Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej, Silniki trójfazowe z hamulcem

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej, Silniki trójfazowe z hamulcem"

Transkrypt

1 Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej, Silniki trójfazowe z hamulcem Wydanie 07/2003 Instrukcja obsługi / PL

2 SEWEURODRIVE

3 Skorowidz 1 Ważne wskazówki Wskazówki bezpieczeństwa Budowa silnika Zasadnicza budowa silnika trójfazowego Tabliczka identyfikacyjna, oznaczenie typu... 8 I 0 I 0 4 Instalacja Zanim rozpoczniesz Prace wstępne Ustawienie silnika Tolerancje przy pracach montażowych Instalacja elektryczna Uwagi dot. okablowania Silniki i silniki z hamulcem kategorii 2G Silniki kategorii 2D Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3D Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G Asynchroniczne serwomotory kategorii 3D Warunki otoczenia podczas użytkowania Tryby pracy i wartości graniczne Dopuszczalne tryby pracy Podłączenie przez przetwornicę częstotliwości silników kategorii 3G, 3D i 3GD Przyporządkowanie silników asynchronicznych i falowników: MOVITRAC 31C Przyporządkowanie silników asynchronicznych i falowników: MOVIDRIVE Silniki asynchroniczne: Termiczne graniczne charakterystyki Asynchroniczne serwomotory: Wartości graniczne dla prądu i momentu obrotowego Asynchroniczne serwomotory: Termiczne graniczne charakterystyki Asynchroniczne serwomotory: Przyporządkowanie do falowników Urządzenia do łagodnego rozruchu Uruchomienie Konieczne ustawienie parametrów przetwornicy częstotliwości Zmiana kierunku blokady w przypadku silników z ze sprzęgłem jednokierunkowym Antykondensacyjna grzałka dla silników kategorii II3D Usterki podczas pracy Usterki w silniku Usterki hamulca Usterki podczas pracy z przetwornicą częstotliwości Przegląd / Konserwacja Częstotliwość przeglądów i konserwacji Przygotowanie do konserwacji silnika i hamulca Prace przeglądowe i konserwacyjne w silniku Prace przeglądowe/konserwacyjne przy hamulcach BC Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej 3

4 Skorowidz kva f i n P Hz kva f i n P Hz 9 Dane techniczne Praca, robocza szczelina powietrzna, momenty hamowania BMG058, BC, Bd Praca, robocza szczelina powietrzna, momenty hamowania BM Dopuszczalna praca hamulca Prądy robocze Maksymalne dopuszczalne siły poprzeczne Dopuszczone typy łożysk kulkowych Deklaracja zgodności Silniki i hamulce kategorii 2G, serii edt, edv Silniki i hamulce kategorii 2D, serii edt i edv Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3D serii CT i CV Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G i 3D, serii DT i DV Spis tresci Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej

5 Ważne wskazówki 1 Instrukcja obsługi 1 Ważne wskazówki Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy bezwzględnie przestrzegać zawartych tutaj ostrzeżeń i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa! Zagrożenie elektryczne. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczeństwo. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczna sytuacja. Możliwe skutki: lekkie i nieznaczne uszkodzenia ciała. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Możliwe skutki: uszkodzenie napędu i powstanie uszkodzeń w jego otoczeniu. Porady i informacje przydatne dla użytkownika. Ważne wskazówki dotyczące ochrony przeciwwybuchowej Przestrzeganie tej Instrukcji obsługi jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Dlatego prosimy o przeczytanie instrukcji obsługi przed uruchomieniem napędu! Instrukcja obsługi zawiera informacje ważne dla obsługi; należy ją więc przechowywać w pobliżu urządzenia. Złomowanie Ten produkt złożony jest z: żelaza aluminium miedzi tworzywa sztucznego części elektronicznych Złomuj te części zgodnie z odpowiednimi przepisami. Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej 5

6 2 Wskazówki bezpieczeństwa 2 Wskazówki bezpieczeństwa Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się do użytku silników. Podczas użytkowania motoreduktorów przestrzegaj dodatkowo przepisów bezpieczeństwa dotyczących przekładni, zawartych w odpowiednich instrukcjach. Przestrzegaj również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa w poszczególnych rozdziałach tej instrukcji obsługi. Wybuchowe mieszaniny gazów lub duże stężenia pyłów w styczności z gorącymi, przewodzącymi prąd lub ruchomymi częściami maszyn elektrycznych mogą spowodować ciężkie lub nawet śmiertelne obrażenia. Montaż, podłączenie, uruchomienie oraz prace konserwacyjne i naprawcze mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, z uwzględnieniem: niniejszej instrukcji obsługi tabliczek ostrzegawczych na silniku/motoreduktorze wszystkich innych należących do napędu dokumentów projektowych, instrukcji uruchomienia i schematów właściwych dla danego urządzenia ustaleń i wymogów aktualnie obowiązujących krajowych/regionalnych przepisów (ochrony przeciwwybuchowej/przepisów bezpieczeństwa/ zapobiegania wypadkom) Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Transport / Magazynowanie Silniki / motoreduktory przeznaczone są dla urządzeń przemysłowych 1. Odpowiadają one obowiązującym normom i przepisom EN50014 EN50018 dla klasy ochrony "d" EN50019 dla klasy ochrony "e" EN50021 dla klasy ochrony "n" EN dla "Ochrony przed wybuchem pyłów" i spełniają wszelkie wymogi wytycznej 94/9/EG. Dane techniczne oraz dane dotyczące dozwolonych warunków pracy znajdziesz na tabliczce znamionowej oraz w niniejszej instrukcji obsługi. Wszystkie informacje muszą być bezwzględnie przestrzegane! Zbadaj dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu. Informacje o uszkodzeniach natychmiast przekaż przedsiębiorstwu transportowemu. W razie konieczności należy wykluczyć uruchomienie. Mocno dociągnąć przykręcane uchwyty transportowe. Przeznaczone są one wyłącznie do udźwigu masy motoreduktora / przekładni; nie wolno poddawać ich działaniu dodatkowego obciążenia. Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów. Jeśli na motoreduktorze umieszczone są dwa ucha lub śruby z uchem, wówczas silnik należy zawiesić w celu transportu na obu. Kierunek ciągu elementu chwytającego nie może przekroczyć zgodnie z DIN 580 kąta 45. Jeśli to konieczne, zastosować odpowiednie środki transportowe o odpowiednim udźwigu. Obecne zabezpieczenia transportowe usunąć przed uruchomieniem. 1 i mogą być użytkowane wyłącznie zgodnie z danymi w dokumentacji techniczne SEWEURODRIVE i danymi na tabliczce znamionowej. 6 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej

7 Budowa silnika Zasadnicza budowa silnika trójfazowego 3 3 Budowa silnika Poniższy rysunek powinien być rozumiany jako schemat zasadniczy. Ma on służyć wyłącznie za pomoc w celu przyporządkowania list poszczególnych części. Możliwe są różnice w zależności od wielkości silnika i rodzaju wykonania! 3.1 Zasadnicza budowa silnika trójfazowego AXX [1] Wirnik, kompl. [31] Wpust pasowany [107] Odrzutnik oleju [131] Uszczelka [2] Pierścień osadczy [32] Pierścień osadczy [111] Uszczelka [132] Pokrywa skrzynki zaciskowej [3] Wpust pasowany [35] Osłona wentylatora [112] Dolna część skrzynki zaciskowej [134] Zaślepka [7] Tarcza kołnierza [36] Wentylator [113] Śruba [135] Uszczelka [9] Zaślepka [37] Pierścień uszczelniający [115] Płytka zaciskowa [10] Pierścień osadczy [41] Podkładka kompensacyjna [116] Podkładka zaciskowa [11] Łożysko kulkowe [42] Tarcza łożyskowa B [117] Śruba [12] Pierścień osadczy [44] Łożysko kulkowe [118] Podkładka sprężysta [13] Śruba [100] Nakrętka [119] Śruba [16] Stojan, kompl. [101] Podkładka sprężysta [123] Śruba [20] Pierścień Nilos [103] Szpilka [129] Zaślepka [22] Śruba [106] Simering [130] Uszczelka Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej 7

8 3 Budowa silnika Tabliczka identyfikacyjna, oznaczenie typu 3.2 Tabliczka identyfikacyjna, oznaczenie typu Tabliczka identyfikacyjna silników kategorii 2 Przykład: Kategorie 2G Typ Nr. 1/min V IM edt71d /400 B5 Bruchsal / Germany i :1 Nm cos ϕ 0.70 A 1.97/1.14 Hz 50 kg 9.2 IP 54 Kl. B 0102 te s 29 IA / IN 3.7 II 2 G EEx e II T3 Baujahr 1999 PTB 99 ATEX 3402/03 Schmierstoff Rys. 1: Tabliczka znamionowa kategorii 2G 51947AXX Oznaczenie typu Przykład: Silnik trójfazowy (z hamulcem) kategorii 2G edt 71D 4 / BC05 / HR / TF Czujnik temperatury (opornik PTC) Ręczne zwalnianie hamulca Hamulec Liczba biegunów silnika Wielkość silnika Seria silnika Przykład: Numer fabryczny Końcowe cyfry roku produkcji (2cyfrowe) Liczba porządkowa wyrobu (4cyfrowa) Numer zlecenia (10cyfrowy) 8 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej

