgieł szybkodziałających muszą wisieć luźno i nie powinny się same wyzwalać w niskim położeniu! Podczas jazdy nigdy nie opuszczać stanowiska kierowcy! Na zachowanie się pojazdu, sterowność i zdolność hamowania mają wpływ zamontowane lub doczepione urządzenia i ciężary balastowe. Dlatego zwrócić uwagę na dostateczną sterowność i hamowanie! Na zakrętach uwzględniać duży wysięg i/lub masę zamachową urządzenia! Włączać urządzenia tylko, gdy zamontowane są wszystkie urządzenia zabezpieczające i są one aktywne! Przebywanie w zasięgu pracy jest zabronione! Nie przebywać w zasięgu obrotów i wychyleń urządzenia! 7
10 Urządzenia hydrauliczne (jak rama składana) wolno uruchamiać tylko wtedy, gdy w zasięgu ich pracy nie ma żadnych osób! Na częściach napędzanych przez siłę obcą (np. częściach hydraulicznych) znajdują się miejsca zgniatające i ścinające! Przed opuszczeniem ciągnika urządzenie odstawić na ziemi, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk zapłonowy! Nikt nie może przebywać między ciągnikiem i urządzeniem, jeśli pojazd nie jest zabezpieczony hamulcem postojowym i/lub podłożonymi klinami przed toczeniem się! Zablokować znacznik śladu w położeniu w transportowym! Zamontowane urządzenia Przed montażem lub demontażem urządzeń na zawieszeniu trójpunktowym urządzenie manewrowe ustawić w położeniu, przy którym wykluczone jest niezamierzone podniesienie lub opuszczenie! W wypadku montażu na zawieszeniu trójpunktowym bezwzględnie muszą się zgadzać lub zostać dostosowane kategorie montażowe ciągnika i urządzenia! W obrębie układu dźwigniowego trójpunktowego istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia przez elementy zgniatające i ścinające! Podczas uruchamiania obsługi zewnętrznej dot. montażu trójpunktowego nie wchodzić między traktor i urządzenie! W położeniu transportowym urządzenia zawsze zwracać uwagę na dostateczne boczne unieruchomienie układu dźwigniowego trójpunktowego ciągnika! Przy ruchu na drogach z podniesionym urządzeniem dźwignia obsługi musi zostać zablokowana przed opuszczaniem! Zamontowane urządzenia Przepisowo doczepiać urządzenia i mocować je tylko do przepisowych przyrządów! Podczas montażu i demontażu ustawić w odpowiednim położeniu urządzenia podpierające! (stateczność!) Sprawdzić i zamontować wyposażenie transportowe - np. oświetlenie, urządzenia ostrzegawcze i ewentualne urządzenia ochronne! Na częściach napędzanych przez siłę obcą (np. częściach hydraulicznych) znajdują się miejsca zgniatające i ścinające! Przed montażem lub demontażem urządzeń na zawieszeniu trójpunktowym urządzenie manewrowe ustawić w położeniu, przy którym wykluczone jest niezamierzone podniesienie lub opuszczenie! W obrębie zawieszania lub doczepiania urządzenia istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia przez elementy zgniatające i ścinające! 8
11 Układ hydrauliczny Układ hydrauliczny jest pod wysokim ciśnieniem! Przy podłączaniu siłowników hydraulicznych i silników zwrócić uwagę na przepisowe podłączenie węży hydraulicznych! Przy podłączaniu węży hydraulicznych do układu hydraulicznego ciągnika zwrócić uwagę, żeby układ hydrauliczny zarówno po stronie ciągnika, jaki i urządzenia był w stanie bezciśnieniowym! Przy hydraulicznych połączeniach funkcjonalnych między ciągnikiem i urządzeniem należy oznakować wszystkie mufy łączące i wtyki, aby wykluczyć błędne czynności obsługowe! W przypadku zamiany podłączeń - odwrotna funkcja (np. podnoszenie / opuszczanie) - niebezpieczeństwo wypadku! Regularnie sprawdzać przewody hydrauliczne i wymieniać w wypadku uszkodzenia lub zestarzenia! Nowe przewody muszą odpowiadać wymogom technicznym producenta urządzenia! Podczas poszukiwania nieszczelności stosować odpowiednie środki pomocnicze ze względu na niebezpieczeństwo skaleczenia! Wytryskujące pod wysokim ciśnieniem ciecze (olej hydrauliczny) mogą przeniknąć przez skórę, powodując ciężkie obrażenia! Przy obrażeniach natychmiast udać się do lekarza! Niebezpieczeństwo infekcji! Przed pracami przy układzie hydraulicznym odstawić urządzenia, zapewnić stan bezciśnieniowy układu i wyłączyć silnik! Hamulce Przed każdą jazdą sprawdzić działanie hamulców! Układy hamulcowe należy poddawać regularnym, dokładnym kontrolom! Prace regulacyjne i naprawcze przy układzie hamulcowym mogą być wykonywane wyłącznie w specjalistycznych warsztatach lub uznanych zakładach zajmujących się układami hamulcowymi! Stosować wyłącznie przepisowe płyny hamulcowe i wymieniać je zgodnie z instrukcją! Opony Podczas prac przy ogumieniu zwrócić uwagę, żeby urządzenie było bezpiecznie odstawione i zabezpieczone (podłożonymi klinami) przed toczeniem się. Montowanie opon wymaga odpowiednich umiejętności i właściwego przyrządu montażowego! Naprawy opon i kół powinni przeprowadzać tylko fachowcy, posługując się odpowiednim do tego przyrządem montażowym! Regularnie sprawdzać ciśnienie powietrza! Stosować przepisowe ciśnienie powietrza! Konserwacja 9
12 Naprawy, konserwację i czyszczenie oraz usuwanie zakłóceń przeprowadzać tylko przy wyłączonym napędzie i nieruchomym silniku! -Wyciągnąć kluczyk zapłonowy! Regularnie sprawdzać zamocowanie nakrętek i śrub - w razie potrzeby dociągnąć! Podczas prac konserwacyjnych przy podniesionym urządzeniu zawsze zabezpieczyć je odpowiednimi elementami podporowymi! Przy wymianie narzędzi roboczych z ostrzami stosować odpowiednie narzędzia i rękawice! Usuwać zgodnie z przepisami zużyte oleje, smary i filtry! Przed pracami przy układzie elektrycznym zawsze odciąć dopływ prądu! Wykonując elektryczne prace spawalnicze przy traktorze i doczepionych urządzeniach, zdjąć z zacisku kabel przy prądnicy i akumulatorze! Części zamienne muszą odpowiadać co najmniej wymaganiom technicznym ustalonym przez producenta urządzenia! Zapewniają to np. oryginalne części zamienne! Części zamienne muszą odpowiadać co najmniej wymaganiom technicznym ustalonym przez producenta urządzenia! 10
