Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe DR/DV/DT, Asynchroniczne serwomotory CT/CV w wersji przeciwwybuchowej. Wydanie 07/ / PL GA410000
|
|
- Feliks Witkowski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Silniki trójfazowe DR/DV/DT, Asynchroniczne serwomotory CT/CV w wersji przeciwwybuchowej GA Wydanie 07/ / PL Instrukcja obsługi
2 SEWEURODRIVE Driving the world
3 Spis tresci 1 Ważne wskazówki Wskazówki bezpieczeństwa Budowa silnika Zasadnicza budowa silnika trójfazowego Tabliczka znamionowa, oznaczenie typu Instalacja mechaniczna Zanim rozpoczniesz Prace wstępne Ustawienie silnika Tolerancje przy pracach montażowych Instalacja elektryczna Uwagi dot. okablowania Cechy szczególne podczas pracy z przetwornicą częstotliwości Polepszenie uziemienia (EMV) Silniki i silniki z hamulcem kategorii 2G Silniki kategorii 2D Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3D Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G Asynchroniczne serwomotory kategorii 3D Warunki otoczenia podczas pracy Tryby pracy i wartości graniczne Dopuszczalne tryby pracy Praca z przetwornicą częstotliwości w kategorii 3G, 3D i 3GD Przyporządkowanie silnika: MOVITRAC 31C i MOVITRAC Przyporządkowanie silnika: MOVIDRIVE Silniki asynchroniczne: Termiczne graniczne charakterystyki Asynchroniczne serwomotory: Wartości graniczne dla prądu i momentu obrotowego Asynchroniczne serwomotory: Termiczne graniczne charakterystyki Asynchroniczne serwomotory: Przyporządkowanie do falowników Urządzenia do łagodnego rozruchu Uruchomienie Warunki uruchomienia Konieczne ustawienie parametrów przetwornicy częstotliwości Zmiana kierunku blokady w przypadku silników z ze sprzęgłem jednokierunkowym Antykondensacyjna grzałka dla silników kategorii II3D Usterki Usterki w silniku Usterki hamulca Usterki podczas pracy z przetwornicą częstotliwości Przegląd / Konserwacja Częstotliwość przeglądów i konserwacji Przygotowanie do konserwacji silnika i hamulca Prace przeglądowe i konserwacyjne w silniku Prace przeglądowe/konserwacyjne przy hamulcach BC Dane techniczne Praca, robocza szczelina powietrzna, momenty hamowania BMG058, BR03, BC, Bd Praca, robocza szczelina powietrzna, momenty hamowania BM Dopuszczalna praca hamulca Prądy robocze Maksymalne dopuszczalne siły poprzeczne Dopuszczalne typy łożysk kulkowych Deklaracja zgodności Silniki / hamulce kategorii 2G, serii edt, edv Silniki kategorii 2D, serii edt / edv Silniki / silniki z hamulcem kategorii 3D, serii CT / CV Silniki / silniki z hamulcem kategorii 3G / 3D, serii DT / DV Indeks zmian Skorowidz Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej 3
4 1 Ważne wskazówki Instrukcja obsługi 1 Ważne wskazówki Wskazówki bezpieczeństwa Koniecznie przestrzegaj zawartych w niniejszej instrukcji obsługi wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń! Zagrożenie elektryczne. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczeństwo. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczna sytuacja. Możliwe skutki: lekkie i nieznaczne uszkodzenia ciała. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Możliwe skutki: Uszkodzenie napędu oraz otoczenia. Porady i informacje przydatne dla użytkownika. Ważne wskazówki dotyczące ochrony przeciwwybuchowej. Przestrzeganie instrukcji obsługi jest warunkiem: bezawaryjnej eksploatacji realizacji roszczeń z tytułu wad Dlatego przed rozpoczęciem pracy z napędem przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi! Instrukcja zawiera ważne informacje dla obsługi. Dlatego przechowuj ją w pobliżu napędu. Złomowanie Złomowanie silników przeprowadzaj zgodnie z właściwościami i obowiązującymi przepisami, np. jako: żelazo aluminium miedź tworzywo sztuczne komponenty elektroniczne 4 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej
5 Wskazówki bezpieczeństwa 2 2 Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne Poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa odnoszą się przede wszystkim do silników. W przypadku stosowania motoreduktorów należy dodatkowo uwzględnić wskazówki dotyczące przekładni w odpowiedniej instrukcji obsługi. Przestrzegaj również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa w poszczególnych rozdziałach tej instrukcji obsługi. Informacje ogólne W trakcie pracy i po jej zakończeniu, części silników i motoreduktorów znajdują się pod napięciem lub w ruchu, a obudowy urządzeń mogą być gorące. Wybuchowe mieszaniny gazów lub duże stężenia pyłów w styczności z gorącymi, przewodzącymi prąd lub ruchomymi częściami maszyn elektrycznych mogą spowodować ciężkie lub nawet śmiertelne obrażenia. Wszystkie czynności związane z transportem, magazynowaniem, ustawieniem/montażem, podłączeniem, uruchomieniem, serwisem i konserwacją urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, zgodnie z: odpowiednią(nimi) instrukcją(ami) obsługi i schematami tabliczkami ostrzegawczymi umieszczonymi na silniku/motoreduktorze właściwych dla danego urządzenia ustaleń i wymogów krajowych i regionalnych przepisów BHP Ciężkie uszkodzenia ciała i szkody materialne mogą powstać w wyniku nieodpowiedniego stosowania urządzenia błędnej instalacji i obsługi niedozwolonego usunięcia wymaganych osłon lub obudowy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Silniki elektryczne przeznaczone są do zastosowań przemysłowych i odpowiadają one obowiązującym normom i przepisom: Wytyczna dotyczącą niskich napięć 73/23/EWG Wytyczna 94/9/EG / EN Elektryczne urządzenia eksploatacyjne do użytku w strefach, w których występują łatwopalne pyły: Ogólne wymogi Wytyczna 94/9/EG / EN Elektryczne urządzenia eksploatacyjne do użytku w strefach, w których występują łatwopalne pyły: Ochrona dzięki obudowie "6D" EN50014 Elektryczne urządzenia eksploatacyjne do stref zagrożonych wybuchem: Ogólne ustalenia EN50018 Elektryczne urządzenia eksploatacyjne do stref zagrożonych wybuchem: Zamknięcie hermetyczne "d" EN50019 Elektryczne urządzenia eksploatacyjne do stref zagrożonych wybuchem: Zwiększone bezpieczeństwo "e" EN50021 Elektryczne urządzenia eksploatacyjne do stref zagrożonych wybuchem: Ochrona przeciwwybuchowa "n" EN Elektryczne urządzenia eksploatacyjne do użytku w strefach, w których występują łatwopalne pyły: Ochrona dzięki obudowie Dane techniczne oraz dane dotyczące dozwolonych warunków pracy znajdziesz na tabliczce znamionowej oraz w dokumentacji. Wszystkie informacje muszą być bezwzględnie przestrzegane! Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej 5
6 2 Wskazówki bezpieczeństwa Transport Zbadaj dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu. Informacje o uszkodzeniach natychmiast przekaż przedsiębiorstwu transportowemu. W razie konieczności należy wykluczyć uruchomienie. Mocno dociągnąć przykręcane uchwyty transportowe. Są one dostosowane wyłącznie do utrzymania wagi silnika/motoreduktora nie wolno poddawać ich działaniu dodatkowego obciążenia. Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów. Jeśli na motoreduktorze umieszczone są dwa ucha lub śruby z uchem, wówczas silnik należy zawiesić w celu transportu na obu uchach. Kierunek ciągu elementu chwytającego nie może przekroczyć zgodnie z DIN 580 kąta 45. Jeśli to konieczne, zastosować odpowiednie środki transportowe o odpowiednim udźwigu. Obecne zabezpieczenia transportowe usunąć przed uruchomieniem. Ustawienie / montaż Przestrzegać wskazówek w rozdziale "Instalacja mechaniczna"! Przeglądy i konserwacja Przestrzegać wskazówek w rozdziale "Przeglądy i konserwacja"! 6 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej
7 Budowa silnika Zasadnicza budowa silnika trójfazowego 3 3 Budowa silnika Poniższy rysunek jest rysunkiem zasadniczym. Ma on służyć wyłącznie jako pomoc w celu przyporządkowania list poszczególnych części. Możliwe są różnice w zależności od wielkości silnika i rodzaju wykonania! 3.1 Zasadnicza budowa silnika trójfazowego AXX [1] Wirnik, kompl. [31] Wpust pryzmatyczny [107] Odrzutnik oleju [131] Uszczelka [2] Pierścień osadczy [32] Pierścień osadczy [111] Uszczelka [132] Pokrywa skrzynki zaciskowej [3] Wpust pryzmatyczny [35] Osłona wentylatora [112] Dolna część skrzynki zaciskowej [134] Zaślepka [7] Tarcza kołnierzowa [36] Wentylator [113] Śruba [135] Uszczelka [9] Zaślepka [37] Vring [115] Płytka zaciskowa [10] Pierścień osadczy [41] Podkładka kompensacyjna [116] Podkładka zaciskowa [11] Łożysko kulkowe [42] Tarcza łożyskowa B [117] Śruba [12] Pierścień osadczy [44] Łożysko kulkowe [118] Podkładka sprężysta [13] Śruba [100] Nakrętka [119] Śruba [16] Stojan, kompl. [101] Podkładka sprężysta [123] Śruba [20] Pierścień Nilos [103] Szpilka [129] Zaślepka [22] Śruba [106] Pierścień uszczelniający wał [130] Uszczelka Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej 7
8 3 Budowa silnika Tabliczka znamionowa, oznaczenie typu 3.2 Tabliczka znamionowa, oznaczenie typu Tabliczka identyfikacyjna silników kategorii 2 Przykład: Kategorie 2G Typ Nr. 1/min V IM edt71d /400 B5 Bruchsal / Germany i :1 Nm cos ϕ 0.70 A 1.97/1.14 Hz 50 kg 9.2 IP 54 Kl. B 0102 te s 29 IA / IN 3.7 II 2 G EEx e II T3 Baujahr 1999 PTB 99 ATEX 3402/03 Schmierstoff Rys. 1: Tabliczka identyfikacyjna kategorii 2G 51947AXX Oznaczenie typu Przykład: Silnik trójfazowy (z hamulcem) kategorii 2G edt 71D 4 / BC05 / HR / TF Czujnik temperatury (opornik PTC) Ręczne zwalnianie hamulca Hamulec Liczba biegunów silnika Wielkość silnika Seria silnika Przykład: numer fabryczny Końcowe cyfry roku produkcji (2cyfrowe) Liczba porządkowa wyrobu (4cyfrowa) Numer zlecenia (10cyfrowy) 8 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej
9 Budowa silnika Tabliczka znamionowa, oznaczenie typu 3 Tabliczka identyfikacyjna silników kategorii 3: Seria DR, DT, DV Przykład: Kategoria 3G Bruchsal/Germany Typ DFT90S4/BMG/TF/II3G 3 IEC 34 Nr i :1 kw 1,1 / S1 cos 0.77 Nm 1/min /min 3500 max.motor V 230 / 400 /Y A 4.85/2.8 Hz 50 IM B5 kg 31 IP 54 Kl. B Bremse V 230 AC Nm 20 Gleichrichter BMS 1.5 II3G EEx na T3 Baujahr 2003 Schmierstoff Made in Germany Rys. 2: Tabliczka znamionowa 51953AXX Oznaczenie typu Przykład: Silnik trójfazowy (z hamulcem) kategorii 3G DFT 90S 4 / BMG / TF / II3G Kategoria urządzenia Czujnik temperatury (opornik PTC) Hamulec Liczba biegunów silnika Wielkość silnika Seria silnika Przykład: numer fabryczny Końcowe cyfry roku produkcji (2cyfrowe) Liczba porządkowa wyrobu (4cyfrowa) Numer zlecenia (10cyfrowy) Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej 9
10 3 Budowa silnika Tabliczka znamionowa, oznaczenie typu Tabliczka identyfikacyjna silników kategorii 3: Seria CT, CV Przykład: Kategoria 3D Typ Nr. 1/min Nm CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D Bruchsal / Germany 3 IEC 34 i : Nm 66 max. Motor 1/min 3500 max. Motor V 305 A 14.8 Hz 73 IM B3 kg 40 IP 54 Kl. F Bremse V 400 Nm 40 Gleichrichter BGE II 3D Ex td A22 T 140 C Baujahr 2002 Schmierstoff Made in Germany Rys. 3: Tabliczka znamionowa 52008AXX Oznaczenie typu Przykład: Asynchroniczny serwomotor (z hamulcem) kategorii II3D CV 100L4 / BMG / TF / ES1S / II3D Kategoria urządzenia Typ enkodera Czujnik temperatury (opornik PTC) Hamulec Liczba biegunów silnika Wielkość silnika Seria silnika Przykład: numer fabryczny Końcowe cyfry roku produkcji (2cyfrowe) Liczba porządkowa wyrobu (4cyfrowa) Numer zlecenia (10cyfrowy) 10 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej
11 Instalacja mechaniczna Zanim rozpoczniesz 4 4 Instalacja mechaniczna Prosimy o bezwzględne przestrzeganie podczas instalacji wskazówek bezpieczeństwa z rozdziału 2! 4.1 Zanim rozpoczniesz Napęd może zostać zamontowany wyłącznie wtedy, gdy dane na tabliczce znamionowej napędu lub napięcie wyjściowe przetwornicy częstotliwości zgadzają się z napięciem w sieci napęd nie jest uszkodzony (brak uszkodzeń, powstałych na skutek transportu lub magazynowania) upewniłeś się, że spełnione są następujące warunki: temperatura otoczenia wynosi pomiędzy 20 C a +40 C 1) brak olejów, kwasów, gazów, oparów, promieniowania itd. wysokość ustawienia maks m nad poziomem morza Przestrzegać ograniczeń dla enkoderów Wersje specjalne: Napęd wykonany stosownie do warunków otoczenia 4.2 Prace wstępne Końce wału silnika należy dokładnie oczyścić ze środka antykorozyjnego, zanieczyszczeń itp. (użyć dostępnego w handlu rozpuszczalnika). Rozpuszczalnik nie może przeniknąć do łożysk oraz pierścieni uszczelniających możliwe uszkodzenie! Długotrwałe przechowywanie silników Pamiętaj, że termin przydatności smaru w łożyskach kulkowych skraca się w wyniku magazynowania przez okres dłuższy niż rok. Sprawdź, czy silnik w wyniku dłuższego przechowywania nie wchłonął wilgoci. W tym celu należy zmierzyć oporność izolacji (napięcie pomiarowe 500 V). Oporność izolacji ( poniższy rysunek) jest silnie zależna od temperatury! Jeśli oporność izolacji jest niedostateczna, wówczas należy poddać silnik suszeniu. [M ] , [ C] 01731AXX 1) minimalna temperatura w przypadku silników ze sprzęgłem jednokierunkowym: 15 C, pamiętaj o tym, że również zakres temperatur przekładni może być ograniczony ( instrukcja obsługi przekładni) Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej 11
12 4 Instalacja mechaniczna Ustawienie silnika Suszenie silnika Podgrzać silnik za pomocą ciepłego powietrza lub za pomocą transformatora odłączanego Podłączyć uzwojenia szeregowo ( poniższy rysunek) Pomocnicze napięcie zmienne maks. 10 % napięcia znamionowego o maks. 20 % prądu znamionowego Transformator 01730APL Zakończyć proces suszenia, gdy przekroczona zostanie minimalna oporność izolacyjna. Skontrolować skrzynkę zaciskową, czy wnętrze jest suche i czyste elementy przyłączeniowe i mocujące nie są skorodowane uszczelnienia nie są uszkodzone dławiki kablowe są szczelne, w przeciwnym razie wyczyścić lub wymienić 4.3 Ustawienie silnika Silnik lub motoreduktor może zostać ustawiony/ zamontowany wyłącznie w podanym położeniu pracy na równej, wolnej od wstrząsów i odpornej na skręcenia podstawie. Silnik i maszynę roboczą należy dokładnie ustawić względem siebie, aby nie obciążać wałów wyjściowych w niedopuszczalnym stopniu (należy przestrzegać dozwolone siły poprzeczne i osiowe!) Unikać uderzeń w koniec wału. Silniki o pionowym położeniu pracy chronić za pomocą pokryw przed wniknięciem obcych ciał lub cieczy (daszek ochronny). Zwrócić uwagę na właściwy dopływ powietrza chłodzącego, nie zasysać z powrotem ciepłego powietrza zużytego z innych agregatów. Elementy dodatkowo nakładane na wał powinny być wyważane z wpustem (wały silnikowe wyważane są z wpustem). Istniejące otwory odpływowe skroplin zamknięte są za pomocą zatyczek z tworzywa sztucznego i mogą być otwierane wyłącznie w razie potrzeby; otwarte otwory odpływowe skroplin są niedopuszczalne, gdyż w przeciwnym razie uchylone zostają wyższe klasy ochrony. W przypadku silników z hamulcem i ręcznym zwalnianiem albo wkręcić dźwignię ręczną (w przypadku ręcznego luzowania hamulca) lub wkręt robaczkowy (w przypadku stałego zwalniania ręcznego). Przestrzegać podczas montażu enkoderów: Silniki na łapach CT/DT71, CT/DT90, CV/DV132M, CV/DV160L należy ustawić na podkładkach, ponieważ średnica pokrywy jest większa od wysokości wału. 12 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej
13 Instalacja mechaniczna Tolerancje przy pracach montażowych 4 Ustawienie silnika w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz Skrzynkę zaciskową umieścić w miarę możliwości w taki sposób, aby wloty przewodów skierowane były ku dołowi. Gwinty dławików kablowych i zaślepek posmarować masą uszczelniającą i dobrze dociągnąć następnie ponownie posmarować masą uszczelniającą Dobrze uszczelnić wlot przewodu. Powierzchnie uszczelniające skrzynki zaciskowej dobrze wyczyścić przed ponownym zamontowaniem; uszczelki muszą być z jednej strony wklejone. Wymienić zwietrzałe uszczelki! W razie potrzeby poprawić powłokę antykorozyjną. Sprawdzić klasę ochrony. 4.4 Tolerancje przy pracach montażowych Końcówka wału Tolerancja średnicy według DIN 748 ISO k6 przy R 50 mm ISO m6 przy R > 50 mm Otwór centrujący według DIN 332, forma DR.. Kołnierze Tolerancja zamka według DIN ISO j6 przy 230 mm ISO h6 przy > 230 mm Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej 13
14 5 Instalacja elektryczna Uwagi dot. okablowania 5 Instalacja elektryczna Prosimy o bezwzględne przestrzeganie podczas instalacji wskazówek bezpieczeństwa z rozdziału 2! W celu załączania silnika i hamulca należy zastosować styki przełączające kategorii użytkowej AC3 według EN Przestrzegaj dodatkowych przepisów Oprócz ogólnie obowiązujących przepisów instalacyjnych dot. elektrycznych urządzeń niskonapięciowych (np. w Niemczech DIN VDE 0100, DIN VDE 0105) należy przestrzegać szczególnych przepisów dotyczących ustawiania urządzeń elektrycznych w strefach zagrożonych wybuchem (Rozporządzenie dot. bezpieczeństwa pracy w Niemczech; EN ; EN i przepisy odnoszące się do konkretnych urządzeń). Korzystaj ze schematów połączeń Podłączenie silnika odbywa się wyłącznie na podstawie schematu połączeń, który dostarczony został wraz z silnikiem. Jeśli brak jest tego schematu połączeń, wówczas nie wolno podłączać ani uruchamiać silnika. Aktualny schemat połączeń można otrzymać bezpłatnie w SEWEURODRIVE. Wloty przewodów Skrzynki zaciskowe wyposażone są w gwinty metryczne zgodnie z EN W stanie fabrycznym wszystkie wloty przewodów zaopatrzone są w zaślepki ze świadectwem ATEX. W celu wykonania prawidłowego wlotu przewodu zaślepki należy wymienić na dławiki kablowe ze świadectwem ATEX z odciążeniem ciągowym. Dławik kablowy należy dobrać odpowiednio do zewnętrznej średnicy zastosowanego przewodu. Wszystkie nie wykorzystane wloty przewodów należy po zakończeniu instalacji zamknąć za pomocą zaślepki ze świadectwem ATEX ( Zachowanie klasy ochronnej). Wyrównanie potencjału Według EN , IEC i EN konieczne może być podłączenie do systemu wyrównania potencjału. 5.1 Uwagi dot. okablowania Podczas instalacji należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa. Ochrona przed zakłóceniami ze strony układów sterowania hamulcem W celu ochrony przed zakłóceniami sterowania hamulców nie wolno układać przewodów hamulcowych wspólnie z przewodami silnoprądowymi w jednym kanale kablowym. Przewody silnoprądowe to przede wszystkim: przewody wyjściowe falowników i przetwornic serwo, prostowników, urządzeń łagodnego rozruchu i hamujących przewody do oporników hamujących itp. 14 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej
15 Instalacja elektryczna Cechy szczególne podczas pracy z przetwornicą częstotliwości 5 Ochrona przed zakłóceniami urządzeń ochronnych silnika W celu ochrony przed zakłóceniami urządzeń ochronnych silnika (czujnik temperatury TF, termostaty uzwojeń TH) wolno układać oddzielnie ekranowane przewody wspólnie z przewodami silnoprądowymi w jednym kanale kablowym nie wolno układać nieekranowanych przewodów wspólnie z przewodami silnoprądowymi w jednym kanale kablowym 5.2 Cechy szczególne podczas pracy z przetwornicą częstotliwości W przypadku silników zasilanych z przetwornicy należy przestrzegać uwag producenta przetwornicy dot. okablowania. Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji obsługi przetwornicy częstotliwości. 5.3 Polepszenie uziemienia (EMV) Dla polepszenia uziemienia o niskiej impedancji w przypadku wysokich częstotliwości, polecamy zastosowanie następujących połączeń dla silników trójfazowych DR/DV/DT: Wielkość DT71... DV 132S: [1] Śrubę gwintowaną M5x10 oraz 2 podkładki ząbkowane zgodne z normą DIN 6798 umieścić w obudowie stojana. [1] Wielkość DV112M... DV280: Śrubę oraz 2 podkładki ząbkowane umieścić w otworze śruby z uchem. Wielkość gwintu śruby z uchem: DV112 / 132S: M8 DV132M L: M12 DV : M16 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej 15
16 5 Instalacja elektryczna Silniki i silniki z hamulcem kategorii 2G 5.4 Silniki i silniki z hamulcem kategorii 2G Wskazówki ogólne Hamulce z klasą ochrony przeciwwybucho wej zamknięcie hermetyczne "d" Skrzynki zaciskowe Oznaczenie "X" Silniki SEWEURODRIVE w wersji przeciwwybuchowej serii edr, edt i edv przeznaczone są do użytkowania w strefie 1 i spełniają wymogi przepisów budowlanych grupy urządzeń II, kategorii 2G. Decydująca klasa ochrony to klasa "e" według EN Oprócz tego SEWEURODRIVE oferuje dla stref zagrożonych wybuchem hamulce o decydującej klasie ochrony "d" zgodnie z EN Zamknięcie hermetyczne odnosi się w silnikach z hamulcem wyłącznie do komory hamulca. Silnik oraz skrzynka zaciskowa hamulca wykonane są w klasie ochrony przeciwwybuchowej "e". Skrzynki zaciskowe wykonane są w klasie ochrony przeciwwybuchowej "e". Jeśli za numerem potwierdzenia na świadectwie zgodności i kontroli EG znajduje się oznaczenie "X", wskazuje to na zamieszczenie w poświadczeniu szczególnych warunków koniecznych dla bezpiecznego użytkowania tych silników. Klasy temperaturowe Te silniki przeznaczone są dla klas temperaturowych T3 lub T4. Klasę temperaturową należy odczytać z tabliczki znamionowej lub ze świadectwa zgodności albo kontroli EG, które załączone są do każdego silnika. Dławiki kablowe Do wprowadzenia przewodów stosuj tylko dławiki kablowe ze świadectwem ATEX o minimalnej klasie ochronnej IP54. Zabezpieczenie przed niedopuszczalnie wysokimi temperaturami na powierzchni Ochrona wyłącznie przy pomocy wyłącznika ochronnego silnika Ochrona wyłącznie przy pomocy oporowego czujnika temperatury ooporności rosnącej wraz z temperaturą Klasa ochrony przeciwwybuchowej zwiększonego bezpieczeństwa wymaga, aby silnik został wyłączony, zanim osiągnie maksymalną dopuszczalną temperaturę na powierzchni. Wyłączenie może zostać wyzwolone przez wyłącznik ochronny silnika lub czujnik temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą. Zależny od typu sposób wyłączania wymieniony jest w świadectwie kontroli EG. Podczas instalacji wyłącznika ochronnego silnika wg EN przestrzegaj poniższych informacji: Czas zadziałania wyłącznika ochronnego silnika musi być dla wymienionego na tabliczce znamionowej stosunku prądu rozruchowego I A /I N krótszy, niż czas nagrzewania się silnika t E. W razie zaniku fazy wyłącznik ochronny silnika musi dokonać natychmiastowego odłączenia silnika. Wyłącznik ochronny silnika musi posiadać zezwolenie właściwej instytucji oraz być opatrzony odpowiednim numerem kontrolnym. Wyłącznik ochronny silnika musi być ustawiony na prąd znamionowy silnika zgodnie z tabliczką identyfikacyjną lub świadectwem kontroli EG. Podczas instalacji czujnika temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą wg EN przestrzegaj poniższych informacji: Urządzenie wyzwalające opornik o oporności rosnącej wraz z temperaturą zgodnie z EN dla silników i hamulców, które są termicznie nadzorowane i chronione wyłącznie przez oporowe czujniki temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą (TF), musi posiadać zezwolenie właściwej instytucji oraz być opatrzony odpowiednim numerem kontrolnym. W przypadku zadziałania urządzenia wyzwalającego opornik o oporności rosnącej wraz z temperaturą wszystkie bieguny silnika muszą zostać odłączone od sieci. 16 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej
17 Instalacja elektryczna Silniki i silniki z hamulcem kategorii 2G 5 Zabezpieczenie przy pomocy wyłącznika ochronnego silnika oraz dodatkowego oporowego czujnika temperatury Warunki wymienione dla ochrony silnika wyłącznie przy pomocy wyłącznika ochronnego silnika obowiązują również i w tym przypadku. Ochrona za pomocą oporowego czujnika temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą (TF) stanowi jedynie zabezpieczenie dodatkowe, które nie ma znaczenia dla zastosowań w warunkach zagrożenia wybuchowego. Przed uruchomieniem konieczne jest sprawdzenie skuteczności zainstalowanych urządzeń ochronnych. Podłączenie silnika W przypadku silników z płytką zaciskową ze szczelinami [1] zgodnie z wytyczną 94/9/EG ( poniższa ilustracja) do podłączenia silnika wolno stosować tylko końcówki kablowe [3] zgodne z DIN Końcówki kablowe [3] mocowane są za pomocą nakrętek zaciskowych z pierścieniem sprężynowym [2] AXX Jako alternatywne podłączenie dopuszczalny jest lity drut o przekroju okrągłym, którego średnica będzie odpowiadać szerokości szczeliny ( poniższa tabela). Wielkość silnika edt 71 C, D edt 80 K, N edt 90 S, L edt 100 LS, L edv 100 M, L edv 112 M edv 132 S edv 132 M, ML edv 160 M edv 160 L edv 180 M, L Płytka zaciskowa Szerokość szczeliny [mm] Moment dociągający nakrętki zaciskowej [Nm] KB0 2,5 4,0 KB02 3,1 4,0 KB3 4,3 6,0 KB4 6,3 10,0 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej 17
18 5 Instalacja elektryczna Silniki i silniki z hamulcem kategorii 2G Podłączenie silnika Prosimy uwzględnić koniecznie aktualny schemat połączeń! Jeśli brak jest tego dokumentu, wówczas nie wolno podłączać ani uruchamiać silnika. Następujące schematy połączeń można zamówić w SEWEURODRIVE po podaniu numeru zamówieniowego silnika ( Rozdział "klucz identyfikacyjny, tabliczka identyfikacyjna"): Sprawdzić przekroje Sprawdzić podłączenie uzwojenia Podłączenie silnika Seria Liczba biegunów przynależny schemat połączeń (Nazwa / Numer) edr 4, 6 DT14 / edt i edv 4, 6 DT13 / _6 edt z hamulcem BC 4 AT101 / _4 edt z hamulcem Bd 4 A95 / _9 Sprawdzić przekroje przewodów zgodnie z prądem znamionowym silnika, obowiązującymi przepisami instalacyjnymi i wymogami w miejscu zastosowania. Sprawdzić podłączenie uzwojenia w skrzynce zaciskowej i w razie potrzeby dokręcić ( Przestrzegać momentu dociągającegostr. 17). W przypadku silników wielkości 63 należy przymocować przewody doprowadzające zgodnie ze schematem połączeń do listwy zaciskowej ze sprężynami naciągowymi. Przewód ochronny powinien być tak zamocowany na złączu przewodu ochronnego, aby końcówka kablowa i materiał obudowy oddzielone były za pomocą podkładki: TF TF TF TF Rys. 4: Połączenie w Y / Połączenie w / Przewód ochronny 54209AXX Czujnik temperatury Czujnik temperatury TF (DIN 44082), jeśli jest stosowany jako jedyne lub dodatkowe zabezpieczenie: podłączyć według przepisów producenta urządzenia wyzwalającego i załączonego schematu połączeń poprzez przewód ułożony oddzielnie od przewodu sieciowego Przyłożyć napięcie < 2,5 V DC Sprawdzić działanie kontroli temperatury przed uruchomieniem! 18 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej
19 Instalacja elektryczna Silniki i silniki z hamulcem kategorii 2G 5 Podłączenie hamulca Hermetyczny hamulec BC (Bd) (EExd) zwalniany jest elektrycznie. Proces hamowania odbywa się w sposób mechaniczny po wyłączeniu napięcia. Sprawdzenie szczelin przeciwzapłonowych Sprawdzić przekroje Podłączenie hamulca Czujnik temperatury Przed podłączeniem należy sprawdzić szczeliny przeciwzapłonowe hamulca, ponieważ stanowią one istotny aspekt ochrony przeciwwybuchowej. Szczeliny przeciwzapłonowe nie mogą być pokrywane lakierem ani zamykane w jakikolwiek inny sposób. Przekroje przewodów przyłączeniowych hamulca muszą mieć odpowiednią wielkość, aby zagwarantować działanie hamulca ( Rozdział "Dane techniczne", Ustęp "Prądy robocze"). Prostownik hamulca SEWEURODRIVE instalowany i podłączany jest zgodnie z załączonym schematem w szafie rozdzielczej poza strefą zagrożoną wybuchem. Podłączyć przewody pomiędzy prostownikiem a oddzielną skrzynką zaciskową hamulca na silniku. Czujnik temperatury TF (DIN 44082): podłączyć według przepisów producenta urządzenia wyzwalającego i załączonego schematu połączeń poprzez przewód ułożony oddzielnie od przewodu sieciowego Przyłożyć napięcie < 2,5 V DC Sprawdzić działanie kontroli temperatury przed uruchomieniem! Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej 19
20 5 Instalacja elektryczna Silniki kategorii 2D 5.5 Silniki kategorii 2D Wskazówki ogólne Silniki SEWEURODRIVE w wersji chroniącej przed wybuchem pyłów serii edr, edt i edv przeznaczone są do użytkowania w strefie 21 i spełniają wymogi przepisów budowlanych grupy urządzeń II, kategorii 2D zgodnie z EN i EN Skrzynki zaciskowe Oznaczenie "X" Skrzynki zaciskowe wykonane są w klasie ochronnej IP65. Jeśli za numerem potwierdzenia na świadectwie zgodności i kontroli EG znajduje się oznaczenie "X", wskazuje to na zamieszczenie w poświadczeniu szczególnych warunków koniecznych dla bezpiecznego użytkowania tych silników. Temperatury na powierzchni Dławiki kablowe Temperatura na powierzchni wynosi maksymalnie 120 C Do wprowadzenia przewodów stosuj tylko dławiki kablowe ze świadectwem ATEX o minimalnej klasie ochronnej IP65. Zabezpieczenie przed niedopuszczalnie wysoką temperaturą na powierzchni Właściwości i ustawienia wyłącznika ochronnego silnika Ochrona przeciwwybuchowa gwarantowana jest poprzez wyłączenie silnika, zanim osiągnie on maksymalną dopuszczalną temperaturę na powierzchni. Wyłączenie wyzwalane jest przez wyłącznik ochronny silnika oraz czujnik temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą. Podczas instalacji wyłącznika ochronnego silnika wg EN przestrzegaj poniższych informacji: W razie zaniku fazy wyłącznik ochronny silnika musi dokonać natychmiastowego odłączenia silnika. Wyłącznik ochronny silnika musi posiadać zezwolenie właściwej instytucji oraz być opatrzony odpowiednim numerem kontrolnym. Wyłącznik ochronny silnika musi być ustawiony na prąd znamionowy silnika zgodnie z tabliczką identyfikacyjną. Właściwości urządzenia wyzwalającego opornik o oporności rosnącej wraz z temperaturą W przypadku instalacji urządzenia wyzwalającego opornik o oporności rosnącej wraz z temperaturą zgodnie z EN należy pamiętać, iż można podłączać tylko takie urządzenia, które posiadają zezwolenie właściwej instytucji oraz są opatrzone odpowiednim numerem kontrolnym Przed uruchomieniem konieczne jest sprawdzenie skuteczności zainstalowanych urządzeń ochronnych. 20 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej
21 Instalacja elektryczna Silniki kategorii 2D 5 Podłączenie silnika W przypadku silników z płytką zaciskową ze szczelinami [1] zgodnie z ATEX100a ( poniższa ilustracja) do podłączenia silnika wolno stosować tylko końcówki kablowe [3] zgodne z DIN Końcówki kablowe [3] mocowane są za pomocą nakrętek zaciskowych z pierścieniem sprężynowym [2] AXX Jako alternatywne podłączenie dopuszczalny jest lity drut o przekroju okrągłym, którego średnica będzie odpowiadać szerokości szczeliny ( poniższa tabela). Wielkość silnika edt 71 C, D edt 80 K, N edt 90 S, L edt 100 LS, L edv 100 M, L edv 112 M edv 132 S edv 132 M, ML edv 160 M edv 160 L edv 180 M, L Płytka zaciskowa Szerokość szczeliny [mm] Moment dociągający nakrętki zaciskowej [Nm] KB0 2,5 4,0 KB02 3,1 4,0 KB3 4,3 6,0 KB4 6,3 10,0 Podłączenie silnika Prosimy uwzględnić koniecznie aktualny schemat połączeń! Jeśli brak jest tego dokumentu, wówczas nie wolno podłączać ani uruchamiać silnika. Następujące schematy połączeń można zamówić w SEWEURODRIVE po podaniu numeru zamówieniowego silnika ( Rozdział "klucz identyfikacyjny, tabliczka identyfikacyjna"): Seria Liczba biegunów przynależny schemat połączeń (Nazwa / Numer) edr 4, 6 DT14 / edt i edv 4 DT13 / _6 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej 21
22 5 Instalacja elektryczna Silniki kategorii 2D Sprawdzić przekroje Sprawdzić przekroje przewodów zgodnie z prądem znamionowym silnika, obowiązującymi przepisami instalacyjnymi i wymogami w miejscu zastosowania. Sprawdzić podłączenie uzwojenia Podłączenie silnika Sprawdzić podłączenie uzwojenia w skrzynce zaciskowej i w razie potrzeby dokręcić ( Przestrzegać momentu dociągającego zgodnie z niniejszym rozdziałem). W przypadku silników wielkości 63 należy przymocować przewody doprowadzające zgodnie ze schematem połączeń do listwy zaciskowej ze sprężynami naciągowymi. Przewód ochronny powinien być tak zamocowany na złączu przewodu ochronnego, aby końcówka kablowa i materiał obudowy oddzielone były za pomocą podkładki: TF TF TF TF Rys. 5: Połączenie w Y / Połączenie w / Przewód ochronny 54209AXX Czujnik temperatury Czujnik temperatury TF (DIN 44082): podłączyć według przepisów producenta urządzenia wyzwalającego i załączonego schematu połączeń poprzez przewód ułożony oddzielnie od przewodu sieciowego Przyłożyć napięcie < 2,5 V DC Sprawdzić pokrywę skrzynki zaciskowej Przy zamykaniu pokrywy skrzynki zaciskowej: upewnić się, czy rowki na powierzchni nie są pokryte pyłem sprawdzić, czy stan uszczelki jest właściwy, w razie potrzeby wymienić uszczelkę na nową Sprawdzić działanie kontroli temperatury przed uruchomieniem! 22 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej
23 Instalacja elektryczna Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G Wskazówki ogólne Silniki SEWEURODRIVE serii DT i DV w wersji przeciwwybuchowej, posiadające klasę ochronną EExnA do użytku w strefie 2, spełniają wymogi przepisów budowlanych grupy urządzeń II, kategorii 3G zgodnie z EN i EN Klasa ochronna IP54 Silniki SEWEURODRIVE kategorii 3G posiadają w stanie fabrycznym co najmniej klasę ochronną IP54 według EN Klasa temperaturowa Dławiki kablowe Silniki odpowiadają klasie temperaturowej T3. Do wprowadzenia przewodów stosuj tylko dławiki kablowe ze świadectwem ATEX, gwarantujące minimalną klasę ochronną IP54. Zabezpieczenie przed niedopuszczalnie wysokimi temperaturami na powierzchni Klasa ochronna "urządzenie nie iskrzące" gwarantuje bezpieczne użytkowanie w normalnych warunkach roboczych. W razie przeciążenia silnik musi zostać bezpiecznie odłączony, aby uniknąć niedopuszczalnie wysokich temperatur na powierzchni. Wyłączenie może zostać wyzwolone przez wyłącznik ochronny silnika lub czujnik temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą. Zależne od ochrony silnika dopuszczalne tryby pracy wymienione zostały w rozdziale "Tryby pracy". Silniki z hamulcem i silniki ze zmienną liczbą biegunów kategorii 3G wyposażone są przez SEWEURODRIVE fabrycznie w oporowy czujnik temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą (TF). Ochrona wyłącznie przy pomocy wyłącznika ochronnego silnika Podczas instalacji wyłącznika ochronnego silnika wg EN przestrzegaj poniższych informacji: W razie zaniku fazy wyłącznik ochronny silnika musi dokonać natychmiastowego odłączenia silnika. Wyłącznik ochronny silnika musi być ustawiony na prąd znamionowy silnika zgodnie z tabliczką identyfikacyjną. Silniki ze zmienną liczbą biegunów należy zabezpieczyć za pomocą wzajemnie blokowanych wyłączników ochronnych silnika dla każdej liczby biegunów. Ochrona wyłącznie przy pomocy oporowego czujnika temperatury ooporności rosnącej wraz z temperaturą (TF) Analizę dla oporowego czujnika temperatury należy wykonać za pomocą odpowiedniego urządzenia. Przestrzegać obowiązujących przepisów instalacyjnych. Przed uruchomieniem konieczne jest sprawdzenie skuteczności zainstalowanych urządzeń ochronnych. Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej 23
24 5 Instalacja elektryczna Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G Podłączenie silnika Prosimy uwzględnić koniecznie aktualny schemat połączeń! Jeśli brak jest tego dokumentu, wówczas nie wolno podłączać ani uruchamiać silnika. Następujące schematy połączeń można zamówić w SEWEURODRIVE po podaniu numeru zamówieniowego silnika ( Rozdział "Oznaczenie typu, tabliczka identyfikacyjna"): Seria Liczba biegunów Połączenie przynależny schemat połączeń (Nazwa / Numer) 4, 6, 8 / DT13 / _6 DT, DV 8/4 z połączeniem w układzie Dahlandera wszystkie silniki przełączane biegunowo z oddzielnym uzwojeniem / DT33 / _6 / DT53 / _1 / DT43 / _7 / DT45 / _7 / DT48 / _3 DR 4 / DT14 / Sprawdzić przekroje Sprawdzić przekroje przewodów zgodnie z prądem znamionowym silnika, obowiązującymi przepisami instalacyjnymi i wymogami w miejscu zastosowania. Sprawdzić podłączenie uzwojenia Podłączenie silnika Sprawdzić podłączenie uzwojenia w skrzynce zaciskowej i w razie potrzeby dokręcić. W przypadku silników wielkości 63 należy przymocować przewody doprowadzające zgodnie ze schematem połączeń do listwy zaciskowej ze sprężynami naciągowymi. Przewód ochronny powinien być tak zamocowany na złączu przewodu ochronnego, aby końcówka kablowa i materiał obudowy oddzielone były za pomocą podkładki: TF TF TF TF Rys. 6: Połączenie w Y / Połączenie w / Przewód ochronny 54209AXX 24 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej
25 Instalacja elektryczna Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G 5 Drobne elementy łączeniowe W przypadku silników o wielkości 71 do 132S wyjąć akcesoria przyłączeniowe z dołączonej torebki i zamontować je. W zależności od wersji płyty zaciskowej części zamontować zgodnie z poniższym rysunkiem. W przypadku rodzaju przyłączenia przedstawionego na poniższym rysunku z prawej strony odpada druga nakrętka mocująca, pierścień sprężysty i podkładka. Przyłącze zewnętrzne [6] może zostać zamontowane bezpośrednio jako końcówka kablowa [4] pod płytką przyłącza [5] Trzpień przyłączeniowy Podkładka sprężysta Płytka przyłącza Odprowadzenie z silnika Górna nakrętka Podkładka Zewnętrzne przyłącze Dolna nakrętka AXX Trzpień przyłączeniowy Nakrętka sześciokątna z kołnierzem Mostek zaciskowy Przyłącze silnika z zaciskiem przyłączeniowym Płytka przyłącza Zewnętrzne przyłącze Przewody i mostki zaciskowe rozmieścić zgodnie ze schematem i przykręcić je (Przestrzegać momentu dociągającego poniższa tabela): Średnice trzpieni przyłączeniowych Moment dociągający nakrętek [Nm] M4 1,6 M5 2 M6 3 M8 6 M10 10 Czujnik temperatury Czujnik temperatury TF (DIN 44082): podłączyć według przepisów producenta urządzenia wyzwalającego i załączonego schematu połączeń poprzez przewód ułożony oddzielnie od przewodu sieciowego Przyłożyć napięcie < 2,5 V DC Sprawdzić działanie kontroli temperatury przed uruchomieniem! Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej 25