9 Budowa silnika Tabliczka identyfikacyjna, oznaczenie typu 3 Tabliczka identyfikacyjna silników kategorii 3: Seria DR, DT, DV Przykład: Kategoria 3G Bruchsal/Germany Typ DFT90S4/BMG/TF/II3G 3 IEC 34 Nr i :1 kw 1,1 / S1 cos 0.77 Nm 1/min /min 3500 max.motor V 230 / 400 /Y A 4.85/2.8 Hz 50 IM B5 kg 31 IP 54 Kl. B Bremse V 230 AC Nm 20 Gleichrichter BMS 1.5 II3G EEx na T3 Baujahr 2003 Schmierstoff Made in Germany Rys. 2: Tabliczka znamionowa kategorii 3G 51953AXX Oznaczenie typu Przykład: Silnik trójfazowy (z hamulcem) kategorii 3G DFT 90S 4 / BMG / TF / II3G Kategoria urządzenia Czujnik temperatury (opornik PTC) Hamulec Liczba biegunów silnika Wielkość silnika Seria silnika Przykład: Numer fabryczny Końcowe cyfry roku produkcji (2cyfrowe) Liczba porządkowa wyrobu (4cyfrowa) Numer zlecenia (10cyfrowy) Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej 9

10 3 Budowa silnika Tabliczka identyfikacyjna, oznaczenie typu Tabliczka identyfikacyjna silników kategorii 3: Seria CT, CV Przykład: Kategorie 3D Typ Nr. 1/min Nm V IM CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D max. Motor B3 Bremse V 400 II 3D EEx T 140 C Bruchsal / Germany 3 IEC 34 i :1 Nm 1/min 3500 max. Motor A 14.8 Hz 73 kg 40 IP 54 Kl. F Nm 40 Gleichrichter BGE Baujahr 2002 Schmierstoff Made in Germany Rys. 3: Tabliczka znamionowa 3D 52008AXX Oznaczenie typu Przykład: Asynchroniczny serwomotor (z hamulcem) kategorii II3D CV 100L4 / BMG / TF / ES1S / II3D Kategoria urządzenia Typ enkodera Czujnik temperatury (opornik PTC) Hamulec Liczba biegunów silnika Wielkość silnika Seria silnika Przykład: Numer fabryczny Końcowe cyfry roku produkcji (2cyfrowe) Liczba porządkowa wyrobu (4cyfrowa) Numer zlecenia (10cyfrowy) 10 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej

11 Instalacja Zanim rozpoczniesz 4 4 Instalacja Prosimy o bezwzględne przestrzeganie podczas instalacji wskazówek bezpieczeństwa z rozdziału 2! 4.1 Zanim rozpoczniesz Napęd może zostać zamontowany wyłącznie wtedy, gdy dane na tabliczce znamionowej napędu są zgodne dopuszczalną strefą ochrony przeciwwybuchowej na miejscu (grupa urządzeń, kategoria, strefa, klasa temperaturowa) dane na tabliczce znamionowej napędu zgadzają się z parametrami napięcia sieciowego napęd nie jest uszkodzony (brak uszkodzeń, powstałych na skutek transportu lub magazynowania) 4.2 Prace wstępne Końce wału silnika należy dokładnie oczyścić ze środka antykorozyjnego, zanieczyszczeń itp. (użyć dostępnego w handlu rozpuszczalnika). Rozpuszczalnik nie może przeniknąć do łożysk oraz pierścieni uszczelniających możliwe uszkodzenie! Długotrwałe przechowywanie silników Pamiętaj, że termin przydatności smaru w łożyskach kulkowych skraca się w wyniku magazynowania przez okres dłuższy niż rok. Należy sprawdzić, czy silnik w wyniku dłuższego przechowywania nie wchłonął wilgoci. W tym celu należy zmierzyć oporność izolacji (napięcie pomiarowe 500 V). Oporność izolacji ( poniższy rysunek) jest silnie zależna od temperatury! Jeśli oporność izolacji jest niedostateczna, wówczas należy poddać silnik suszeniu. [M ] , [ C] 01731AXX Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej 11

12 4 Instalacja Ustawienie silnika Suszenie silnika Podgrzać silnik za pomocą ciepłego powietrza lub za pomocą transformatora odłącznego Podłączyć uzwojenia szeregowo ( poniższy rysunek) Pomocnicze napięcie zmienne maks. 10 % napięcia znamionowego o maks. 20 % prądu znamionowego Transformator 01730APL Zakończyć proces suszenia, gdy przekroczona zostanie minimalna oporność izolacyjna. Skontrolować skrzynkę zaciskową, czy wnętrze jest suche i czyste elementy przyłączeniowe i mocujące nie są skorodowane uszczelnienia nie są uszkodzone dławiki kablowe są szczelne, w przeciwnym razie wyczyścić lub wymienić 4.3 Ustawienie silnika Silnik lub motoreduktor może zostać ustawiony/ zamontowany wyłącznie w podanym położeniu pracy na równej, wolnej od wstrząsów i odpornej na skręcenia podstawie. Silnik i maszynę roboczą ustawić starannie w jednej osi, aby nie obciążać niepotrzebnie wałów wyjściowych (pamiętać o dopuszczalnych siłach poprzecznych i osiowych!). Unikać uderzeń w koniec wału. Silniki o pionowym położeniu pracy chronić za pomocą pokryw przed wniknięciem obcych ciał lub cieczy (daszek ochronny "C"). Zwrócić uwagę na właściwy dopływ powietrza chłodzącego, nie zasysać z powrotem ciepłego powietrza zużytego z innych agregatów. Elementy dodatkowo nakładane na wał powinny być wyważane z połowicznym wpustem (wały silnikowe wyważane są z połowicznym wpustem). Istniejące otwory odpływowe skroplin zamknięte są za pomocą zatyczek z tworzywa sztucznego i mogą być otwierane wyłącznie w razie potrzeby; otwarte otwory odpływowe skroplin są niedopuszczalne, gdyż w przeciwnym razie uchylone zostają wyższe klasy ochrony. W przypadku stosowania kół pasowych wolno stosować tylko takie pasy, które nie gromadzą ładunków elektrostatycznych. W przypadku silników z hamulcem i ręcznym zwalnianiem albo wkręcić dźwignię ręczną (w przypadku ręcznego luzowania hamulca) lub wkręt robaczkowy (w przypadku stałego zwalniania ręcznego). 12 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej

13 Instalacja Tolerancje przy pracach montażowych 4 Ustawienie silnika w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz Skrzynkę zaciskową umieścić w miarę możliwości w taki sposób, aby wloty przewodów skierowane były ku dołowi. Posmarować gwinty dławików kablowych i zaślepek masą uszczelniającą, dokręcić, a następnie ponownie posmarować masą uszczelniającą. Dobrze uszczelnić miejsce wlotu kabla. Powierzchnie uszczelniające skrzynki zaciskowej dobrze wyczyścić przed ponownym zamontowaniem; uszczelki muszą być z jednej strony wklejone. Zwietrzałe uszczelki wymienić! W razie potrzeby poprawić powłokę antykorozyjną. Sprawdzić klasę ochrony. 4.4 Tolerancje przy pracach montażowych Koniec wału Tolerancja średnicy według DIN 748 ISO k6 przy 50 mm ISO m6 przy > 50 mm Otwór centrujący według DIN 332, forma DR.. Kołnierze Tolerancja zamka według DIN ISO j6 przy 230 mm ISO h6 przy > 230 mm 4.5 Instalacja elektryczna Należy bezwzględnie przestrzegać podczas instalacji wskazówek bezpieczeństwa z rozdziału 2! Przestrzegaj dodatkowych przepisów Oprócz ogólnie obowiązujących przepisów instalacyjnych dot. elektrycznych urządzeń niskonapięciowych (np. w Niemczech DIN VDE 0100, DIN VDE 0105) należy przestrzegać szczególnych przepisów dotyczących ustawiania urządzeń elektrycznych w strefach zagrożonych wybuchem (Rozporządzenie dot. bezpieczeństwa pracy w Niemczech; EN ; EN i przepisy odnoszące się do konkretnych urządzeń). Korzystaj ze schematów połączeń Podłączenie silnika odbywa się wyłącznie na podstawie schematu połączeń, który dostarczony został wraz z silnikiem. Jeśli brak jest tego schematu połączeń, wówczas nie wolno podłączać ani uruchamiać silnika. Aktualny schemat połączeń można otrzymać bezpłatnie w SEWEURODRIVE. W celu załączania silnika i hamulca należy stosować styczniki załączeniowe kategorii użytkowej AC3 według normy EN Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej 13