13 3 URUCHOMIENIE CYLINDRÓW AKUMULATORA SPRĘŻYNOWEGO Aby umożliwić manewry bez zasilania sprężonym powietrzem, cylindry akumulatora sprężynowego (FS) i tym samym cały układ hamulcowy jest wyłączony fabrycznie za pomocą śrub jarzmowych (KS). Przed pierwszym rozruchem należy poddać układ hamulcowym pod ciśnienie, zwolnić nakrętkę (MU) odpowiedniej śruby jarzmowej (KS), obrócić śrubę jarzmową o 90 o i następnie zdemontować. (Jeśli nie można podać ciśnienia do układu hamulcowego, należy odkręcić odpowiednią nakrętkę śruby jarzmowej znajdującej się pod naciskiem sprężyny na tyle, aż można było wyciągnąć i zdemontować śrubę jarzmową. Następnie zamknąć otwór cylindra akumulatora sprężynowego za pomocą kołpaka ochronnego (SC). Następnie należy wsadzić śrubę jarzmową w otwór (AB) znajdujący się w górnej części cylindra akumulatora sprężynowego i zabezpieczyć za pomocą nakrętki i zawleczki. Nigdy nie zwalniać zewnętrznych taśm mocujących (SP) cylindra akumulatora sprężynowego, ponieważ cylinder jest pod ciśnieniem lub napięciem sprężyny. 11
14 4 TABLICZKI OSTRZEGAWCZE 4.1 Informacje ogólne LEMKEN Smaragd 9 KA-B jest wyposażony we wszystkie urządzenia zapewniające bezpieczną pracę. Tam, gdzie ze względu na niezawodność działania urządzenia nie można było całkowicie zabezpieczyć miejsc stwarzających zagrożenie, znajdują się znaki ostrzegawcze, które wskazują na te szczątkowe niebezpieczeństwa. Uszkodzone, zgubione lub nieczytelne symbole ostrzegawcze muszą być niezwłocznie wymienione. Jako numer do zamówienia służą podane numery artykułów. 4.2 Znaczenie znaków ostrzegawczych Należy zapoznać się ze znaczeniem znaków ostrzegawczych. Poniżej zamieszczamy szczegółowe wyjaśnienia. UWAGA: Przed uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! UWAGA: Nie przebywać w zakresie roboczym i wychyłu urządzenia! UWAGA: Niebezpieczeństwo zgniecenia! 12
15 UWAGA: Nie wchodzić na maszynę! UWAGA: Nie przebywać w zasięgu wychylania ramienia urządzenia! UWAGA: Przed pracami serwisowymi i naprawczymi wyłączyć silnik i wyciągnąć kluczyk ze stacyjki! 13
16 5 PRZYGOTOWANIA NA CIĄGNIKU 5.1 Opony Ciśnienie powietrza - zwłaszcza w tylnych kołach ciągnika - musi być jednakowe. Zobacz instrukcja obsługi producenta ciągnika! 5.2 Drążki podnoszące Drążki podnoszące trójpunktowego zawieszenia traktora nastawić na jednakową długość przyrządu przestawiającego i zamocować je w sztywnym położeniu zablokować otwory wzdłużne! 5.3 Łańcuchy ograniczające / stabilizatory Łańcuchy ograniczające wzgl. stabilizatory muszą być tak nastawione, żeby podczas pracy zawsze zapewniać dostateczną ruchomość w kierunku bocznym dolnych drążków kierujących! 5.4 Układ dolnego drążka kierującego Kategoria układu dolnego drążka kierującego musi zgadzać się ze strony urządzenia i ciągnika. W razie niezgodności, należy albo dostosować drążek mocowany trójpunktowo ciągnika, albo wymienić wał szynowy (1) kultywatora tarczowego na pasującą wersję. 5.5 Regulacja Do pracy hydraulikę ciągnika należy przełączyć Regulacja położenia! 5.6 Gniazda elektryczne Do odbiorników elektrycznych na ciągniku dostępne muszą być następujące gniazda elektryczne. Volt Gniazdo elektryczne Instalacja oświetleniowa 12 wg DIN-ISO 1724 Skrzynka sterownicza do elektrycznego bloku sterowniczego L8S (wyposażenie specjalne) 12 wg DIN UKŁAD HAMULCOWY Ciągnik musi być wyposażony do pracy z kultywatorem Smaragd 9 KA-B z dwuobiegowym układem hamulcowym, również w dwuobiegowy układ hamulcowy. 14
17 Ciągnik musi mieć masę netto kg, gdy jest on przeznaczony do pracy z kultywatorem Smaragd 9 KA-B bez układu hamulcowego. 5.8 Wymagane urządzenia sterownicze ciągnika Smaragd 9 KA-B jest dostarczany seryjnie z oddzielnymi przewodami hydraulicznymi dla każdego odbiornika. Na życzenie może być on wyposażony w dodatkowy zawór 6/2-drożny z elektrycznym blokiem sterowniczym L8S. Kołpaki ochronne przewodów hydraulicznych są oznakowane kolorami a przewody hydrauliczne znakami alfanumerycznym. Zawór 6/2-drożny lub blok sterowniczy L8S są zalecane, gdy Smaragd 9 KA-B ma być stosowany z urządzeniem Solitair a na ciągniku nie jest dostępne urządzenie sterownicze odpowiednie dla każdego odbiornika. W celu uruchomienia poszczególnych wymienionych urządzeń hydraulicznych w ciągniku dostępne muszą być następujące urządzenia hydrauliczne: Smaragd 9 KA-B jest dostarczany seryjnie z oddzielnymi przewodami hydraulicznymi dla każdego odbiornika. Urz.ster.działając e jednokierunkowo Urz.ster.działające dwukierunkowo Barwne oznakowanie po stronie urządz. Oznakowanie Wychylanie x czerwony P1, T1 PODNOSZENIE KULTYWATO RA TALERZOWE GO x zielony P2, T2 Drążek podnoszący x niebieski P3, T3 Znacznik śladu: x czarny P4 Dodatkowe urządzenia sterownicze w połączeniu z siewnikiem Solitair Napęd dmuchawy x wejście=żółtyp owrót=biały P6 T6 Podnoszenie szyn x niebieski P3, T3 wysiewnych Wychylanie szyny wysiewnej Nie jest konieczne dodatkowe urządzenie sterownicze, ponieważ siłowniki hydrauliczne wychylania są połączone z wychylaniem kultywatora. czerwony P1, T1 15
18 5.8.2 Smaragd 9 KA-B z zaworem 6/2-drożnym Smaragd 9 KA-B w połączeniu z siewnikiem Solitair 9 KA Urz.ster.działające Urz.ster.działając Barwne oznakowanie jednokierunkowo e dwukierunkowo po stronie urządz. zawór 6/2-drożny x czerwony P1, T1 PODNOSZENIE KULTYWATOR A TALERZOWEG O x zielony P2, T2 Znacznik śladu: x czarny P4 Napęd dmuchawy x wejście=żółty P6 powrót=biały T6 Za pomocą zaworu 6/2-drożnego można przełączyć do wyboru na uchylanie kultywatora oraz szyny wysiewnej lub wychylanie szyny wysiewnej (drążek podnoszący) Smaragd 9 KA-B z elektrycznym blokiem sterowniczym L8S Smaragd 9 KA-B w połączeniu z siewnikiem Solitair 9 KA Urz.ster.działające Urz.ster.działające Barwne oznakowanie jednokierunkowo dwukierunkowo po stronie urządz. Elektryczny blok sterowniczy Napęd dmuchawy Oznakowanie Oznakowanie x czerwony P1, T1 x wejście=żółty powrót=biały Za pomocą elektrycznego bloku sterowniczego można uruchamiać elektrycznie wszystkie inne odbiorniki za pomocą skrzynki sterowniczej z siedzenia operatora ciągnika. P6 T6 16
19 5.8.4 Smaragd 9 KA-B z elektrycznym blokiem sterowniczym L8S w trybie pracy Load Sensing Smaragd 9 KA-B w połączeniu z siewnikiem Solitair 9 KA Barwne oznakowanie po Oznakowanie stronie urządz. Elektryczny blok sterowniczy Przyłącze ciśnienia, przyłącze powrotne, przyłącze Load Sense Wejście = czerwony, powrót = czerwony, przewód LS = czerw. P1 T1 LS Napęd dmuchawy Urz.ster.działające dwukierunkowo wejście=żółty powrót=biały Za pomocą elektrycznego bloku sterowniczego można uruchamiać elektrycznie wszystkie inne odbiorniki za pomocą skrzynki sterowniczej z siedzenia operatora ciągnika. P6 T6 17