26 5 Instalacja elektryczna Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G Podłączenie hamulca Hamulec BMG/BM zwalniany jest elektrycznie. Proces hamowania odbywa się w sposób mechaniczny po wyłączeniu napięcia. Przestrzegać wartości granicznych dla dopuszczalnej pracy Należy bezwzględnie przestrzegać wartości granicznych dla dopuszczalnej pracy ( Rozdział "Dane techniczne"). Producent urządzenia odpowiedzialny jest za to, aby na bazie przepisów projektowania SEWEURODRIVE i danych dot. hamowania w publikacji "Praktyka w technice napędowej, tom 4" urządzenie było odpowiednio zwymiarowane. W przeciwnym razie ochrona przeciwwybuchowa hamulca nie będzie zagwarantowana. Sprawdzić działanie hamulca Przed uruchomieniem należy skontrolować sprawność hamulca, aby uniknąć ścierania okładzin hamulcowych i związanego z tym niedopuszczalnego rozgrzewania się hamulca. Sprawdzić przekroje Przekroje przewodów przyłączeniowych hamulca muszą mieć odpowiednią wielkość, aby zagwarantować działanie hamulca ( Rozdział "Dane techniczne", Ustęp "Prądy robocze"). Podłączenie prostownika hamulca Prostownik hamulca SEWEURODRIVE lub układ sterowania hamulca w zależności od wykonania i działania instalowany jest i podłączany zgodnie z załączonym schematem w szafie sterowniczej poza strefą ochrony przeciwwybuchowej. Podłączyć przewody pomiędzy prostownikiem w szafie sterowniczej a hamulcem na silniku. Użytkowanie przy wysokich temperaturach otoczenia Jeśli na tabliczce znamionowej zaznaczono, że silniki mogą być eksploatowane w temperaturze otoczenia do 50 C (standard: 40 C), wówczas należy koniecznie pamiętać, aby zastosowane przewody i wloty przewodów były odpowiednie dla temperatur 90 C. 26 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej
27 Instalacja elektryczna Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3D Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3D Wskazówki ogólne Silniki SEWEURODRIVE w wersji chroniącej przed wybuchem pyłów serii DT i DV przeznaczone są do użytkowania w strefie 22 i spełniają wymogi przepisów budowlanych grupy urządzeń II, kategorii 3G zgodnie z EN i EN Klasa ochrony Silniki SEWEURODRIVE kategorii II3D posiadają w stanie fabrycznym co najmniej klasę ochronną IP54 według EN Temperatura na powierzchni Temperatura na powierzchni wynosi maks. 120 C (klasa cieplna B) lub 140 C (klasa cieplna F). Dławiki kablowe Do wprowadzenia przewodów stosuj tylko dławiki kablowe ze świadectwem ATEX, gwarantujące minimalną klasę ochronną IP54. Zabezpieczenie przed niedopuszczalnie wysokimi temperaturami na powierzchni Silniki w wersji chroniącej przed wybuchem pyłów kategorii 3 gwarantują bezpieczne użytkowanie w normalnych warunkach roboczych. W razie przeciążenia silnik musi zostać bezpiecznie odłączony, aby uniknąć niedopuszczalnie wysokich temperatur na powierzchni. Wyłączenie może zostać wyzwolone przez wyłącznik ochronny silnika lub czujnik temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą. Zależne od ochrony silnika dopuszczalne tryby pracy wymienione zostały w rozdziale "Tryby pracy". Silniki z hamulcem i silniki ze zmienną liczbą biegunów kategorii 3G wyposażone są przez SEWEURODRIVE fabrycznie w oporowy czujnik temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą (TF). Ochrona wyłącznie przy pomocy wyłącznika ochronnego silnika Podczas instalacji wyłącznika ochronnego silnika wg EN przestrzegaj poniższych informacji: W razie zaniku fazy wyłącznik ochronny silnika musi dokonać natychmiastowego odłączenia silnika. Wyłącznik ochronny silnika musi być ustawiony na prąd znamionowy silnika zgodnie z tabliczką identyfikacyjną. Silniki ze zmienną liczbą biegunów należy zabezpieczyć za pomocą wzajemnie blokowanych wyłączników ochronnych silnika dla każdej liczby biegunów. Ochrona wyłącznie przy pomocy oporowego czujnika temperatury ooporności rosnącej wraz z temperaturą (TF) Analizę dla oporowego czujnika temperatury należy wykonać za pomocą odpowiedniego urządzenia. Przestrzegać obowiązujących przepisów instalacyjnych. Przed uruchomieniem konieczne jest sprawdzenie skuteczności zainstalowanych urządzeń ochronnych. Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej 27
28 5 Instalacja elektryczna Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3D Podłączenie silnika Prosimy uwzględnić koniecznie aktualny schemat połączeń! Jeśli brak jest tego dokumentu, wówczas nie wolno podłączać ani uruchamiać silnika. Następujące schematy połączeń można zamówić w SEWEURODRIVE po podaniu numeru zamówieniowego silnika ( Rozdział "Oznaczenie typu, tabliczka identyfikacyjna"): Seria Liczba biegunów Połączenie przynależny schemat połączeń (Nazwa / Numer) 2, 4, 6, 8 / DT13 / _6 DT, DV 4/2, 8/4 z połączeniem w układzie Dahlandera wszystkie silniki przełączane biegunowo z oddzielnym uzwojeniem / DT33 / _6 / DT53 / _1 / DT43 / _7 / DT45 / _7 / DT48 / _3 DR 4 / DT14 / Sprawdzić przekroje Sprawdzić przekroje przewodów zgodnie z prądem znamionowym silnika, obowiązującymi przepisami instalacyjnymi i wymogami w miejscu zastosowania. Sprawdzić podłączenie uzwojenia Podłączenie silnika Sprawdzić podłączenie uzwojenia w skrzynce zaciskowej i w razie potrzeby dokręcić. W przypadku silników wielkości 63 należy przymocować przewody doprowadzające zgodnie ze schematem połączeń do listwy zaciskowej ze sprężynami naciągowymi. Przewód ochronny powinien być tak zamocowany na złączu przewodu ochronnego, aby końcówka kablowa i materiał obudowy oddzielone były za pomocą podkładki: TF TF TF TF Rys. 7: Połączenie w Y / Połączenie w / Przewód ochronny 54209AXX W przypadku silników od wielkości 71 do 132S należy wyjąć drobne elementy łączeniowe z załączonej torebki i zamontować je ( poniższa ilustracja): 28 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej
29 Instalacja elektryczna Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3D 5 Drobne elementy łączeniowe W przypadku silników o wielkości 71 do 132S wyjąć akcesoria przyłączeniowe z dołączonej torebki i zamontować je. W zależności od wersji płyty zaciskowej części zamontować zgodnie z poniższym rysunkiem. W przypadku rodzaju przyłączenia przedstawionego na poniższym rysunku z prawej strony odpada druga nakrętka mocująca, pierścień sprężysty i podkładka. Przyłącze zewnętrzne [6] może zostać zamontowane bezpośrednio jako końcówka kablowa [4] pod płytką przyłącza [5] AXX Trzpień przyłączeniowy Podkładka sprężysta Płytka przyłącza Odprowadzenie z silnika Górna nakrętka Podkładka Zewnętrzne przyłącze Dolna nakrętka Trzpień przyłączeniowy Nakrętka sześciokątna z kołnierzem Mostek zaciskowy Przyłącze silnika z zaciskiem przyłączeniowym Płytka przyłącza Zewnętrzne przyłącze Przewody i mostki zaciskowe rozmieścić zgodnie ze schematem i przykręcić je (Przestrzegać momentu dociągającego poniższa tabela): Średnice trzpieni przyłączeniowych Moment dociągający nakrętek [Nm] M4 1,6 M5 2 M6 3 M8 6 M10 10 Czujnik temperatury Czujnik temperatury TF (DIN 44082): podłączyć według przepisów producenta urządzenia wyzwalającego i załączonego schematu połączeń poprzez przewód ułożony oddzielnie od przewodu sieciowego Przyłożyć napięcie < 2,5 V DC Sprawdzić działanie kontroli temperatury przed uruchomieniem! Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej 29