14 4 Instalacja Uwagi dot. okablowania Wloty przewodów Skrzynki zaciskowe wyposażone są w gwinty metryczne zgodnie z EN W stanie fabrycznym wszystkie wloty przewodów zaopatrzone są w zaślepki ze świadectwem ATEX. W celu wykonania prawidłowego wlotu przewodu zaślepki należy wymienić na dławiki kablowe ze świadectwem ATEX z odciążeniem ciągowym. Dławik przewodu należy dobrać odpowiednio do zewnętrznej średnicy zastosowanego przewodu. Wszystkie nie wykorzystane wloty przewodów należy po zakończeniu instalacji zamknąć za pomocą zaślepki ze świadectwem ATEX ( Zachowanie klasy ochronnej). 4.6 Uwagi dot. okablowania Ochrona przed zakłóceniami ze strony układów sterowania hamulcem W celu ochrony przed zakłóceniami ze strony układów sterowania hamulcem nie wolno układać przewodów hamulców wspólnie z przewodami silnoprądowymi w jednym kanale kablowym. Przewody silnoprądowe to przede wszystkim: przewody wyjściowe falowników i przetwornic serwo, prostowników, urządzeń łagodnego rozruchu i hamujących przewody do oporników hamujących itp. Ochrona przed zakłóceniami urządzeń ochronnych silnika W celu ochrony przed zakłóceniami urządzeń ochronnych silnika SEWEURODRIVE (czujnik temperatury TF, termostaty uzwojeń TH): układać oddzielnie ekranowane przewody wspólnie z przewodami silnoprądowymi w jednym kanale kablowym nie wolno układać nieekranowanych przewodów wspólnie z przewodami silnoprądowymi w jednym kanale kablowym 14 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej

15 Instalacja Silniki i silniki z hamulcem kategorii 2G Silniki i silniki z hamulcem kategorii 2G Wskazówki ogólne Silniki SEWEURODRIVE w wersji przeciwwybuchowej serii edt i edv przeznaczone są do użytkowania w strefie 1 i spełniają wymogi przepisów budowlanych grupy urządzeń II, kategorii 2G. Decydująca klasa ochrony to klasa "e" według EN Hamulce z klasą ochrony przeciwwybuchowej zamknięcie hermetyczne "d" Skrzynki zaciskowe Oznaczenie "X" Oprócz tego SEWEURODRIVE oferuje dla stref zagrożonych wybuchem hamulce o decydującej klasie ochrony "d" zgodnie z EN Zamknięcie hermetyczne odnosi się w silnikach z hamulcem wyłącznie do komory hamulca. Sam silnik oraz skrzynka zaciskowa hamulca wykonane są w klasie ochrony przeciwwybuchowej "e". Skrzynki zaciskowe wykonane są w klasie ochrony przeciwwybuchowej "e". Jeśli za numerem potwierdzenia na świadectwie zgodności i kontroli EG znajduje się oznaczenie "X", wskazuje to na zamieszczenie w poświadczeniu szczególnych warunków koniecznych dla bezpiecznego użytkowania tych silników. Klasy temperaturowe Te silniki przeznaczone są dla klas temperaturowych T3 lub T4. Klasę temperaturową należy odczytać z tabliczki znamionowej lub ze świadectwa zgodności albo kontroli EG, które załączone są do każdego silnika. Dławiki kablowe Do wprowadzenia przewodów stosuj tylko dławiki kablowe ze świadectwem ATEX o minimalnej klasie ochronnej IP54. Zabezpieczenie przed niedopuszczalnie wysokimi temperaturami na powierzchni Klasa ochrony przeciwwybuchowej zwiększonego bezpieczeństwa wymaga, aby silnik został wyłączony, zanim osiągnie maksymalną dopuszczalną temperaturę na powierzchni. Wyłączenie odbywa się za pomocą wyłącznika ochronnego silnika lub oporowego czujnika temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą. Zależny od typu sposób wyłączania wymieniony jest w świadectwie kontroli EG. Ochrona wyłącznie przy pomocy wyłącznika ochronnego silnika W przypadku instalacji z wyłącznikiem ochronnym silnika według EN należy przestrzegać, co następuje: Czas zadziałania wyłącznika ochronnego silnika musi być dla wymienionego na tabliczce znamionowej stosunku prądu rozruchowego I A /I N krótszy, niż czas nagrzewania się silnika t E. W razie zaniku fazy wyłącznik ochronny silnika musi dokonać natychmiastowego odłączenia silnika. Wyłącznik ochronny silnika musi posiadać zezwolenie właściwej instytucji oraz być opatrzony odpowiednim numerem kontrolnym. Wyłącznik ochronny silnika musi być ustawiony na prąd znamionowy silnika zgodnie z tabliczką identyfikacyjną lub świadectwem kontroli EG. Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej 15

16 4 Instalacja Silniki i silniki z hamulcem kategorii 2G Ochrona wyłącznie przy pomocy oporowego czujnika temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą W przypadku instalacji z oporowym czujnikiem temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą oraz urządzenia wyzwalającego według EN należy przestrzegać, co następuje: Urządzenie wyzwalające opornik o oporności rosnącej wraz z temperaturą zgodnie z EN dla silników i hamulców, które są termicznie nadzorowane i chronione wyłącznie przez oporowe czujniki temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą (TF), musi posiadać zezwolenie właściwej instytucji oraz być opatrzony odpowiednim numerem kontrolnym. W przypadku zadziałania urządzenia wyzwalającego opornik o oporności rosnącej wraz z temperaturą wszystkie bieguny silnika muszą zostać odłączone od sieci. Ochrona przy pomocy wyłącznika ochronnego silnika i dodatkowego oporowego czujnika temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą Warunki wymienione dla ochrony silnika wyłącznie przy pomocy wyłącznika ochronnego silnika obowiązują również i w tym przypadku. Ochrona za pomocą oporowego czujnika temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą (TF) stanowi jedynie zabezpieczenie dodatkowe, które nie ma znaczenia dla zastosowań w warunkach zagrożenia wybuchowego. Przed uruchomieniem konieczne jest sprawdzenie skuteczności zainstalowanych urządzeń ochronnych. 16 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej

17 Instalacja Silniki i silniki z hamulcem kategorii 2G 4 Podłączenie silnika W przypadku silników z płytką zaciskową ze szczelinami [1] zgodnie z wytyczną 94/9/EG ( poniższa ilustracja) do podłączenia silnika wolno stosować tylko końcówki kablowe [3] zgodne z DIN Końcówki kablowe [3] mocowane są za pomocą nakrętek zaciskowych z pierścieniem sprężynowym [2] AXX Jako alternatywne podłączenie dopuszczalny jest lity drut o przekroju okrągłym, którego średnica będzie odpowiadać szerokości szczeliny ( poniższa tabela). Wielkość silnika edt 71 C, D edt 80 K, N edt 90 S, L edt 100 LS, L edv 100 M, L edv 112 M edv 132 S edv 132 M, ML edv 160 M edv 160 L edv 180 M, L Zacisk Szerokość szczeliny [mm] Moment dociągający nakrętki zaciskowej [Nm] KB KB KB KB Podłączenie silnika Prosimy uwzględnić koniecznie aktualny schemat połączeń! Jeśli brak jest tego dokumentu, wówczas nie wolno podłączać ani uruchamiać silnika. Następujące schematy połączeń można zamówić w SEWEURODRIVE po podaniu numeru zamówieniowego silnika ( Rozdział "Klucz identyfikacyjny, tabliczka identyfikacyjna"): Seria Liczba biegunów przynależny schemat połączeń (Nazwa / Numer) edt i edv 4, 6, 8 DT13 / _6 edt i edv 8/4 DT33 / _6 edt z hamulcem BC 4 AT101 / _4 edt z hamulcem Bd 4 A95 / _9 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej 17