20 6 PRZYGOTOWANIA NA KULTYWATORZE TALERZOWYM SMARAGD 9 KA-B 6.1 Regulator siły hamowania Niezależnie od danego obciążenia na oś należy ustawić siłę hamowania za pomocą regulatora siły hamowania (BR), według poniższej tabeli. W celu regulacji wystarczy jedynie odpowiednio obrócić dźwignię (HE). Możliwe są łącznie cztery różne ustawienia siły hamowania: 1/1, ½, 0 i Aktywna jest regulacja siły hamowania wskazywana przez strzałkę (PF). Obciążenie na oś do kg 3,000kg - 4,000 kg 4,000 kg - 6,000 kg 6,000 kg kg Min.ciśnienie w oponach 550/ przy 30 km/h 40 km/h 50 km/h 0.8 bar 0.8 bar 1.0 bar 0.9 bar 1.0 bar 1.3 bar 1.2 bar 1.4 bar 1.8 bar 1.9 bar 2.2 bar 2,9 bar Ustawienie regulatora siły hamowania 0 1/2 1/1 W celu manewrowania ciągnikiem bez zasilania sprężonym powietrzem. Układ hamulcowy musi być przednio zasilony ciśnieniem o wartości 3,5 bar. 6.2 Ogumienie Wymienione w poprzedniej tabeli wartości minimalnego ciśnienia powietrza zależne od prędkości i obciążenia na osie w oponach (R) nie mogą być mniejsze. Maksymalne, dopuszczalne ciśnienie powietrza wynosi 2,9 bar i nie może być przekroczone. 18
21 7 MONTAŻ I DEMONTAŻ KULTYWATORA TALERZOWEGO SMARAGD 7.1 Doczepianie kultywatora talerzowego Do montażu odstawionego kultywatora talerzowego SMARAGD 9 KA-B przełączyć instalację hydrauliczną ciągnika na regulację położenia! Połączyć dolny drążek kierujący ciągnika z wałem szynowym (1) i zabezpieczyć! Podnieść wspornik (AS) i zabezpieczyć! Podłączyć przewody hydrauliczne! Podłączyć przewody elektryczne! O ile dostępne, umieścić skrzynkę sterowniczą z kablem w dostępnym miejscu w kabinie ciągnika i podłączyć skrzynkę sterowniczą do gniazda elektrycznego. Podłączyć przewody hamulcowe i wetknąć kliny pod koła i zabezpieczyć je! Zwolnić hamulec ustalający wciśnięciem czerwonego przycisku zaworu parkowania (PA). Uchylić części boczne na tyle, aż oba haki (43R) i (43L) zabezpieczenia przed wychyłem zablokują się na zapadkę! Zablokować urządzenie sterownicze ciągnika, aby wykluczyć niezamierzone wychylenie części bocznych! Do jazdy transportowej zawór odcinający (AV) musi być zamknięty. UWAGA: Nigdy nie uchylać lub odchylać części bocznych z tarczami uchylonymi do przodu. 19
22 7.2 Demontaż kultywatora talerzowego Kultywator talerzowy musi być odstawiany zawsze na twardym i równym podłożu. Układ hydrauliczny ciągnika musi być przełączony na regulację położenia! Całkowicie odchylić części boczne! Wyciągnąć kliny z uchwytów i zabezpieczyć urządzenie przed niezamierzonym ruchem. Odłączyć przewody hamulcowe! Uaktywnić hamulec ustalający wciśnięciem czerwonego przycisku zaworu parkowania (PA). Odłączyć przewód elektryczny! Otworzyć zawór odcinający (AV)! Opuścić urządzenie i zdjąć dolny drążek kierujący z wału szynowego (1)! Wyłączyć silnik i poruszyć dźwignię uruchamiającą wielokrotnie, aby spuścić ciśnienie z przewodów hydraulicznych! Odłączyć przewody hydrauliczne i nasunąć kołpaki ochronne! 20
23 7.3 Jazda transportowa, położenie punktu ciężkości Punkt ciężkości schowanego kultywatora SMARAGD 9 KA-B leży bardzo wysoko, stąd istnieje podwyższone niebezpieczeństwo przewrócenia. Zwrócić uwagę na odpowiedni sposób jazdy. Przed schowaniem w celu transportu należy schować tarcze brzeżne Smaragd 9/600 KA-B, aby nie przekroczyć dopuszczalnej wysokości montażowej 4 m. Następnie całkowicie podnieść kultywator od tyłu za pomocą siłownika hydraulicznego (24) urządzenia doczepiającego. Jeśli Smaragd 9/600 KA-B jest wyposażony w znacznik śladu, należy zacisnąć zderzaki zaciskowe (Y) na tłoczyskach. Następnie Smaragd 9 KA-B jest opuszczany z tyłu tak daleko, aż zderzaki zaciskowe zapobiegną dalszemu opuszczaniu. Maksymalna, dopuszczalna wysokość transportowa 4 m nie jest przekroczona w takim położeniu. Następnie należy zamknąć zawór odcinający (AV). Położenie robocze, zderzaki zaciskowe (Y) nasunięte na przednie wsporniki instalacji oświetlenia. Położenie robocze, zderzaki zaciskowe (Y) nasunięte na tłoczysko. Z przodu kultywator talerzowy jest podnoszony za pomocą hydrauliki podnośnej tak daleko, aby rama stała równolegle na podłożu. Przed każdą jazdą transportową należy upewnić się, że haki (43R) i (43L) są zablokowane na zapadkę a siłownik hydrauliczny (41H) jest całkowicie wysunięty. Urządzenia sterownicze do hydrauliki wyychyłu oraz podnoszenia muszą zostać następnie zamknięte. 'Przeczytać i przestrzegać 'Ogólne wskazówki bezpieczeństwa' oraz wskazówki bezpieczeństwa 'Doczepione urządzenia'! Transportować Smaragd 9/600 KA-B ze znacznikiem tylko ze zderzakami zaciskowymi zamontowanymi na tłoczyskach. W ustawieniu schowanym istnieje niebezpieczeństwo przewrócenia! 21
24 8 SKŁADANIE I ROZKŁADANIE ELEMENTÓW BOCZNYCH 8.1 Składanie elementów bocznych UWAGA: Nigdy nie uchylać lub odchylać części bocznych kultywatora SMARAGD 9 KA-B z tarczami uchylonymi do przodu. - Do transportu elementy boczne (40) muszą być schowane. Elementy boczne mogą być rozkładane i składane wyłącznie z urządzeniem doczepionym do ciągnika. - Przed schowaniem w celu transportu należy schować tarcze brzeżne (w Smaragd 9/600 KA-B) a kultywator podniesiony całkowicie do przodu i do tyłu. - Poprzez włączenie sterownika w położenie złożone = 1. ciśnienia pola części boczne są składane do położenia krańcowego. Oba haki (43R) i (43L) zabezpieczenia przed wychyłem zablokują się na automatycznie zapadkę! - Sprawdzić, czy haki są prawidłowo zablokowane na zapadkę. - Zablokować urządzenie sterownicze ciągnika, aby wykluczyć niezamierzone wychylenie części bocznych! Otworzyć zawór odcinający (AV) siłownika hydraulicznego (24)! - Przy jeździe transportowej na drogach publicznych, należy zamontować i podłączyć instalację oświetleniową. 22
25 8.2 Rozkładanie elementów bocznych - Odblokować urządzenie sterownicze ciągnika i krótko przełączyć w położenie ciśn. 1 = położenie złożone i następnie 2 położenia 2 = położenie rozłożone. - Zabezpieczenie przed rozłożeniem (43) jest w ten sposób automatycznie odblokowywane a elementy boczne są rozkładane. - Jeśli kultywator talerzowy jest wyposażony w tarcze brzeżne, należy je ponownie rozłożyć przed pracą. Smaragd 9 KA-B może być wyposażony wyłącznie w hydrauliczne zabezpieczenie przed rozłożeniem, jeśli ciągnik posiada blokowane urządzenie sterownicze. Jeśli ciągnik nie jest wyposażony w blokowane urządzenie sterownicze, musi być zastosowane mechaniczne, odblokowywane pociągnięciem liny zabezpieczenie przed rozkładaniem. Przeczytać i przestrzegać ogólne wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki bezpieczeństwa Instalacja hydrauliczna! 23