30 5 Instalacja elektryczna Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3D Podłączenie hamulca Hamulec BMG/BM zwalniany jest elektrycznie. Proces hamowania odbywa się w sposób mechaniczny po wyłączeniu napięcia. Przestrzegać wartości granicznych dla dopuszczalnej pracy Należy bezwzględnie przestrzegać wartości granicznych dla dopuszczalnej pracy ( Rozdział "Dane techniczne"). Producent urządzenia odpowiedzialny jest za to, aby na bazie przepisów projektowania SEWEURODRIVE i danych dot. hamowania w publikacji "Praktyka w technice napędowej, tom 4" urządzenie było odpowiednio zwymiarowane. W przeciwnym razie ochrona przeciwwybuchowa hamulca nie będzie zagwarantowana. Sprawdzić działanie hamulca Przed uruchomieniem należy skontrolować sprawność hamulca, aby uniknąć ścierania okładzin hamulcowych i związanego z tym niedopuszczalnego rozgrzewania się hamulca. Sprawdzić przekroje Przekroje przewodów przyłączeniowych hamulca muszą mieć odpowiednią wielkość, aby zagwarantować działanie hamulca ( Rozdział "Dane techniczne", Ustęp "Prądy robocze"). Podłączenie prostownika hamulca Prostownik hamulca SEWEURODRIVE lub układ sterowania hamulca w zależności od wykonania i działania może znajdować się w skrzynce zaciskowej silnika w szafie rozdzielczej poza strefą ochrony przeciwwybuchowej W każdym przypadku przewody pomiędzy napięciem zasilającym, prostownikiem i przyłączami hamulca należy wykonać zgodnie ze schematem połączeń. Użytkowanie przy wysokich temperaturach otoczenia Jeśli na tabliczce znamionowej zaznaczono, że silniki mogą być eksploatowane w temperaturze otoczenia do 50 C (standard: 40 C), wówczas należy koniecznie pamiętać, aby zastosowane przewody i wloty przewodów były odpowiednie dla temperatur 90 C. 30 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej
31 Instalacja elektryczna Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G Wskazówki ogólne Silniki SEWEURODRIVE w wersji przeciwwybuchowej serii DR, DT i DV nadają się zarówno do użytku w strefie 2 jak i do użytku w strefie 22. Spełniają one wymogi przepisów budowlanych grupy urządzeń II, kategorii 3G i 3D zgodnie z EN , EN i EN Klasa ochrony Silniki SEWEURODRIVE kategorii IIGD posiadają w stanie fabrycznym co najmniej klasę ochronną IP54 według EN Klasa temperaturowa / temperatura na powierzchni Dławiki kablowe Silniki wykonane są w wersji dla klasy temperaturowej T3 oraz dla maksymalnej temperatury na powierzchni wynoszącej 120 C lub 140 C. Do wprowadzenia przewodów stosuj tylko dławiki kablowe ze świadectwem ATEX, gwarantujące minimalną klasę ochronną IP54. Zabezpieczenie przed niedopuszczalnie wysokimi temperaturami na powierzchni Silniki w wersji przeciwwybuchowej kategorii II3GD gwarantują bezpieczne użytkowanie w normalnych warunkach roboczych. W razie przeciążenia silnik musi zostać bezpiecznie odłączony, aby uniknąć niedopuszczalnie wysokich temperatur. Wyłączenie może zostać wyzwolone przez wyłącznik ochronny silnika lub czujnik temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą. Zależne od ochrony silnika dopuszczalne tryby pracy wymienione zostały w rozdziale "Tryby pracy". Silniki z hamulcem i silniki ze zmienną liczbą biegunów kategorii 3GD wyposażone są przez SEWEURODRIVE fabrycznie w oporowy czujnik temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą (TF). Ochrona wyłącznie przy pomocy wyłącznika ochronnego silnika Podczas instalacji wyłącznika ochronnego silnika wg EN przestrzegaj poniższych informacji: W razie zaniku fazy wyłącznik ochronny silnika musi dokonać natychmiastowego odłączenia silnika. Wyłącznik ochronny silnika musi być ustawiony na prąd znamionowy silnika zgodnie z tabliczką identyfikacyjną. Silniki ze zmienną liczbą biegunów należy zabezpieczyć za pomocą wzajemnie blokowanych wyłączników ochronnych silnika dla każdej liczby biegunów. Ochrona wyłącznie przy pomocy oporowego czujnika temperatury ooporności rosnącej wraz z temperaturą (TF) Analizę dla oporowego czujnika temperatury należy wykonać za pomocą odpowiedniego urządzenia. Przestrzegać obowiązujących przepisów instalacyjnych. Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe / Asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej 31
Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej, Silniki trójfazowe z hamulcem
Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej, Silniki trójfazowe z hamulcem Wydanie 07/2003 Instrukcja obsługi 11216743 / PL SEWEURODRIVE Skorowidz 1 Ważne wskazówki... 5 2 Wskazówki bezpieczeństwa...
Instrukcja obsługi. Silniki trjfazowe, asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej. Wydanie 04/ / PL
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Silniki trjfazowe, asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej Wydanie 04/2007 11559543 / PL Instrukcja
Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe, asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej. Wydanie 10/2008 16715349 / PL
Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Silniki trójfazowe, asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej Wydanie 10/2008 16715349 / PL Instrukcja obsługi SEWEURODRIVE
Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22128042_0718* Arkusz zmian Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Wydanie 07/2018 22128042/PL
Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com
Dodatek do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax
B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091
B 1091-1 pl Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do B 1091 Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do
Instrukcja eksploatacji i montażu
Wydanie 05.2016 Instrukcja eksploatacji i montażu hamulca sprężynowego FDW Klasa ochrony IP 65 wersja z ochroną przed pyłem strefa 22, kategoria 3D, T 125 C (pył nieprzewodzący) Prosimy uważnie przeczytać
Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz
Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura
Uzupełnienie do instrukcji obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej DR63/eDR63, DVE250, DVE280
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej DR63/eDR63, DVE250, DVE280 Wydanie 11/2012 19494947
Uzupełnienie do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus
Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2593729_09* Arkusz zmian Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie Wydanie 0/209 2593729/PL
Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com
Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe DR.71-225, 315. Wydanie 08/2008 16639340 / PL
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Silniki trójfazowe DR.71-225, 315 Wydanie 08/2008 16639340 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1
Napęd elektromagnetyczny Series MA...