18 4 Instalacja Silniki i silniki z hamulcem kategorii 2G Sprawdzić przekroje Sprawdzić podłączenie uzwojenia Czujnik temperatury Sprawdzić przekroje przewodów zgodnie z prądem znamionowym silnika, obowiązującymi przepisami instalacyjnymi i wymogami w miejscu zastosowania. Sprawdzić podłączenie uzwojenia w skrzynce zaciskowej i w razie potrzeby dokręcić ( Przestrzegać momentu dociągającego patrz str. 17). Czujnik temperatury TF (DIN 44082), jeśli jest stosowany jako jedyne lub dodatkowe zabezpieczenie: podłączyć według przepisów producenta urządzenia wyzwalającego i załączonego schematu połączeń poprzez przewód ułożony oddzielnie od przewodu sieciowego Przyłożyć napięcie < 2,5 V DC Sprawdzić działanie nadzoru temperatury przed uruchomieniem! Podłączenie hamulca Hermetyczny hamulec BC (Bd) (EExd) zwalniany jest elektrycznie. Proces hamowania odbywa się w sposób mechaniczny po wyłączeniu napięcia. Sprawdzenie szczelin przeciwzapłonowych Sprawdzić przekroje Podłączenie hamulca Czujnik temperatury Przed podłączeniem należy sprawdzić szczeliny przeciwzapłonowe hamulca, ponieważ stanowią one istotny aspekt ochrony przeciwwybuchowej. Szczeliny przeciwzapłonowe nie mogą być pokrywane lakierem ani zamykane w jakikolwiek inny sposób. Przekroje przewodów połączeniowych hamulca muszą mieć odpowiednią wielkość, aby zagwarantować działanie hamulca ( Rozdział "Dane techniczne", Ustęp "Prądy robocze"). Prostownik hamulca SEWEURODRIVE instalowany i podłączany jest zgodnie z załączonym schematem w szafie rozdzielczej poza strefą zagrożoną wybuchem. Podłączyć przewody pomiędzy prostownikiem a oddzielną skrzynką zaciskową hamulca na silniku. Czujnik temperatury TF (DIN 44082): podłączyć według przepisów producenta urządzenia wyzwalającego i załączonego schematu połączeń poprzez przewód ułożony oddzielnie od przewodu sieciowego Przyłożyć napięcie < 2,5 V DC Sprawdzić działanie nadzoru temperatury przed uruchomieniem! 18 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej

19 Instalacja Silniki kategorii 2D Silniki kategorii 2D Wskazówki ogólne Silniki SEWEURODRIVE w wersji chroniącej przed wybuchem pyłów serii edt i edv przeznaczone są do użytkowania w strefie 21 i spełniają wymogi przepisów budowlanych grupy urządzeń II, kategorii 2D zgodnie z EN i EN Skrzynki zaciskowe Oznaczenie "X" Skrzynki zaciskowe wykonane są w klasie ochronnej IP65. Jeśli za numerem potwierdzenia na świadectwie zgodności i kontroli EG znajduje się oznaczenie "X", wskazuje to na zamieszczenie w poświadczeniu szczególnych warunków koniecznych dla bezpiecznego użytkowania tych silników. Temperatury na powierzchni Dławiki kablowe Temperatura na powierzchni wynosi maksymalnie 120 C Do wprowadzenia przewodów stosuj tylko dławiki kablowe ze świadectwem ATEX o minimalnej klasie ochronnej IP65. Zabezpieczenie przed niedopuszczalnie wysoką temperaturą na powierzchni Właściwości i ustawienia wyłącznika ochronnego silnika Ochrona przeciwwybuchowa gwarantowana jest poprzez wyłączenie silnika, zanim osiągnie on maksymalną dopuszczalną temperaturę na powierzchni. Wyłączenie odbywa się za pomocą wyłącznika ochronnego silnika lub oporowego czujnika temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą. W przypadku instalacji wyłącznika ochronnego silnika według EN należy przestrzegać, co następuje: W razie zaniku fazy wyłącznik ochronny silnika musi dokonać natychmiastowego odłączenia silnika. Wyłącznik ochronny silnika musi posiadać zezwolenie właściwej instytucji oraz być opatrzony odpowiednim numerem kontrolnym. Wyłącznik ochronny silnika musi być ustawiony na prąd znamionowy silnika zgodnie z tabliczką identyfikacyjną. Właściwości urządzenia wyzwalającego opornik o oporności rosnącej wraz z temperaturą W przypadku instalacji urządzenia wyzwalającego opornik o oporności rosnącej wraz z temperaturą zgodnie z EN należy pamiętać, iż można podłączać tylko takie urządzenia, które posiadają zezwolenie właściwej instytucji oraz są opatrzone odpowiednim numerem kontrolnym Przed uruchomieniem konieczne jest sprawdzenie skuteczności zainstalowanych urządzeń ochronnych. Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej 19

20 4 Instalacja Silniki kategorii 2D Podłączenie silnika W przypadku silników z płytką zaciskową ze szczelinami [1] zgodnie z ATEX100a ( poniższa ilustracja) do podłączenia silnika wolno stosować tylko końcówki kablowe [3] zgodne z DIN Końcówki kablowe [3] mocowane są za pomocą nakrętek zaciskowych z pierścieniem sprężynowym [2] AXX Jako alternatywne podłączenie dopuszczalny jest lity drut o przekroju okrągłym, którego średnica będzie odpowiadać szerokości szczeliny ( poniższa tabela). Wielkość silnika edt 71 C, D edt 80 K, N edt 90 S, L edt 100 LS, L edv 100 M, L edv 112 M edv 132 S edv 132 M, ML edv 160 M edv 160 L edv 180 M, L Zacisk Szerokość szczeliny [mm] Moment dociągający nakrętki zaciskowej [Nm] KB KB KB KB Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej

21 Instalacja Silniki kategorii 2D 4 Podłączenie silnika Prosimy uwzględnić koniecznie aktualny schemat połączeń! Jeśli brak jest tego dokumentu, wówczas nie wolno podłączać ani uruchamiać silnika. Następujące schematy połączeń można zamówić w SEWEURODRIVE po podaniu numeru zamówieniowego silnika ( Rozdział "Klucz identyfikacyjny, tabliczka identyfikacyjna"): Seria Liczba biegunów przynależny schemat połączeń (Nazwa / Numer) edt i edv 4 DT13 / _6 Sprawdzić przekroje Sprawdzić przekroje przewodów zgodnie z prądem znamionowym silnika, obowiązującymi przepisami instalacyjnymi i wymogami w miejscu zastosowania. Sprawdzić podłączenie uzwojenia Czujnik temperatury Sprawdzić podłączenie uzwojenia w skrzynce zaciskowej i w razie potrzeby dokręcić ( Przestrzegać momentu dociągającego zgodnie z niniejszym rozdziałem). Czujnik temperatury TF (DIN 44082): podłączyć według przepisów producenta urządzenia wyzwalającego i załączonego schematu połączeń poprzez przewód ułożony oddzielnie od przewodu sieciowego Przyłożyć napięcie < 2,5 V DC Sprawdzić pokrywę skrzynki zaciskowej Przy zamykaniu pokrywy skrzynki zaciskowej: upewnić się, czy rowki na powierzchni nie są pokryte pyłem sprawdzić, czy stan uszczelki jest właściwy, w razie potrzeby wymienić uszczelkę na nową Sprawdzić działanie nadzoru temperatury przed uruchomieniem! Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej 21

22 4 Instalacja Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G 4.9 Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G Wskazówki ogólne Silniki SEWEURODRIVE serii DT i DV w wersji przeciwwybuchowej, posiadające klasę ochronną EExnA do użytku w strefie 2, spełniają wymogi przepisów budowlanych grupy urządzeń II, kategorii 3G zgodnie z EN i EN Klasa ochronna IP54 Silniki SEWEURODRIVE kategorii 3G posiadają w stanie fabrycznym co najmniej klasę ochronną IP54 według EN Klasa temperaturowa Dławiki kablowe Silniki te przeznaczone do klasy temperaturowej T3. Do wprowadzenia przewodów stosuj tylko dławiki kablowe ze świadectwem ATEX, gwarantujące minimalną klasę ochronną IP54. Zabezpieczenie przed niedopuszczalnie wysokimi temperaturami na powierzchni Klasa ochronna "urządzenie nie iskrzące" gwarantuje bezpieczne użytkowanie w normalnych warunkach roboczych. W razie przeciążenia silnik musi zostać bezpiecznie odłączony, aby uniknąć niedopuszczalnie wysokich temperatur na powierzchni. Wyłączenie odbywa się za pomocą wyłącznika ochronnego silnika lub oporowego czujnika temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą. Zależne od ochrony silnika dopuszczalne tryby pracy wymienione zostały w rozdziale "Tryby pracy". Silniki z hamulcem i silniki ze zmienną liczbą biegunów kategorii 3G wyposażone są przez SEWEURODRIVE fabrycznie w oporowy czujnik temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą (TF). Ochrona wyłącznie przy pomocy wyłącznika ochronnego silnika W przypadku instalacji z wyłącznikiem ochronnym silnika według EN należy przestrzegać, co następuje: W razie zaniku fazy wyłącznik ochronny silnika musi dokonać natychmiastowego odłączenia silnika. Wyłącznik ochronny silnika musi być ustawiony na prąd znamionowy silnika zgodnie z tabliczką identyfikacyjną. Silniki ze zmienną liczbą biegunów należy zabezpieczyć za pomocą wzajemnie blokowanych wyłączników ochronnych silnika dla każdej liczby biegunów. Ochrona wyłącznie przy pomocy oporowego czujnika temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą (TF) W przypadku instalacji z oporowym czujnikiem temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą należy pamiętać, że analiza czujnika powinna odbywać się za pomocą dopuszczonego do tego celu urządzenia a tym samym spełniać wytyczną 94/9/EG. W razie zadziałania urządzenia analizującego silnik powinien zostać odłączony od sieci na wszystkich biegunach. Przed uruchomieniem konieczne jest sprawdzenie skuteczności zainstalowanych urządzeń ochronnych. 22 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej

23 Instalacja Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G 4 Podłączenie silnika Prosimy uwzględnić koniecznie aktualny schemat połączeń! Jeśli brak jest tego dokumentu, wówczas nie wolno podłączać ani uruchamiać silnika. Następujące schematy połączeń można zamówić w SEWEURODRIVE po podaniu numeru zamówieniowego silnika ( Rozdział "Oznaczenie typu, tabliczka identyfikacyjna"): Seria Liczba biegunów Połączenie DT, DV Przynależny schemat połączeń (Nazwa / Numer) 2, 4, 6, 8 / DT13 / _6 4/2, 8/4 / DT33 / _6 / DT43 / _7 wszystkie PU z oddzielnym uzwojeniem wszystkie PU z oddzielnym uzwojeniem wszystkie PU z oddzielnym uzwojeniem / DT45 / _7 / DT48 / _3 4/2, 8/4 / DT53 / _1 DR 4 / DT14 / Sprawdzić przekroje Sprawdzić przekroje przewodów zgodnie z prądem znamionowym silnika, obowiązującymi przepisami instalacyjnymi i wymogami w miejscu zastosowania. Sprawdzić podłączenie uzwojenia Podłączenie silnika Sprawdzić podłączenie uzwojenia w skrzynce zaciskowej i w razie potrzeby dokręcić. W przypadku silników wielkości 63 należy przymocować przewody doprowadzające zgodnie ze schematem połączeń do listwy zaciskowej ze sprężynami naciągowymi. Przewód ochronny powinien być tak zamocowany na złączu przewodu ochronnego, aby końcówka kablowa i materiał obudowy oddzielone były za pomocą podkładki: TF TF TF TF Rys. 4: Połączenie w Y / Połączenie w / Przewód ochronny 51961AXX Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej 23

24 4 Instalacja Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G Drobne elementy łączeniowe W przypadku silników od wielkości 71 do 132S należy wyjąć drobne elementy łączeniowe z załączonej torebki i zamontować je ( poniższa ilustracja): BXX 03131AXX [1] Trzpień przyłączeniowy [5] Górna nakrętka [2] Podkładka sprężysta [6] Podkładka [3] Płytka przyłącza [7] Zewnętrzne przyłącze [4] Odprowadzenie z silnika [8] Dolna nakrętka Przewody i mostki zaciskowe rozmieścić zgodnie ze schematem i przykręcić je (Przestrzegać momentu dociągającego poniższa tabela): Średnice trzpieni przyłączeniowych Moment dociągający nakrętek [Nm] M4 1.2 M5 2 M4 3 M8 6 M10 10 Czujnik temperatury Czujnik temperatury TF (DIN 44082): podłączyć według przepisów producenta urządzenia wyzwalającego i załączonego schematu połączeń poprzez przewód ułożony oddzielnie od przewodu sieciowego Przyłożyć napięcie < 2,5 V DC Sprawdzić działanie nadzoru temperatury przed uruchomieniem! 24 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej

25 Instalacja Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G 4 Podłączenie hamulca Hamulec BMG/BM zwalniany jest elektrycznie. Proces hamowania odbywa się w sposób mechaniczny po wyłączeniu napięcia. Przestrzegać wartości granicznych dla dopuszczalnej pracy Należy bezwzględnie przestrzegać wartości granicznych dla dopuszczalnej pracy ( Rozdział "Dane techniczne"). Producent urządzenia odpowiedzialny jest za to, aby na bazie przepisów projektowania SEWEURODRIVE i danych dot. hamowania w publikacji "Praktyka w technice napędowej, tom 4" urządzenie było odpowiednio zwymiarowane. W przeciwnym razie ochrona przeciwwybuchowa hamulca nie będzie zagwarantowana. Sprawdzić działanie hamulca Przed uruchomieniem należy skontrolować sprawność hamulca, aby uniknąć ścierania okładzin hamulcowych i związanego z tym niedopuszczalnego rozgrzewania się hamulca. Sprawdzić przekroje Przekroje przewodów połączeniowych hamulca muszą mieć odpowiednią wielkość, aby zagwarantować działanie hamulca ( Rozdział "Dane techniczne", Ustęp "Prądy robocze"). Podłączenie prostownika hamulca Prostownik hamulca SEWEURODRIVE lub układ sterowania hamulca w zależności od wykonania i działania instalowany jest i podłączany zgodnie z załączonym schematem w szafie sterowniczej poza strefą ochrony przeciwwybuchowej. Podłączyć przewody pomiędzy prostownikiem w szafie sterowniczej a hamulcem na silniku. Użytkowanie przy wysokich temperaturach otoczenia Jeśli na tabliczce znamionowej zaznaczono, że silniki mogą być eksploatowane w temperaturze otoczenia do 50 C (standard: 40 C), wówczas należy koniecznie pamiętać, aby zastosowane przewody i wloty przewodów były odpowiednie dla temperatur 90 C. Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej 25

26 4 Instalacja Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3D 4.10 Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3D Wskazówki ogólne Silniki SEWEURODRIVE w wersji chroniącej przed wybuchem pyłów serii DT i DV przeznaczone są do użytkowania w strefie 22 i spełniają wymogi przepisów budowlanych grupy urządzeń II, kategorii 3G zgodnie z EN i EN Klasa ochrony Silniki SEWEURODRIVE kategorii II3D posiadają w stanie fabrycznym co najmniej klasę ochronną IP54 według EN Temperatura na powierzchni Temperatura na powierzchni wynosi maks. 120 C (klasa cieplna B) lub 140 C (klasa cieplna F). Dławiki kablowe Do wprowadzenia przewodów stosuj tylko dławiki kablowe ze świadectwem ATEX, gwarantujące minimalną klasę ochronną IP54. Zabezpieczenie przed niedopuszczalnie wysokimi temperaturami na powierzchni Silniki w wersji chroniącej przed wybuchem pyłów kategorii 3 gwarantują bezpieczne użytkowanie w normalnych warunkach roboczych. W razie przeciążenia silnik musi zostać bezpiecznie odłączony, aby uniknąć niedopuszczalnie wysokich temperatur. Wyłączenie odbywa się za pomocą wyłącznika ochronnego silnika lub oporowego czujnika temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą. Zależne od ochrony silnika dopuszczalne tryby pracy wymienione zostały w rozdziale "Tryby pracy". Silniki z hamulcem i silniki ze zmienną liczbą biegunów kategorii 3D wyposażone są przez SEWEURODRIVE fabrycznie w oporowy czujnik temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą (TF). Ochrona wyłącznie przy pomocy wyłącznika ochronnego silnika W przypadku instalacji z wyłącznikiem ochronnym silnika według EN należy przestrzegać, co następuje: W razie zaniku fazy wyłącznik ochronny silnika musi dokonać natychmiastowego odłączenia silnika. Wyłącznik ochronny silnika musi być ustawiony na prąd znamionowy silnika zgodnie z tabliczką identyfikacyjną. Silniki ze zmienną liczbą biegunów należy zabezpieczyć za pomocą wzajemnie blokowanych wyłączników ochronnych silnika dla każdej liczby biegunów. Ochrona wyłącznie przy pomocy oporowego czujnika temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą (TF) W przypadku instalacji z oporowym czujnikiem temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą należy pamiętać, że analiza czujnika powinna odbywać się za pomocą dopuszczonego do tego celu urządzenia a tym samym spełniać wytyczną 94/9/EG. W razie zadziałania urządzenia analizującego silnik powinien zostać odłączony od sieci na wszystkich biegunach. Przed uruchomieniem konieczne jest sprawdzenie skuteczności zainstalowanych urządzeń ochronnych. 26 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej

27 Instalacja Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3D 4 Podłączenie silnika Prosimy uwzględnić koniecznie aktualny schemat połączeń! Jeśli brak jest tego dokumentu, wówczas nie wolno podłączać ani uruchamiać silnika. Następujące schematy połączeń można zamówić w SEWEURODRIVE po podaniu numeru zamówieniowego silnika ( Rozdział "Oznaczenie typu, tabliczka identyfikacyjna"): Seria Liczba biegunów Połączenie DT, DV Przynależny schemat połączeń (Nazwa / Numer) 2, 4, 6, 8 / DT13 / _6 4/2, 8/4 / DT33 / _6 / DT43 / _7 wszystkie PU z oddzielnym uzwojeniem wszystkie PU z oddzielnym uzwojeniem wszystkie PU z oddzielnym uzwojeniem / DT45 / _7 / DT48 / _3 4/2, 8/4 / DT53 / _1 DR 4 / DT14 / Sprawdzić przekroje Sprawdzić przekroje przewodów zgodnie z prądem znamionowym silnika, obowiązującymi przepisami instalacyjnymi i wymogami w miejscu zastosowania. Sprawdzić podłączenie uzwojenia Podłączenie silnika Sprawdzić podłączenie uzwojenia w skrzynce zaciskowej i w razie potrzeby dokręcić. W przypadku silników wielkości 63 należy przymocować przewody doprowadzające zgodnie ze schematem połączeń do listwy zaciskowej ze sprężynami naciągowymi. Przewód ochronny powinien być tak zamocowany na złączu przewodu ochronnego, aby końcówka kablowa i materiał obudowy oddzielone były za pomocą podkładki. TF TF TF TF Rys. 5: Połączenie w Y / Połączenie w / Przewód ochronny 51961AXX W przypadku silników od wielkości 71 do 132S należy wyjąć drobne elementy łączeniowe z załączonej torebki i zamontować je ( poniższa ilustracja): Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej 27

28 4 Instalacja Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3D Drobne elementy łączeniowe W przypadku silników od wielkości 71 do 132S należy wyjąć drobne elementy łączeniowe z załączonej torebki i zamontować je ( poniższa ilustracja): BXX 03131AXX [1] Trzpień przyłączeniowy [5] Górna nakrętka [2] Podkładka sprężysta [6] Podkładka [3] Płytka przyłącza [7] Zewnętrzne przyłącze [4] Odprowadzenie z silnika [8] Dolna nakrętka Przewody i mostki zaciskowe rozmieścić zgodnie ze schematem i przykręcić je (Przestrzegać momentu dociągającego poniższa tabela): Średnice trzpieni przyłączeniowych Moment dociągający nakrętek [Nm] M4 1.2 M5 2 M4 3 M8 6 M10 10 Czujnik temperatury Czujnik temperatury TF (DIN 44082): podłączyć według przepisów producenta urządzenia wyzwalającego i załączonego schematu połączeń poprzez przewód ułożony oddzielnie od przewodu sieciowego Przyłożyć napięcie < 2,5 V DC Sprawdzić działanie nadzoru temperatury przed uruchomieniem! 28 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej

29 Instalacja Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3D 4 Podłączenie hamulca Hamulec BMG/BM zwalniany jest elektrycznie. Proces hamowania odbywa się w sposób mechaniczny po wyłączeniu napięcia. Przestrzegać wartości granicznych dla dopuszczalnej pracy Należy bezwzględnie przestrzegać wartości granicznych dla dopuszczalnej pracy ( Rozdział "Dane techniczne"). Producent urządzenia odpowiedzialny jest za to, aby na bazie przepisów projektowania SEWEURODRIVE i danych dot. hamowania w publikacji "Praktyka w technice napędowej, tom 4" urządzenie było odpowiednio zwymiarowane. W przeciwnym razie ochrona przeciwwybuchowa hamulca nie będzie zagwarantowana. Sprawdzić działanie hamulca Przed uruchomieniem należy skontrolować sprawność hamulca, aby uniknąć ścierania okładzin hamulcowych i związanego z tym niedopuszczalnego rozgrzewania się hamulca. Sprawdzić przekroje Przekroje przewodów połączeniowych hamulca muszą mieć odpowiednią wielkość, aby zagwarantować działanie hamulca ( Rozdział "Dane techniczne", Ustęp "Prądy robocze"). Podłączenie prostownika hamulca Prostownik hamulca SEWEURODRIVE lub układ sterowania hamulca w zależności od wykonania i działania może znajdować się w skrzynce zaciskowej silnika w szafie rozdzielczej poza strefą ochrony przeciwwybuchowej W każdym przypadku przewody pomiędzy napięciem zasilającym, prostownikiem i przyłączami hamulca należy wykonać zgodnie ze schematem połączeń. Użytkowanie przy wysokich temperaturach otoczenia Jeśli na tabliczce znamionowej zaznaczono, że silniki mogą być eksploatowane w temperaturach otoczenia do 50 C (standard: 40 C), wówczas należy koniecznie pamiętać, aby zastosowane przewody i wloty przewodów były odpowiednie dla temperatur 90 C. Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej 29

30 4 Instalacja Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G 4.11 Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G Wskazówki ogólne Silniki SEWEURODRIVE w wersji przeciwwybuchowej serii DR, DT i DV nadają się zarówno do użytku w strefie 2 jak i do użytku w strefie 22. Spełniają one wymogi przepisów budowlanych grupy urządzeń II, kategorii 3G i 3D zgodnie z EN , EN i EN Klasa ochrony Silniki SEWEURODRIVE kategorii IIGD posiadają w stanie fabrycznym co najmniej klasę ochronną IP54 według EN Klasa temperaturowa / Temperatura na powierzchni Dławiki kablowe Silniki wykonane są w klasie temperaturowej T3 tzn. temperatura na powierzchni wynosi maks. 120 C (klasa cieplna B) lub 140 C (klasa cieplna F). Do wprowadzenia przewodów stosuj tylko dławiki kablowe ze świadectwem ATEX, gwarantujące minimalną klasę ochronną IP54. Zabezpieczenie przed niedopuszczalnie wysokimi temperaturami na powierzchni Silniki w wersji przeciwwybuchowej kategorii II3GD gwarantują bezpieczne użytkowanie w normalnych warunkach roboczych. W razie przeciążenia silnik musi zostać bezpiecznie odłączony, aby uniknąć niedopuszczalnie wysokich temperatur. Wyłączenie odbywa się za pomocą wyłącznika ochronnego silnika lub oporowego czujnika temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą. Zależne od ochrony silnika dopuszczalne tryby pracy wymienione zostały w rozdziale "Tryby pracy". Silniki z hamulcem i silniki ze zmienną liczbą biegunów kategorii 3GD wyposażone są przez SEWEURODRIVE fabrycznie w oporowy czujnik temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą (TF). Ochrona wyłącznie przy pomocy wyłącznika ochronnego silnika W przypadku instalacji z wyłącznikiem ochronnym silnika według EN należy przestrzegać, co następuje: W razie zaniku fazy wyłącznik ochronny silnika musi dokonać natychmiastowego odłączenia silnika. Wyłącznik ochronny silnika musi być ustawiony na prąd znamionowy silnika zgodnie z tabliczką identyfikacyjną. Silniki ze zmienną liczbą biegunów należy zabezpieczyć za pomocą wzajemnie blokowanych wyłączników ochronnych silnika dla każdej liczby biegunów. Ochrona wyłącznie przy pomocy oporowego czujnika temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą (TF) W przypadku instalacji z oporowym czujnikiem temperatury o oporności rosnącej wraz z temperaturą należy pamiętać, że analiza czujnika powinna odbywać się za pomocą dopuszczonego do tego celu urządzenia a tym samym spełniać wytyczną 94/9/EG. W razie zadziałania urządzenia analizującego silnik powinien zostać odłączony od sieci na wszystkich biegunach. 30 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej

31 Instalacja Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G 4 Podłączenie silnika Prosimy uwzględnić koniecznie aktualny schemat połączeń! Jeśli brak jest tego dokumentu, wówczas nie wolno podłączać ani uruchamiać silnika. Następujące schematy połączeń można zamówić w SEWEURODRIVE po podaniu numeru zamówieniowego silnika ( Rozdział "Oznaczenie typu, tabliczka identyfikacyjna"): Seria Liczba biegunów Połączenie DT, DV Przynależny schemat połączeń (Nazwa / Numer) 2, 4, 6, 8 / DT13 / _6 4/2, 8/4 / DT33 / _6 wszystkie PU z oddzielnym uzwojeniem wszystkie PU z oddzielnym uzwojeniem wszystkie PU z oddzielnym uzwojeniem / DT43 / _7 / DT45 / _7 / DT48 / _3 4/2, 8/4 / DT53 / _1 DR 4 / DT14 / Sprawdzić przekroje Sprawdzić przekroje przewodów zgodnie z prądem znamionowym silnika, obowiązującymi przepisami instalacyjnymi i wymogami w miejscu zastosowania. Sprawdzić podłączenie uzwojenia Podłączenie silnika Sprawdzić podłączenie uzwojenia w skrzynce zaciskowej i w razie potrzeby dokręcić. W przypadku silników wielkości 63 należy przymocować przewody doprowadzające zgodnie ze schematem połączeń do listwy zaciskowej ze sprężynami naciągowymi. Przewód ochronny powinien być tak zamocowany na złączu przewodu ochronnego, aby końcówka kablowa i materiał obudowy oddzielone były za pomocą podkładki: TF TF TF TF Rys. 6: Połączenie w Y / Połączenie w / Przewód ochronny 51961AXX Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej 31