26 9 USTAWIENIA 9.1 Regulacja wysokości wału szynowego Wał szynowy (1) jest uchylany w dwóch wysokościach. Dolne położenie należy wybrać, jeśli wymagane jest lepsze wciąganie kultywatora lub kultywator jest doczepiony do gąsienic. Górne położenie należy wybrać wtedy, gdy ciągnik ma duży poślizg. Jeśli położenie wysokości wału szynowego ma być zmienione, należy połączyć zastrzał (S) z przodu z sąsiadującym otworem dyszla. Połączenie zastrzału (S) z górnym otworem (OB) dyszla => mniejszy nacisk na przednią oś Połączenie zastrzału (S) z dolnym otworem (UB) dyszla => większe odciążenie osi przedniej, mniejszy poślizg, większe obciążenie na oś tylną. 9.2 Ustawienie redlic Ustawienie zębów lub redlic kultywatora SMARAGD 9 KA-B jest regulowane. Płaskie ustawienie redlic zapewnia płaski horyzont obróbki (koniec redlicy (5) i redlica skrzydełkowa (6) pracują prawie na takiej samej głębokości) i redukuje zapotrzebowanie na siłę pociągową, strome ustawienie redlic zapewnia dobre wciąganie kultywatora talerzowego również w twardych i suchych glebach. W kultywatorze talerzowym Smaragd 9 KA-B z zabezpieczeniem przed ściananiem i w Smaragd 9 K U z podwójnie tnącym i przykręconym zmienia się ustawienie zębów i tym samym redlic poprzez przełożenie śruby ścinającej (7). 24
27 Otwór A = Otwór A = ustawienie płaskie (szczególnie do ciężkich, kleistych gleb = luźniejsze) Otwór B = Ustawienie kątowe (zalecane w twardych i suchych glebach = polepszona praca kultywatora talerzowego) W przeciwieństwie do tego w kultywatorze SMARAGD 9 KA-B w wersji U z zagiętym wspornikiem zębów (VZ) zmienia się ustawienie zębów i redlic za pomocą śruby mimośrodowej (8). W tym celu demontuje się śrubę mimośrodową (8) i montuje się ponownie z obrotem o 180 o. Przeczytać i przestrzegać ogólne wskazówki bezpieczeństwa! Patrz akapit 1! Zmianę ustawienia zębów dokonywać wyłącznie przy wyłączonym napędzie i wyłączonym silniku! -Wyciągnąć kluczyk zapłonowy! Kultywator talerzowy należy zawsze zabezpieczyć za pomocą odpowiednich elementów podpierających! Przy zmianie ustwienia zębów i redlic stosować odpowiednie narzędzia i rękawice! 9.3 Ustawienie głębokości roboczej zębów brony Redlice powinny pracować na głębokości 8-10 cm. Przy dużych nierównościach i głębokich śladach kół konieczne jest ustawienie większej głębokości. Za pomocą przyrządu wtykanego (10) ustawianie się głębokość roboczą zębów przy nieznacznie podniesionym kultywatorze, w następujący sposób: Wetknąć niższą przetyczkę (11) w niższy otwór = większa głębokość robocza Wetknąć niższą przetyczkę (11) w wyższy otwór = mniejsza głębokość robocza Górne przetyczki (12) służą do regulacji wysokości wałów nadążnych (14) przy podniesionym urządzeniu. Jeśli wał nadążny przy podniesionym kultywatorze dotyka jeszcze podłożą lub ma zbyt mały odstęp do podłoża, górne przetyczki (12) należy przy opuszczonym kultywatorze, wetknąć w dolny otwór nad wspornikiem (13). W razie zmiany głębokości roboczej należy również dopasować ustawienie kółek podpierających. Patrz akapit 8.6! 9.4 Ustawienie głębokości roboczej talerzy 25
28 Talerze (18) powinny pracować na mniej więcej połowie głębokości zębów (19). Powinny one wyrównywać pozostawiane z tyłu zębów rowki i wzgórki. Przy za dużej głębokości roboczej talerzy tworzą się nowe rowki i wzgórki, a przy za małej głębokości talerzy wzgórki i rowki za zębami nie są wystarczająco wyrównywane. Ustawienie głębokości talerzy jest wyregulowane optymalnie wtedy, gdy wał nadążny (14) jest równomiernie wypełniony glebą lub pokryty równomierną warstwą gleby. Jeśli w wale nadążnym bezpośrednio za parą talerzy (20) znajduje się wyraźnie więcej gleby niż między parą talerzy, talerze nie pracują wystarczająco głęboko. Odwrotnie talerze pracują za głęboko, gdy za parą talerzy (20) znajduje się wyraźnie mniej gleby w wale nadążnym niż między parą talerzy. Głębokość robocza tarcz jest regulowana za pomocą przetyczki (21). Po dostosowaniu ustawienia głębokości tarcz, konieczna jest korekta zmiany głębokości roboczej zębów, ponieważ regulacja głębokości tarcz jest niezależna od regulacji głębokości zębów. 9.5 Lemiesze skrzydłowe Lemiesze skrzydłowe (6) muszą jak pokazano na rysunku obok być przykręcone do gęsiostopki (SF), dokładnie pod nią. Strona ukośna lemieszy skrzydłowych musi wskazywać w górę. Błędny montaż prowadzi do złamania lemiesza. 26
29 9.6 Wały: Smaragd 0 może być wyposażony w wał rurowy D400, D540, podwójny D400/D400 lub Campbella ZPW 500. Działanie ubijające lub efekt przesuwania ku tyłowi przez wał lub wały (14) jest zmieniane przez miejsca wzniosu lub płaskie górnego drążka kierującego, hydraulika regulacyjna musi być przy tym przełączona w położenie pływające. Obowiązuje przy tym następująca zasada: Pionowo ułożony górny drążek kierujący mniej stromo ułożony pionowo górny drążek kierujący Płasko ułożony górny drążek kierujący => małe przesuwanie do tyłu => średnie przesuwanie do tyłu => duże przesuwanie do tyłu Tylko wtedy wał (w lekkiej glebie piaszczystej) zanurza się za głęboko i przesuwa glebę, a górny drążek kierujący nie może być ustawiony bardziej stromo (wyżej na urządzeniu i niżej na ciągniku), w celu zredukowania nacisku wału należy włączyć hydraulikę regulacyjną ciągnika na regulację siły pociągu lub mieszaną. W tego typu przypadkach zamiast seryjnych wałów o średnicy 400 mm, zalecane są wały o średnicy 540 mm lub wały podwójne. W ekstremalnie klejących się glebach zaleca się wały Campbella ZPW 500 ze skrobakami. Za jego pomocą osiąga się dokładne prowadzenie na głębokości oraz dobre przemieszczanie do tyłu. Przeczytać i przestrzegać 'Ogólne wskazówki bezpieczeństwa'! Patrz akapit 1! Przekładać górne drążki kierujące wyłącznie przy całkowicie opuszczonym kultywatorze! 27
30 9.7 Skrobaki wału Campbella Komfortowo nastawione skrobaki (Z1) muszą być regularnie doregulowywane. Regulacja odbywa się za pomocą nakrętki (Z2) uchwytu skrobaka (Z3). Jeśli gleba zostaje na płaszczu wału, należy doregulować skrobaki. Gleba wysuszona na płaszczu wału powoduje znaczne zużycie i uszkodzenia skrobaków (Z1). Dlatego przed kontynuacją pracy należy ją zawsze usuwać. Skrobaki (Z1) są ustawiane w następujący sposób: Plastikowe skrobaki (K) muszą być i przyłożone do płaszcza wału z nieznacznym naprężeniem. Opancerzone skrobaki (A) muszą być na tyle blisko płaszcza wału, ale nie mogą go dotykać. Standardowe skrobaki (S) muszą mieć zawsze kontakt z płaszczem wału. 28