Instrukcja obsługi Ochrona przed wybuchem Ochrona przed wybuchem stanowi opcję oznakowaną na napędzie elektromagnetycznym za pomocą tabliczki typu Ex. Napędy i przynależne układy sterowania zaworami magnetycznymi
Capanivo Seria CN 4000
Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi
Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm
0102 Opis zamówienia Cechy Seria komfort 1 mm niezabudowany Akcesoria BF 12 Kołnierz montażowy, 12 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania
ATEX, IECEx Formularz zapytania i lista kontrolna dla motoreduktorów zochroną przeciwwybuchową
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy ATEX, IECEx Formularz zapytania i lista kontrolna dla motoreduktorów zochroną przeciwwybuchową Wydanie 10/2012 19498950 / PL SEW-EURODRIVE
1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza
2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania
Instrukcja obsługi. Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 06/ / PL A6.C86
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T A6.C86 Wydanie 06/2004 11295341 / PL Instrukcja obsługi
Wymiary. Dane techniczne
Wymiary 10 5 20.4 3.2 6.2 16.2 1.6 0102 42 ±0.2 Opis zamówienia Opis zamówienia 5 mm niezabudowany Płaska budowa Szczelina montażowa dla opaski do kabli Obudowa odporna chemicznie z PVDF Przyłącze BN BU
Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content
1. Informacje o dokumencie Instrukcja obsługi...............strony 1 do 6 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, zastosowania zgodnego z
NIP: 118-00-18-998 tel. (0-22) 7519550; 7512031, fax (0-22) 7512259; 7511202, e-mail: venture@venture.pl
DTR Poniższa instrukcja powinna być umieszczona w miejscu umożliwiającym stały do niej dostęp dla personelu technicznego. Instrukcję należy przeczytać uważnie i ze zrozumieniem przed montażem, rozruchem
Trójfazowe silniki indukcyjne. serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych. 2006 Wkładka katalogowa nr 11a
Trójfazowe silniki indukcyjne serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych 2006 Wkładka katalogowa nr 11a ZASTOSOWANIE Silniki indukcyjne górnicze serii dskgw przeznaczone są do napędu
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Wymiary. Dane techniczne
Wymiary 65 9 5 40 35 14 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Zwarta i stabilna obudowa z miejscem przyłączy zacisków Stałe wyjustowanie
Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego
Uzupełnienie do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy *21281920_0914* Uzupełnienie do instrukcji obsługi Silniki trójfazowe DR.71.J DR.100.J z technologią LSPM Wydanie 09/2014 21281920/PL
Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B/6B Bezpieczne odłączanie Aplikacje FA6000 Wydanie 0/005 60 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Elektroniczne pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody
Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe DR , 315
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe DR.71-225, 315 Wydanie 12/2009 16880943 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1
Indukcyjny czujnik szczelinowy
Wymiary 3.5 5 10 15 0.9 6.95 19 2 0102 10 3 Opis zamówienia Opis zamówienia Szerokość szczeliny 3,5 mm można stosować do SIL3 zgodnie z IEC61508 Rozszerzony zakres temperaturowy Przyłącze BN BU L+ L- Dane
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi
Vibranivo Mononivo Seria Seria VN 4000 MN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia - seria 12AA/13AA w obudowie aluminiowej - seria 12BA/13BA w obudowie żeliwnej (Wydanie I 2013)
Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia - seria 1AA/13AA w obudowie aluminiowej - seria 1BA/13BA w obudowie żeliwnej (Wydanie I 013) Informacje ogólne Niniejsza karta katalogowa dotyczy trójfazowych
ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa
ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa
ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,
Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****
DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
Instrukcja obsługi. Silniki trójfazow DRS/DRE/DRP. Wydanie 07/ / PL
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Silniki trójfazow DRS/DRE/DRP Wydanie 07/2007 11651954 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP
SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
PVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 SEG.4.9.2.5B Nr katalogowy: 9675897 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy SEG wyposażone są w system rozdrabniający,
Wymiary. Dane techniczne
Wymiary M18 x 1 4 1 24 35.5 39 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia 8 mm niezabudowany można stosować do SIL3 zgodnie z IEC61508 Przyłącze BN BU L+ L- Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających
Wyłączniki krańcowe H/12. Wyłączniki krańcowe. Czujniki krańcowe LS15 EN D0525V123 EN
Wyłączniki krańcowe Wyłączniki krańcowe są załączane przez ruchome urządzenia lub ich części, gdy urządzenia te osiągną określoną pozycję (na przykład koniec drogi). W chwili zadziałania czujnika, styk
Wymiary. Dane techniczne
Wymiary M30x1,5 5 40 37 18 0102 Opis zamówienia 36 LED Opis zamówienia Seria komfort 15 mm niezabudowany Przyłącze BN BU L+ L- Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR normalnie
Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65
Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 0H/m 20 16 12 8 4 0 10 20 30 40 50 Wilo-Drain TP 50/TP 65 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże cząstki zanieczyszczeń
Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350
Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz
MASZYNY ELEKTRYCZNE CELMA SA
MASZYNY ELEKTRYCZNE CELMA SA ISO 9001: 2000 ISO 14001 Trójfazowe silniki indukcyjne klatkowe przeciwwybuchowe dla przemysłu chemicznego wielkości mechanicznej 160 315 Typu: EcS(K,L)g-EP, EcS(K,L)gb-EP,
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *25952005_0219* Arkusz zmian Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 02/2019
ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK
ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W
ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK
ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W
2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/
2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści
Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 4 mm. 2,2 ma Płyta pomiarowa wykryta
0102 Opis zamówienia Cechy 4 mm zabudowany Do zastosowania do SIL 2 zgodnie z IEC 61508 Akcesoria BF 12 Kołnierz montażowy, 12 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H. PKWiU
ELMAST BIAŁYSTOK F40-3001 F63-3001 F90-3001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H O G Ó L N E G O Z A S T O S O W A N I A PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa
Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 2 mm. 3 ma Płyta pomiarowa wykryta
Opis zamówienia Cechy Seria komfort 2 mm zabudowany Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 2 mm Instalacja zabudowany Polaryzacja wyjżciowa
POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5
Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SUPLEMENT DO INSTRUKCJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE AS, ASF DLA ELEKTRYCZNYCH WCIĄGNIKÓW LINOWYCH AS7, ASF7 Z SILNIKAMI Z WIRNIKAMI CYLINDRYCZNYMI Spis treści Instrukcja
Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu
D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,
* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia
Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE, Asynchroniczne serwomotory CT/CV. Wydanie 07/2004 11291745 / PL A6.C01
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE, Asynchroniczne serwomotory CT/CV A6.C01 Wydanie 07/200 1129175 / PL Instrukcja
Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Instrukcja obsługi
Vibranivo Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt:
Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 SEG.40.12.2.50B,00 EUR Nr katalogowy: 96075905 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy
Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100
Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Wilo-Drain 20 TP 80/TP 100 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 Q/m³/h H/m Budowa Pompa zatapialna do ścieków do zastosowań przemysłowych Zastosowanie
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01
Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.
Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32)
HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 DTR Katowice, 2001 r. 1 1. Wstęp. Przekażnik elektroniczny RTT-14
Instrukcja montażu i eksploatacji
Instrukcja montażu i eksploatacji Regulator prędkości obrotowej D3-4, D5-1..19, D1-2, DS-2, D5-2F, D5-4F, E3-7T, E5-7T, E5-14T, E5-6F Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +498751/74-0 Fax +498751/741600
VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK
ELMAST BIAŁYSTOK F6-5003 S F 40-5003 S F16-5003 S F63-5003 S F90-5003 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W Y C H ( Z A I N S T A L O W A N Y C H W P R Z E P O M
Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI
Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI SPIS TREŚCI: 1 INFORMACJE OGÓLNE 2 1.1 Parametry techniczne i normy 3 1.2 Odbiór dławika 4 1.3 Podnoszenia i transport 4 1.4 Przechowywanie
HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32)
HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, 2001r. 1 1. Wstęp. Przekażnik elektroniczny RTT-14W
Grzałki do zbiorników
1 z 8 typ EHP EH TEHM Typ EHP Typ EH Typ TEHM są odpowiednie do podgrzewania oleju hydraulicznego lub smarującego oraz do stosowania w układach grzewczych w celu zapobiegania awariom spowodowanym nieodpowiednią
Dutchi Motors. Moc jest naszym towarem Świat jest naszym rynkiem INFORMACJE OGÓLNE
INFORMACJE OGÓLNE Niniejsza karta katalogowa dotyczy trójfazowych silników asynchronicznych, niskiego napięcia, z wirnikiem klatkowym - serii DM1 w kadłubach odlewanych żeliwnych, budowy zamkniętej IP,
NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121
INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e
Informacja o produkcie Przepustnica odcinająca w wersji Ex AK-Ex
AK-Ex 1 Przepustnica odcinająca Przepustnica odcinająca AK-EX z siłownikiem w wersji Ex przeznaczona jest do odcinania przepływu strumienia, należy do II grupy urządzeń stosowanych w przestrzeniach zagrożonych
ELEKTRYCZNE NISKIEGO NAPIĘCIA
SILNIKI ELEKTRYCZNE NISKIEGO NAPIĘCIA seria DM-IP3 Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia - IP3 INFORMACJE OGÓLNE Niniejsza karta katalogowa dotyczy trójfazowych silników asynchronicznych, niskiego
Czujnik prędkości przepływu powietrza
92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany do regulacji i utrzymywania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia zmian ciśnienia (regulacja
* _0814* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Korekta. Przekładnie przemysłowe
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy *21280320_0814* Korekta Przekładnie przemysłowe Wydanie 08/2014 21280320 / PL 1 Ważne wskazówki Napełnianie przekładni olejem 1 Ważne
Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.
Transformator DALI Tronic 105 W Nr zam. : 2380 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania
Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy
Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23558997_0717* Korekta System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe Wydanie 07/2017
Dodatek do instrukcji montażu i obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA STOPIEŃ OCHRONY SKRZYNKA ZACISKOWA
Silniki indukcyjne przeciwwybuchowe dla górnictwa o specjalnym przeznaczeniu mają następujące cechy : są przystosowane do pracy w pomieszczeniach kopalń gazowych o stopniu niebezpieczeństwa wybuchu c mają
Uzupełnienie do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
Opis serii: Wilo-Drain STS 40
Opis serii: Wilo-Drain STS 4 H[m] Wilo-Drain STS 4 1 8 6 4 2 2 4 6 8 1 12 14 16 Q[m³/h] Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże zanieczyszczenia w następujących
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70
PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.