32 4 Instalacja Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G Drobne elementy łączeniowe W przypadku silników od wielkości 71 do 132S należy wyjąć drobne elementy łączeniowe z załączonej torebki i zamontować je ( poniższa ilustracja): BXX 03131AXX [1] Trzpień przyłączeniowy [5] Górna nakrętka [2] Podkładka sprężysta [6] Podkładka [3] Płytka przyłącza [7] Zewnętrzne przyłącze [4] Odprowadzenie z silnika [8] Dolna nakrętka Przewody i mostki zaciskowe rozmieścić zgodnie ze schematem i przykręcić je (Przestrzegać momentu dociągającego poniższa tabela): Średnice trzpieni przyłączeniowych Moment dociągający nakrętek [Nm] M4 1.2 M5 2 M4 3 M8 6 M10 10 Czujnik temperatury Czujnik temperatury TF (DIN 44082): podłączyć według przepisów producenta urządzenia wyzwalającego i załączonego schematu połączeń poprzez przewód ułożony oddzielnie od przewodu sieciowego Przyłożyć napięcie < 2,5 V DC Sprawdzić działanie nadzoru temperatury przed uruchomieniem! 32 Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej

33 Instalacja Silniki i silniki z hamulcem kategorii 3G 4 Podłączenie hamulca Hamulec BMG/BM zwalniany jest elektrycznie. Proces hamowania odbywa się w sposób mechaniczny po wyłączeniu napięcia. Przestrzegać wartości granicznych dla dopuszczalnej pracy W przypadku stosowania jako urządzenia kategorii II3G do użytku w strefie 2 dopuszczalna jest mniejsza praca podczas każdego procesu hamowania, niż podczas stosowania jako urządzenia kategorii II3D do użytku w strefie 22 ( Rozdział "Dane techniczne"). Wartości graniczne dopuszczalnej pracy muszą być bezwzględnie przestrzegane. W przeciwnym razie ochrona przeciwwybuchowa hamulca nie będzie zagwarantowana. Sprawdzić działanie hamulca Przed uruchomieniem należy skontrolować sprawność hamulca, aby uniknąć ścierania okładzin hamulcowych i związanego z tym niedopuszczalnego rozgrzewania się hamulca. Sprawdzić przekroje Przekroje przewodów połączeniowych hamulca muszą mieć odpowiednią wielkość, aby zagwarantować działanie hamulca ( Rozdział "Dane techniczne", Ustęp "Prądy robocze"). Podłączenie prostownika hamulca Prostownik hamulca SEWEURODRIVE lub układ sterowania hamulca w zależności od wykonania i działania instalowany jest i podłączany zgodnie z załączonym schematem w szafie sterowniczej poza strefą ochrony przeciwwybuchowej. Podłączyć przewody pomiędzy prostownikiem w szafie sterowniczej a hamulcem na silniku. Użytkowanie przy wysokich temperaturach otoczenia Jeśli na tabliczce znamionowej zaznaczono, że silniki mogą być eksploatowane w temperaturach otoczenia do 50 C (standard: 40 C), wówczas należy koniecznie pamiętać, aby zastosowane przewody i wloty przewodów były odpowiednie dla temperatur 90 C. Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe, silniki trójfazowe z hamulcem w wersji przeciwwybuchowej 33

Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe DR/DV/DT, Asynchroniczne serwomotory CT/CV w wersji przeciwwybuchowej. Wydanie 07/ / PL GA410000

Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe DR/DV/DT, Asynchroniczne serwomotory CT/CV w wersji przeciwwybuchowej. Wydanie 07/ / PL GA410000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Silniki trójfazowe DR/DV/DT, Asynchroniczne serwomotory CT/CV w wersji przeciwwybuchowej GA410000 Wydanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Silniki trjfazowe, asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej. Wydanie 04/ / PL

Instrukcja obsługi. Silniki trjfazowe, asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej. Wydanie 04/ / PL Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Silniki trjfazowe, asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej Wydanie 04/2007 11559543 / PL Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe, asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej. Wydanie 10/2008 16715349 / PL

Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe, asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej. Wydanie 10/2008 16715349 / PL Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Silniki trójfazowe, asynchroniczne serwomotory w wersji przeciwwybuchowej Wydanie 10/2008 16715349 / PL Instrukcja obsługi SEWEURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22128042_0718* Arkusz zmian Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Wydanie 07/2018 22128042/PL

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji i montażu

Instrukcja eksploatacji i montażu Wydanie 05.2016 Instrukcja eksploatacji i montażu hamulca sprężynowego FDW Klasa ochrony IP 65 wersja z ochroną przed pyłem strefa 22, kategoria 3D, T 125 C (pył nieprzewodzący) Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Bardziej szczegółowo

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091 B 1091-1 pl Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do B 1091 Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2593729_09* Arkusz zmian Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie Wydanie 0/209 2593729/PL

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej DR63/eDR63, DVE250, DVE280

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej DR63/eDR63, DVE250, DVE280 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej DR63/eDR63, DVE250, DVE280 Wydanie 11/2012 19494947

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe DR.71-225, 315. Wydanie 08/2008 16639340 / PL

Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe DR.71-225, 315. Wydanie 08/2008 16639340 / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Silniki trójfazowe DR.71-225, 315 Wydanie 08/2008 16639340 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1

Bardziej szczegółowo

Capanivo Seria CN 4000

Capanivo Seria CN 4000 Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Trójfazowe silniki indukcyjne. serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych. 2006 Wkładka katalogowa nr 11a

Trójfazowe silniki indukcyjne. serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych. 2006 Wkładka katalogowa nr 11a Trójfazowe silniki indukcyjne serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych 2006 Wkładka katalogowa nr 11a ZASTOSOWANIE Silniki indukcyjne górnicze serii dskgw przeznaczone są do napędu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 06/ / PL A6.C86

Instrukcja obsługi. Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 06/ / PL A6.C86 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T A6.C86 Wydanie 06/2004 11295341 / PL Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Napęd elektromagnetyczny Series MA...

Napęd elektromagnetyczny Series MA... Instrukcja obsługi Ochrona przed wybuchem Ochrona przed wybuchem stanowi opcję oznakowaną na napędzie elektromagnetycznym za pomocą tabliczki typu Ex. Napędy i przynależne układy sterowania zaworami magnetycznymi

Bardziej szczegółowo

Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi

Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi Vibranivo Mononivo Seria Seria VN 4000 MN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane: Pozycja Ilość Opis 1 SEG.4.9.2.5B Nr katalogowy: 9675897 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy SEG wyposażone są w system rozdrabniający,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy *21281920_0914* Uzupełnienie do instrukcji obsługi Silniki trójfazowe DR.71.J DR.100.J z technologią LSPM Wydanie 09/2014 21281920/PL

Bardziej szczegółowo

Elektroniczne pompy liniowe

Elektroniczne pompy liniowe PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

NIP: 118-00-18-998 tel. (0-22) 7519550; 7512031, fax (0-22) 7512259; 7511202, e-mail: venture@venture.pl

NIP: 118-00-18-998 tel. (0-22) 7519550; 7512031, fax (0-22) 7512259; 7511202, e-mail: venture@venture.pl DTR Poniższa instrukcja powinna być umieszczona w miejscu umożliwiającym stały do niej dostęp dla personelu technicznego. Instrukcję należy przeczytać uważnie i ze zrozumieniem przed montażem, rozruchem

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 10 5 20.4 3.2 6.2 16.2 1.6 0102 42 ±0.2 Opis zamówienia Opis zamówienia 5 mm niezabudowany Płaska budowa Szczelina montażowa dla opaski do kabli Obudowa odporna chemicznie z PVDF Przyłącze BN BU

Bardziej szczegółowo

ATEX, IECEx Formularz zapytania i lista kontrolna dla motoreduktorów zochroną przeciwwybuchową

ATEX, IECEx Formularz zapytania i lista kontrolna dla motoreduktorów zochroną przeciwwybuchową Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy ATEX, IECEx Formularz zapytania i lista kontrolna dla motoreduktorów zochroną przeciwwybuchową Wydanie 10/2012 19498950 / PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt: Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 SEG.40.12.2.50B,00 EUR Nr katalogowy: 96075905 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 65 9 5 40 35 14 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Zwarta i stabilna obudowa z miejscem przyłączy zacisków Stałe wyjustowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content 1. Informacje o dokumencie Instrukcja obsługi...............strony 1 do 6 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, zastosowania zgodnego z

Bardziej szczegółowo

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Czujnik prędkości przepływu powietrza 92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany do regulacji i utrzymywania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia zmian ciśnienia (regulacja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm 0102 Opis zamówienia Cechy Seria komfort 1 mm niezabudowany Akcesoria BF 12 Kołnierz montażowy, 12 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SUPLEMENT DO INSTRUKCJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE AS, ASF DLA ELEKTRYCZNYCH WCIĄGNIKÓW LINOWYCH AS7, ASF7 Z SILNIKAMI Z WIRNIKAMI CYLINDRYCZNYMI Spis treści Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65

Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 0H/m 20 16 12 8 4 0 10 20 30 40 50 Wilo-Drain TP 50/TP 65 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże cząstki zanieczyszczeń

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H. PKWiU

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H. PKWiU ELMAST BIAŁYSTOK F40-3001 F63-3001 F90-3001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H O G Ó L N E G O Z A S T O S O W A N I A PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa

Bardziej szczegółowo

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-***** DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

Wyłączniki krańcowe H/12. Wyłączniki krańcowe. Czujniki krańcowe LS15 EN D0525V123 EN

Wyłączniki krańcowe H/12. Wyłączniki krańcowe. Czujniki krańcowe LS15 EN D0525V123 EN Wyłączniki krańcowe Wyłączniki krańcowe są załączane przez ruchome urządzenia lub ich części, gdy urządzenia te osiągną określoną pozycję (na przykład koniec drogi). W chwili zadziałania czujnika, styk

Bardziej szczegółowo

MASZYNY ELEKTRYCZNE CELMA SA

MASZYNY ELEKTRYCZNE CELMA SA MASZYNY ELEKTRYCZNE CELMA SA ISO 9001: 2000 ISO 14001 Trójfazowe silniki indukcyjne klatkowe przeciwwybuchowe dla przemysłu chemicznego wielkości mechanicznej 160 315 Typu: EcS(K,L)g-EP, EcS(K,L)gb-EP,

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B/6B Bezpieczne odłączanie Aplikacje FA6000 Wydanie 0/005 60 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Transformator DALI Tronic 105 W Nr zam. : 2380 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe DR , 315

Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe DR , 315 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe DR.71-225, 315 Wydanie 12/2009 16880943 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Silniki trójfazow DRS/DRE/DRP. Wydanie 07/ / PL

Instrukcja obsługi. Silniki trójfazow DRS/DRE/DRP. Wydanie 07/ / PL Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Silniki trójfazow DRS/DRE/DRP Wydanie 07/2007 11651954 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world

Bardziej szczegółowo

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Instrukcja obsługi

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Instrukcja obsługi Vibranivo Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100

Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Wilo-Drain 20 TP 80/TP 100 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 Q/m³/h H/m Budowa Pompa zatapialna do ścieków do zastosowań przemysłowych Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI SPIS TREŚCI: 1 INFORMACJE OGÓLNE 2 1.1 Parametry techniczne i normy 3 1.2 Odbiór dławika 4 1.3 Podnoszenia i transport 4 1.4 Przechowywanie

Bardziej szczegółowo

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.

Bardziej szczegółowo

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/ 2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

Karta danych technicznych

Karta danych technicznych Kanałowy/zanurzeniowy czujnik temperatury Aktywny czujnik (4...20 ma) do pomiaru temperatury w kanałach wentylacyjnych. W połączeniu z osłoną ze stali nierdzewnej lub mosiądzu może być też stosowany do

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie Siłownik membranowy 423... Siłownik membranowy do hamulców krzywkowych do hamulców tarczowych Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Przyczepy z dyszlem i naczepy siodłowe z więcej niż jedną

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zasilacza z obwodem iskrobezpiecznym typu ZRi02 PRODUCENT WAG ELEKTRONICZNYCH. Numer instrukcji: EXI PL

Instrukcja obsługi. Zasilacza z obwodem iskrobezpiecznym typu ZRi02 PRODUCENT WAG ELEKTRONICZNYCH. Numer instrukcji: EXI PL Instrukcja obsługi Zasilacza z obwodem iskrobezpiecznym typu ZRi02 Numer instrukcji: EXI-02-03-05-14-PL PRODUCENT WAG ELEKTRONICZNYCH RADWAG Wagi Elektroniczne 26 600 Radom ul. Bracka 28 Centrala tel.

Bardziej szczegółowo

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e

Bardziej szczegółowo

Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia - seria 12AA/13AA w obudowie aluminiowej - seria 12BA/13BA w obudowie żeliwnej (Wydanie I 2013)

Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia - seria 12AA/13AA w obudowie aluminiowej - seria 12BA/13BA w obudowie żeliwnej (Wydanie I 2013) Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia - seria 1AA/13AA w obudowie aluminiowej - seria 1BA/13BA w obudowie żeliwnej (Wydanie I 013) Informacje ogólne Niniejsza karta katalogowa dotyczy trójfazowych

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczna zasilacza ZRi02

Dokumentacja techniczna zasilacza ZRi02 Dokumentacja techniczna zasilacza ZRi02 SPIS TREŚCI 1. PRZEZNACZENIE... 3 2. BUDOWA... 3 2.1. ANALIZA BEZPIECZEŃSTWA... 3 3. OPIS DZIAŁANIA INSTRUKCJA OBSŁUGI... 4 3.1. PODŁĄCZENIE DO ODBIORNIKA... 4 3.2.

Bardziej szczegółowo

Indukcyjny czujnik szczelinowy

Indukcyjny czujnik szczelinowy Wymiary 3.5 5 10 15 0.9 6.95 19 2 0102 10 3 Opis zamówienia Opis zamówienia Szerokość szczeliny 3,5 mm można stosować do SIL3 zgodnie z IEC61508 Rozszerzony zakres temperaturowy Przyłącze BN BU L+ L- Dane

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-5003 S F 40-5003 S F16-5003 S F63-5003 S F90-5003 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W Y C H ( Z A I N S T A L O W A N Y C H W P R Z E P O M

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA w w w. s t e r r. p l i n f o @ s t e r r. p l Str. 1 PL Copyright - kopiowanie i przetwarzanie

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *25952005_0219* Arkusz zmian Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 02/2019

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain MTS

Opis serii: Wilo-Drain MTS Opis serii: Wilo-Drain MTS H/m 35 30 25 20 15 10 5 0 0 2 4 6 8 10 12 14 Wilo-Drain MTS 40 MTS 40/39 MTS 40/35 MTS 40/31 MTS 40/27 MTS 40/24 MTS 40/21 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków z wewnętrznym

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 56 i typ 75

Przepustnica typ 56 i typ 75 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-8 Wrocław Tel./Fax: +8 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy Uszczelnienia (do wyboru) EPDM CSM FKM FKM-F

Bardziej szczegółowo

Dutchi Motors. Moc jest naszym towarem Świat jest naszym rynkiem INFORMACJE OGÓLNE

Dutchi Motors. Moc jest naszym towarem Świat jest naszym rynkiem INFORMACJE OGÓLNE INFORMACJE OGÓLNE Niniejsza karta katalogowa dotyczy trójfazowych silników asynchronicznych, niskiego napięcia, z wirnikiem klatkowym - serii DM1 w kadłubach odlewanych żeliwnych, budowy zamkniętej IP,

Bardziej szczegółowo

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Czujnik prędkości przepływu powietrza 92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany jest do utrzymania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia różnic ciśnienia (regulacja powietrza

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji

Instrukcja montażu i eksploatacji Instrukcja montażu i eksploatacji Regulator prędkości obrotowej D3-4, D5-1..19, D1-2, DS-2, D5-2F, D5-4F, E3-7T, E5-7T, E5-14T, E5-6F Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +498751/74-0 Fax +498751/741600

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 4 mm. 2,2 ma Płyta pomiarowa wykryta

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 4 mm. 2,2 ma Płyta pomiarowa wykryta 0102 Opis zamówienia Cechy 4 mm zabudowany Do zastosowania do SIL 2 zgodnie z IEC 61508 Akcesoria BF 12 Kołnierz montażowy, 12 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC

Bardziej szczegółowo

Opis typoszeregu: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32

Opis typoszeregu: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 Opis typoszeregu: -Drain TM/TMW/TMR 32 Rysunek podobny Budowa Pompa zatapialna do wody zanieczyszczonej Zastosowanie Tłoczenie: wstępnie oczyszczonych ścieków bez fekaliów i składników długowłóknistych

Bardziej szczegółowo

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary M30x1,5 5 40 37 18 0102 Opis zamówienia 36 LED Opis zamówienia Seria komfort 15 mm niezabudowany Przyłącze BN BU L+ L- Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR normalnie

Bardziej szczegółowo

Wentylatory do kanałów prostokątnych wirniki z łopatkami zakrzywionymi do przodu

Wentylatory do kanałów prostokątnych wirniki z łopatkami zakrzywionymi do przodu Wentylatory do kanałów prostokątnych EX (ATEX 214/34/UE) Wentylatory do kanałów prostokątnych wirniki z łopatkami zakrzywionymi do przodu Oznaczenie E K A D 315-4 Jedostronnie ssący Wentylator kanałowy

Bardziej szczegółowo

Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi

Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi REGAN - 0 - BW Opis techniczny Instrukcja obsługi Uwaga! Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle stosować do jej treści! Wydanie pierwsze Kraków 2005

Bardziej szczegółowo