31 9.8 Nacisk na wały nadążne Za pomocą zaworu przelewowego (US) można przenosić ciężar z mechanizmu jezdnego na wały nadążne. Obrót pokrętła (SR) w kierunku ruchu wskazówek zegara => większy nacisk Obrót pokrętła (SR) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara => mniejszy nacisk Dany nacisk może być odczytany na rowkach znaczących pokrętła zaworu. Hydrozasobnik (HS) zapewnia, aby kultywator mógł się dopasować do gleby niezależnie od mechanizmu jezdnego. Jeśli po zmianie kierunku na poprzeczniaku kultywator talerzowy ponownie opuści się, urządzenie sterownicze musi zostać włączone na ok. 5 sekund w tym położeniu nacisku, aby móc ponownie wytworzyć predefiniowane ciśnienie. 9.9 Koła podporowe Kultywatory talerzowe SMARAGD 9 KA-B są wyposażone seryjnie w kółka podporowe. Kółka podporowe muszą zapobiec sytuacji, aby zewnętrzne zęby nie dostały się za głęboko w glebę. Nie powinny być one obciążane zbyt dużą masą kultywatora talerzowego. Ustawienie głębokości odbywa się za pomocą przetyczki (32). Po regulacji głębokości należy zawsze zabezpieczyć przetyczkę (32). 29
32 9.10 Tarcze brzeżne Tarcze brzeżne (25) są przykręcane do zewnętrznych końców wspornika tarcz. Nie powinny one pracować tak głęboko, jak wewnętrzne pary talerzy, powinny one jedynie odprowadzać do tyłu warstwę glebę ziemię wyrzucaną poza szerokość roboczą do rowków pozostawianych przez zewnętrzne zęby. Do transportu na drogach publicznych należy przed złożeniem tarcz pól bocznych złożyć tarcze brzeżne. W celu złożenia odblokowuje się sworzeń (27) i wyciąga go, składa tarczę brzeżną i następnie osadza sworzeń w otworze (26). Sworzeń należy następnie zabezpieczyć! Przeczytać i przestrzegać ogólne wskazówki bezpieczeństwa! Do regulacja głębokości roboczej kultywator talerzowy może być podniesiony tylko kilka cm! W obrębie układu dźwigniowego trójpunktowego istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia przez elementy zgniatające i ścinające! Regulację dokonywać wyłącznie przy całkowicie opuszczonym kultywatorze! W zakresie przegubu uchylnego istnieje niebezpieczeństwo zgniecenia! Zwrócić uwagę na wystarczający odstęp do przegubów uchylnych! 30
33 10 ZABEZPIECZENIE PRZED ŚCINANIEM Każdy z zębów (19) i wspornik tarcz jest wyposażony w zabezpieczenie przed ścinaniem ze śrubą ścinaną (7), która chroni ramę, zęby i wspornik tarcz przez przeciążeniem. Po złamaniu śruby ścinanej (7) należy postępować w poniższy sposób: a) Podnieść kultywator o kilka centymetrów. b) Usunąć resztki śruby ścinanej, c) Odchylić wspornik zębów lub talerzy i d) wsadzić do używanego uprzednio otworu nową śrubę i starannie dokręcić! Stosować wyłącznie śruby ścinane według tabeli, ponieważ chronią one kultywator talerzowy przed przeciążeniem i zapobiegają wczesne ścinanie. Zęby Smaragd 9 KA-B M12x65 B=15/10.9 Smaragd 9 KUA-B M20x70 B=28/8.8 Smaragd 9 KUA-B z podwójnie tnącym zabezpieczenie przed ścinaniem) M12x65 B=15/10.9 Wsporniki tarcz z zabezpieczeniem przed ścinaniem M 10x45 B=10/ M 10x45 B=10/ M 10x45 B=10/8.8 Wsporniki tarcz z zabezpieczeniem przed przeciążeniem Przeczytać i przestrzegać ogólne wskazówki bezpieczeństwa! Przy zmianie śrub ścinających używać zdatne narzędzia. 31
34 11 AUTOMATYCZNE ZABEZPIECZENIE PRZED PRZECIĄŻENIEM Zęby (19) kultywatora talerzowego SMARAGD 9 w wersji U są wyposażone w automatyczne zabezpieczenie przed przeciążeniem ze sprężynami dociskowymi (35), które są zaprojektowane specjalnie do ziem kamienistych. W razie natrafienia na przeszkodę w podłożu ząb odchyla się do tyłu i do góry a po jej pokonaniu wraca automatycznie do położenia roboczego. Dodatkowe zabezpieczenie przed ściananiem ze śrubą (7) chroni kultywator talerzowy również wtedy, gdy, ząb (19), lub lemiesz zaczepi się o przeszkodę i nie może się odblokować. Jako wyposażenie specjalne dostępne są również talerze (25) z automatycznym zabezpieczeniem przed przeciążeniem. Przeczytać i przestrzegać 'Ogólne wskazówki bezpieczeństwa'! Patrz akapit 1! Przeciążone elementy są pod działaniem sprężyn! Przeciążone elementy wychylają się do tyłu i w górę! 32
35 12 ZAWÓR 6/2-DROŻNY Dzięki zaworowi 6/2-drożnemu (62) można zaoszczędzić urządzenie sterownicze w ciągniku. Do wyboru można przez zawór drożny składać lub rozkładać kultywatora talerzowego lub uruchamiać drążek podnoszący lub podnoszenie szyny wysiewu Solitair. 13 ELEKTRYCZNY BLOK STEROWNICZY Elektryczny blok sterowniczy L8S (SB) jest sterowany ze skrzynki sterowniczej (BX) z siedzenia operatora ciągnika. Za jego pomocą można podnosić kultywator, podnosić szynę wysiewną Solitair, kultywator i składać i rozkładać szynę wysiewną oraz uruchamiać znacznik śladu. BX A = Podnoszenie kultywatora talerzowego B = Podnoszenie szyny wysiewu C = Przyrząd do składania D = Uruchamianie znacznika śladu E = Włącznik i wyłącznik F = Kontrolka Dwa ustawienia robocze są możliwe, które są ustawiane wstępnie za pomocą śruby nastawczej (S1) na bloku sterowniczym. a) Ustawienie robocze z prądem stałym Ś ruba nastawcza (S1) musi być odkręcona a ż do oporu, aby przejść do ustawienia roboczego Prąd stały. W tym położeniu olej przepływa swobodnie przez pompę przez blok sterowniczy z P do T z powrotem do zbiornika. Jednoczesna praca innych odbiorników na ciągniku, np. dmuchawy, hydrauliki części tylnej i czołowej nie jest możliwa. b) Ustawienie robocze z ciśnieniem stałym Śruba nastawcza (S1) musi być odkręcona aż do oporu, aby przejść do ustawienia roboczego Ciśnienie stałe. Olej jest już stale pod ciśnieniem systemowym na bloku sterowniczym. Teraz można uruchomić pojedyncze odbiorniki kultywatora Smaragd KA-B i siewnika Solitair 9 KA. Jednoczesny napęd dmuchawy przez dodatkowe urządzenie sterownicze jest możliwy. Gdy używane jest przyłącze LS bloku sterowniczego, możliwa jest również praca Load Sensing z komunikatem zwrotnym mocy. 33
36 14 BRONA DO SŁOMY STR 80 Brona do słomy (H) jest zamocowana między wałkiem nadążnym i talerzami (18) na dolnym wsporniku (T). Za pomocą przetyczki (ST) można również ustawiać bronę zarówno na głębokość roboczą jak i odstęp od talerzy (18). Za pomocą przetyczki (S2) ustawiany jest kąt ustawienia brony do podłoża. Przetyczka (S1) zapobiega powrotnemu odchylaniu brony do słomy w położeniu podniesionym. Do pracy brona musi być ustawiona w taki sposób, aby słoma była dobrze rozdzielana, ale nie ciągnięta. Należy zwrócić uwagę na to, aby zęby brony (Z) nie uderzały w wał nadążny. Im bardziej pionowo ustawione są zęby brony (Z), tym lepiej gleba jest kruszona. Im bardziej poziomo ustawione są zęby brony (Z), tym mniejsze jest niebezpieczeństwo zatkania. Słoma, która jest przeciągana przez zęby brony, może być wyciągnięta przez wał nadążny, przez co redukowane jest niebezpieczeństwo zatkania. 34
37 15 MONTAŻ I DEMONTAŻ SOLITAIR 15.1 Informacje ogólne Kultywator talerzowy Smaragd 9 KA-B jest wyposażony we wszystkie urządzenia połączeniowe do montażu siewnika Solitair. Elementy połączeniowe zawierają górny hak (FO) i dwie płyty wsporcze (SP), które jak przedstawiono na rysunku są przykręcone do mechanizmu jezdnego. Dzięki temu można łatwo zamocować siewnik Solitair na mechanizmie jezdnym (11) Montaż siewnika - Odblokować sworznie (VB) i wyciągnąć je. - Ostrożnie podjechać ciągnikiem z zawieszonym Smaragdem 9 KA-B do odstawionego na podporach siewnika Solitair na taką odległość, aby hak (FO) znalazł się pod sworzniem górnego drążka a płyty wsporcze (SP) pod dolnym sworzniem (AB). - Podłączyć przewody hydrauliczne siewnika Solitair 9 KA według ustępu 4.8 do konsoli przyłączeniowej kultywatora Smaragd 9 KA-B. - Odblokować szynę wysiewu (12). - Siewnik Solitair jest opuszczany za pomocą siłowników hydraulicznych podnoszenia szyny wysiewu, aż do wejścia sworzni górnego drążka kierującego w hak (FO) i wsparcia sworzni (AB) na płyty wsporcze (SP). - Odblokować przednie sworznie (VB) i zabezpieczyć je przetyczką sprężynową. Podłączyć przewody elektryczne! - - Podnieść szyny wysiewu i wyciągnąć zewnętrzne wsporniki postojowe (9) i odblokować średnie wsporniki postojowe, podnieść i ponownie zabezpieczyć. Patrz instrukcja obsługi siewnika Solitair 9 KA. 35
38 15.3 Demontaż siewnika Solitair - Siewnik Solitair musi być odstawiany zawsze na twardym i równym podłożu. - Przed demontażem należy dokładnie opróżnić zbiornik materiału siewnego i otworzyć zawór odcinający podnoszenia szyny wysiewu. - Rozłożyć szynę wysiewu i zablokować. - Podnieść za pomocą siłownika hydraulicznego szynę wysiewu i wsunąć wsporniki postojowe (9) po bokach w rurę ramy szyny wysiewu oraz opuścić środkowe wsporniki podporowe i zabezpieczyć je. - Odblokować przednie sworznie (VB) i wyciągnąć je. - Następnie opuścić szynę wysiewu i podnieść w ten sposób Solitair 9 KA na tyle, aby sworzeń górnego drążka kierującego (OB) znalazł się kilka centymetrów nad hakiem (FO). - Zamknąć zawór odcinający! - Odłączyć przewody hydrauliczne. - Odłączyć przewód elektryczny. - Sprawdzić, czy przewody hydrauliczne i kabel elektryczny są odłączone i następnie ostrożnie odsunąć Smaragd 9 KA-B od odstawionego siewnika Solitair. Patrz instrukcja obsługi siewnika Solitair 9 KA. 'Przeczytać i przestr zegać 'Ogólne wskazówki bezpieczeństwa' oraz wskazówki bezpieczeństwa 'Doczepione urządzenia'! Zawór przelewowy (US) jest praktycznie regulowanym zaworem nadciśnieniowym. Przed montażem i demontażem należy ewentualnie nieznacznie wkręcić pokrętło (SR), ponieważ przy zbyt małym ustawieniu nacisku Solitair nie może być podniesiony lub może opaść w sposób niekontrolowany przy uruchomieniu danego urządzenia sterowniczego. 36
39 16 HYDRAULICZNY DRĄŻEK MOCUJĄCY TRÓJPUNKTOWY 16.1 Montaż siewnika Zawieszane kultywatory talerzowe Smaragd 9 KA-B są wyposażone w hydrauliczny drążek mocowany trójpunktowo (30) kategorii II do podwieszania siewnika z mechanizmem jezdnym. Siewnik rzędowy jest połączony czopem montażowym z dolnym drążkiem kierującym (32) drążka mocującego trójpunktowo i zabezpieczony zasuwą zabezpieczającą (31). Same zasuwy zabezpieczające (31) są zabezpieczone wtykiem uchylnym. Następnie montuje się i zabezpiecza górny drążek kierujący (33). Urządzenie sterownicze do drążka hydraulicznego musi być przełączone podczas pracy w położenie pływające. Podnoszenie siewnika następuje wskutek wsunięcia siłownika hydraulicznego (HY) Przed jazdą transportową należy całkowicie podnieść siewnik i zamknąć zawór odcinający siłownika hydraulicznego (HY) Opuszczanie zamocowane siewnika Siewnik jest opuszczany w następujący sposób: - Otworzyć zawór odcinający siłownika hydraulicznego (HY) przy zamkniętym zaworze sterowniczym ciągnika. - Przełączyć następnie urządzenie sterownicze ciągnika z siedzenia operatora ciągnika na opuszczanie i odpowiednio opuścić siewnik. Uwaga: Dociągnąć nakrętkę kontrującą górnego drążka kierującego (33) po każdej regulacji! 16.3 Demontaż siewnika Przygotować siewnik w taki sposób, aby mógł być on bezpiecznie odstawiony. Opuścić siewnik i odłączyć wszystkie przewody zasilające. Odłączyć górny drążek kierujący (33) od strony urządzenia i włożyć w uchwyt. Odblokować zasuwę zabezpieczającą (31) i wyciągnąć je. Opuścić drążek mocowania trójpunktowego i ostrożnie odjechać ze Smaragdem od siewnika. Przeczytać i przestrzegać ogólne wskazówki bezpieczeństwa! Patrz również instrukcja obsługi producenta siewnika! 37
40 17 MECHANIZM JEZDNY 17.1 Ogumienie Mechanizm jezdny kultywatora talerzowego S MARAGD 9 KA-B jest wyposażony w ogumieniu 550/ lub 12.5/ Kó łka podporowe są wyposażone w opony Liczba PR oraz określenie prof ilu są umieszczone na oponach. Uszkodzone lub zużyte opony należy niezwłocznie wymienić. Należy przestrzegać następujące minimalne i ma ksymalne dopuszczalne ciśnienia powietrza w oponach: Opony PR Nr kat. Pro fil Ciśn. pow.(bar) min. maks. 12.5/ AW 1,5 3, AW 2,0 4,0 550/ (PR) T404 0,8 2,9 550/ (LE) T404 0,8 2,9 Przeczytać i przestrzegać ogólne wskazówki bezpieczeństwa oraz wskazówki bezpieczeństwa Opony! W połączeniu z oponami 12.5/80-18 nie można doczepiać siewnika do Smaragdu 9 KA-B Hamulce Gdy Smaragd 9 KA-B ma być transportowany na drogach publicznych doczepionym lub zawieszonym siewnikiem, musi być on wyposażony w dwuobiegowy układ hamulcowy. Smaragd musi być zasadniczo wyposażony w układ hamulcowy, jeśli ciągnący urządzenie ciągnik nie os iąga przepisowego opóźnienia hamowania. Patrz akapit 4.7 i 5! Przeczytać i przestrzegać ogólne wskazówki bezpieczeństwa or az wskazówki bezpieczeństwa Hamulce! 38
41 18 KONSERWACJA 18.1 Smarowanie Wszystkie punkty smarowania należy smarować regularnie uniwersalnym smarem. Miejsca smarowania (SM) znajdują się z przodu na przegubie krzyżowym (KG) dolnego drążka kierującego (2 sztuki), na przekładni kierowniczej (6 sztuk), drążku hamulcowym (6 sztuk), hydraulicznym drążku mocowania trójpunktowego (1 sztuka) oraz na talerzach i elementach przeciążeniowych kultywatora talerzowego. Miejsca smarowania (SM) przegubu krzyżowego, przekładni kierowniczej i elementów przeciążeniowych muszą być smarowane każdego dnia pracy. Pozostałe miejsca smarowania należy smarować co 20 godzin eksploatacji! Wszystkie punkty smarowania należy smarować po dłuższej przerwie w eksploatacji (przerwa zimowa) Śruby Wszystkie śruby należy dociągnąć po pierwszych godzinach eksploatacji najpóźniej po ośmiu godzinach pracy. Następnie należy kontrolować dociągnięcie śrub co 50 godzin eksploatacji w razie potrzeby dociągać je lub zabezpieczyć Loctite. 39
42 18.3 Przewody hydrauliczne Regularnie kontrolować przewody hydrauliczne pod kątem uszkodzenia i porowatości. Porowate lub uszkodzone przewody elastyczne należy natychmiast wymieniać. Przewody hydrauliczne należy wymieniać najpóźniej po 6 latach od ich daty produkcji! Stosować tylko dopuszczone przez Lemken przewody hydrauliczne! 18.4 UKŁAD HAMULCOWY Zawór odwadniania Regularnie uruchamiać zawór odwadniania (63), aby w ten sposób odwodnić zasobnik (64). Okładziny hamulcowe Wyeksploatowane okładziny hamulcowe należy wymienić. Filtr czyszczący Filtry czyszczące (65) należy czyścić co 50 godzin eksploatacji. W tym celu należy zdemontować klamry zabezpieczające (66) poprzez ściśnięcie ich. Po czyszczeniu (sprężonym powietrzem) filtra, zamontować goi zabezpieczyć klamrami zabezpieczającymi. Odłączanie przewodów hamulcowych Po odłączeniu czerwonej złączki (przewód rezerwowy) włącza się hamowanie = automatyczne hamowanie. W danym wypadku można zwolnić hamulec za pomocą regulatora hamulca. Patrz akapit 5.1! Ważne: W pierwszych 6 tygodniach nie czyścić urządzenia strumienicą parową; po tym okresie tylko z odstępem dyszy 60 cm przy maks. 100 bar i 50 o C. Przeczytać i przestrzegać 'Ogólne wskazówki bezpieczeństwa' oraz wskazówki bezpieczeństwa 'Konserwacja'! 40
43 19 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE JAZDY DROGAMI PUBLICZNYMI 19.1 Informacje ogólne Przepisowa instalacja oświetleniowa, oznakowanie i ich wyposażenie są seryjnym wyposażeniem kultywatora talerzowego Smaragd 9 KA-B. Urządzenie S maragd może być transportowane w Niemczech wyłącznie z dopuszczeniem do ruchu na drogach publicznych. Dopuszczenie do ruchu można otrzymać po kontroli urządzenia przez TÜV oraz po przedłożeniu ekspertyzy TÜV we właściwym urzędzie komunikacji. Wymagana do przeglądu TÜV kopia wzorcowej informacji jest dołączona do każdego urządzenia lub jest ona dostępna w zakładzie Dopuszczalna prędkość transportu a) Z oponami 550/ oraz w połączeniu z dwuobwodowym układem hamulcowym Smaragd 9 KA-B jest dopuszczony do prędkości transportowych do 50 km/h, również z doczepionym siewnikiem Solitair. b) Z oponami 550/ oraz w połączeniu z dwuobwodowym układem hamulcowym Smaragd 9 KA-B jest dopuszczony do prędkości transportowych do 30 km/h, gdy siewnik jest doczepiony na drążku mocowania trójpunktowego. c) Z oponami 12.5/80-18 maksymalna, wynosi 30 km/h. dopuszczalna prędkość transportowa 41
1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem
Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: 3484800 C Stan: 09.04.09
Zespół sterowania jedną dźwignią Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: 3484800 C Stan: 09.04.09 Montaż Dźwignia obsługowa: Dźwignię obsługową należy zamontować w kabinie ciągnika w miejscu wygodnym dla
Instrukcja obsługi. Agregaty uprawowe System-Kompaktor KA / SA. LEMKEN GmbH & Co. KG
Instrukcja obsługi Agregaty uprawowe System-Kompaktor KA / SA - PL - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz
Nr: Numer identyfikacyjny EDP.
Spis treści Wprowadzenie 2 Identyfikacja 2 Bezpieczeństwo 3 Porady dotyczące bezpieczeństwa 3 Podłączanie i odłączanie 3 Trzypunktowy zaczep 3 Działanie 3 Transport drogowy/transport 4 Przed rozpoczęciem
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący
Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...
INSTRUKCJA MONTAŻU CENTRALNEGO ZAMKA
INSTRUKCJA MONTAŻU CENTRALNEGO ZAMKA MONTAŻ SIŁOWNIKÓW 1. Ostrożnie zdejmij płyty drzwiowe. 2. Umieść siłownik w odpowiednim kierunku jak pokazano na ilustracji 1-a, 1-b i ilustracji 2. Upewnij się, że
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Instrukcja obsługi. Kultywator talerzowy SMARAGD. 9/260, 9/300, 9/400 S, 9/260 Ü, 9/300 Ü i 9/400 SÜ. Stawiamy na bezpieczeństwo. LEMKEN GmbH & Co.
Instrukcja obsługi Kultywator talerzowy SMARAGD 9/260, 9/300, 9/400 S, 9/260 Ü, 9/300 Ü i 9/400 SÜ Stawiamy na bezpieczeństwo LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250
Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 Stabilizator doczepny WS 250 Maksymalna szerokość robocza 2.150 mm 2.500 mm Głębokość robocza 0-500 mm
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej
Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny
Instrukcja obsługi. AMAz. Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi. ProfiClick
Instrukcja obsługi AMAz ProfiClick Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi MG5339 BAG0138.1 03.15 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję
Nr katalogowy PL02. Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L
Nr katalogowy 9900.00.20PL02 Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L Przed rozpoczęciem eksploatacji zestawu, należy starannie
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego
Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy
Wymontowanie retardera. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy retardera typu 2. Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania:
Ogólne Ogólne Dotyczy retardera typu 2. Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 87 095 Kołki prowadzące 98 257 Trzpień pomocniczy 98 405 Wspornik i belka do mocowania
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Ogólne informacje o układzie pneumatycznym
Definicje Ważne jest, aby znać następujące definicje i pojęcia związane z układem pneumatycznym pojazdu. Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik sprężonego powietrza to zbiornik ciśnieniowy zawierający
Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!
CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo PL/07/LLP-LdV/IVT/140359 24.02 15.03.2008 Zespół Szkół Samochodowych Ul. Klonowaci 14 71-244 Szczecin Zestaw rozrządu dla silników benzynowych 1,6 l
Instrukcja montażu i konserwacji
SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować
STIGA VILLA 92 M 107 M
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie
Instrukcja obsługi. Przedsiewny zestaw uprawowy. System-Kompaktor S i System-Kompaktor K. Stawiamy na bezpieczeństwo
Instrukcja obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy System-Kompaktor S i System-Kompaktor K Stawiamy na bezpieczeństwo LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon
Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia
INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
Amortyzatory osi Octagon PLUS
Amortyzatory osi Octagon PLUS Zalety Dotychczasowe amortyzatory standardowe, dostępne na rynku, są zaprojektowane na zbyt wysoki zakres ciężarów (np. 0-4,0 t). Optymalne tłumienie drgań jest możliwe tylko
Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT
Instrukcja montażu i użytkowania wg EN 131; BGI 637 i BGV D36 Pomost VARIO typu KOMPAKT Świdnica listopad 2008 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI UŻYTKOWNIKA...3 1.2 KONSTRUKTOR:...4
Opis urządzeń. Zawór zwalniający przyczepy / Zastosowanie. Do przyczep. Cel
Zawór zwalniający przyczepy 963 001 / 963 006 963 001 012 0 963 001 013 0 963 001 051 0 963 001 053 0 963 006 001 0 963 006 003 0 963 006 005 0 Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Do przyczep
Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary
Systemy czołowe do traktorów marki John Deere i oprzyrządowanie
Systemy czołowe do traktorów marki i oprzyrządowanie Systemy czołowe firmy Degenhart do traktorów marki : Estetyczna integracja podnośnika czołowego w traktorze Spawana budowa ramowa Konstrukcja dostosowana
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla:
TRW Automotive Aftermarket Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla: Vauxhall Corsa Mk III (D) PUBLICATION XZB1201PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Możliwe przypadkowe wyzwolenie jednostki poduszki powietrznej!
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD
Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej
Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm
Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ 3273 dla skoku nominalnego do 30 mm Instrukcja montażu i obsługi EB 8312-2 PL Wydanie: listopad 2015 (10/13) Wskazówki i ich znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M
Instrukcja obsługi az HyCLICK Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M MG3719 BAG0077.2 03.10 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie
Siłownik membranowy 423... Siłownik membranowy do hamulców krzywkowych do hamulców tarczowych Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Przyczepy z dyszlem i naczepy siodłowe z więcej niż jedną
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
Instrukcja obsługi. Siewniki rzędowe. Solitair 9, Solitair 9 K, Solitair 9 KA. z elektronicznym sterowaniem siewnika LEMEN Solitronic
Instrukcja obsługi Siewniki rzędowe Solitair 9, Solitair 9 K, Solitair 9 KA z elektronicznym sterowaniem siewnika LEMEN Solitronic STAWIAMY NA BEZPIECZEŃSTWO! Art. nr: 175 3860 PL-1/07.04 LEMKEN GmbH &
Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.
Form No. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Model nr 138-2996 3423-146 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,
Instrukcja obsługi Sprosser Sprosser / HA. Nr. zamówienia PL01
Instrukcja obsługi Sprosser Sprosser / HA Nr. zamówienia 9900.00.28PL0 Instrukcja obsługi Sprosser, Sprosser HA 2,3,4 Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia, należy starannie przeczytać niniejszą
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków
Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instrukcja obsługi. Brony wirnikowe. Zirkon 7 i Zirkon 9. Stawiamy na bezpieczeństwo. LEMKEN GmbH & Co. KG
Instrukcja obsługi Brony wirnikowe Zirkon 7 i Zirkon 9 Stawiamy na bezpieczeństwo LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
Wymontowanie przekładni kierowniczej ze wspomaganiem
Ogólne Ogólne Niniejszy opis dotyczy jedynie pojazdów z kierownicą z lewej strony, w których szerokość przedniej części ramy wynosi 1020 mm. WAŻNE! W pojazdach z pneumatycznym przednim zawieszeniem ramę
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Instrukcja obsługi i konserwacji balansera bębnowego i balansera bębnowego z przewodem
Instrukcja obsługi i konserwacji bębnowego i bębnowego z przewodem Typ FZ 1 nr art. D 070 004 0,4 do 1,0 kg Typ FZ 2 nr art. D 070 005 1,0 do 2,0 kg Typ FZ 3 nr art. D 070 006 2,0 do 3,0 kg Typ FZ 4 nr
Przetrząsacze. Przetrząsacze. Z Hydro - Z Pro - Z Moving agriculture ahead
Przetrząsacze Przetrząsacze Z Hydro - Z Pro - Z 1000 Moving agriculture ahead Przetrząsacze Wyposażenie wszystkich modeli przetrząsaczy: Przegubowe zawieszenie. Kopiowanie gruntu niezależnie od trzypunktowego,
Krótki agregat uprawowy Quarz
Krótki agregat uprawowy Quarz LEMKEN Krótki agregat uprawowy Quarz Idea Agregat Quarz firny LEMKEN jest doskonałą alternatywą dla brony wirnikowej przy wykorzystaniu w zestawie uprawowo-siewnym, na glebach
GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000
PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel.. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany
Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla:
TRW Automotive Aftermarket Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla: Fiat Idea (350), Lancia Musa (350) PUBLICATION XZB1204PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Możliwe przypadkowe wyzwolenie jednostki poduszki powietrznej!
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu SŁUPOWE
Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi
Opis urządzeń. Zawór poziomujący Zastosowanie. Pojazdy wyposażone w zawieszenie pneumatyczne ze sterowaniem konwencjonalnym.
Zawór poziomujący 464 006 Zastosowanie Cel Konserwacja Pojazdy wyposażone w zawieszenie pneumatyczne ze sterowaniem konwencjonalnym. Regulacja stałej wysokości jazdy podwozia przez napowietrzanie resorów
Zawory liniowe. Zawór zwrotny bliźniaczy sterowany. Zawór zwrotny bliźniaczy sterowany. Opis:
Zawór zwrotny bliźniaczy sterowany Zawory zwrotne bliźniacze sterowane służą do blokowania odbiornika w obu kierunkach. Przepływ jest swobodny w jednym kierunku a w drugim jest kontrolowany ciśnieniem
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną
System szaf VX25. Dokumentacja techniczna Obciążalność
Dokumentacja techniczna Obciążalność Spis treści/wskazówki ogólne Spis treści 1. Wskazówki ogólne... 2 2. Warianty transportu... 3 2.1 Transport dźwigiem... 3 z użyciem uchwytów transportowych... 3 z użyciem
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy
Informacja techniczna
pl Informacja techniczna Zestaw rozszerzający LK nr art. 4918 146 004 0 Zestaw wymienny LK nr art. 4918 146 006 0 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764
(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury
Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Regulator temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Wskazówki
Instrukcja obsługi. Sprzęgło - Pojazd użytkowy Przyrząd do pomiaru bicia bocznego
Nr art. 184200 080580 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Messuhr montieren und einstellen...
Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego
Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego Uwaga! Te wskazówki służą jako pomoc przy instalacji podnośnika. Porady nadają się do użytku tylko z właściwą instrukcją obsługi, należy przestrzegać specyfikacji,
INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY
INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
Piasta szosowa do hamulca tarczowego
(Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników
EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Użytkowanie pojazdów, maszyn, urządzeń i narzędzi stosowanych w rolnictwie Oznaczenie
INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE
INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE Instrukcja zawiera informację dotyczące montażu napędu elektrycznego do roweru oraz jakie wymagania musi spełnić rower. Do zamontowania potrzebna jest podstawowa wiedza
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA.
MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA www.memolub.com Wprowadzenie Napełniany, niezależny, programowalny dozownik smaru do jednego lub kilku punktów smarowania Smarowanie jest
MM600 MM900 MM1200 MM1500
NA WSOKOŚCI WASZYCH OCZEKIWAŃ MULTIMASS MM600 MM900 MM1200 MM1500 Instrukcja obsługi Uważnie przeczytać przed użytkowaniem MULTIMASS MX PL 367533 AB - 0914 Instrukcja oryginalna Drodzy Państwo, Dziękujemy
Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012
Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.
RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą
1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne
Opis urządzeń. Zawór przekaźnikowy Zastosowanie. W przypadku szczególnie dużych objętości siłowników hamulcowych. Cel
Zawór przekaźnikowy 973 0.. 973 001 010 0 973 001 020 0 973 011 000 0 Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe W przypadku szczególnie dużych objętości siłowników hamulcowych Szybkie napowietrzenie