MENU rezerwacje:
|
|
- Sylwia Duda
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 MENU rezerwacje:
2 Zestawy Śniadaniowe Breakfast 1. Jajecznica z 4 jaj na maśle 4 eggs scrambled in butter 2. Jajecznica z 4 jaj na maśle do wyboru na bekonie lub szynce 4 eggs scrambled with a choice of bacon or ham 3. Kiełbasa smażona z cebulą 160g Sausage sauteed with onions 4. Kaszanka smażona z cebulą Blood sausage sauteed with onions Do każdego śniadania podajemy pieczywo, masło Every breakfast includes bread, butter Zakąski zimne Cold appetizers 1. Śledź w oleju z cebulką 120g Herringin oil with onion 2. Śledź pod pierzynka śmietanowo-jabłkową 120g Herringin sour cream and apple 3. Śledź po kielecku lekko na ostro 120g Hering on spice style 4. Tatar z polędwicy wołowej z całym wachlarzem dodatków 120g 22 zł Beef Tartare with supplements Zakąski na gorąco Hot appetizers 1. Ser camembert obsmażony na grillu 120g 1 podany z żurawiną i smażonym boczkiem The fried camembert cheese on the grill, served with cranberry szuce and fried bacon 2. Placki ziemniaczane ze szpinakiem i serem wędzonym 350g zapieczone Potato pancakes with spinach and smoked cheese 3. Ser wędzony zapiekany z boczkiem 7szt. 13 zł Fried smoked cheese and bacon 4. Ser zapiekany w cieście francuskim z żurawiną 2szt. Cheese baked in puff pastry with cranberry
3 Zupy Soup 1. Złocisty rosół drobiowo wołowy z domowym makaronem Golden broth with chiken and beef with homemade noodles 2. Pomidorowa z domowym makaronem Tomato soup with homemade noodles 3. Grochówka na wędzonce Pea soup on smoked 4. Świętokrzyski żur na zakwasie z jajem i kiełbasą Świętokrzyski style sourdough soup with egg and white sausage 5. Zupa grzybowa z domowym makaronem Soup wild mushrooms with homemade noodles 6. Kwaśnica z wędzonym żeberkiem i ziemniakami Cabbage soup with smoked bacon and potatoes 7. Flaki wołowe Beef tripe 11 zł 1. Sałatka wiejska Sałatki Salads ( sałata lodowa, pomidor, ogórek, papryka, czerwona cebula, ser feta, oliwki, sos vinegret ) Country salad ( iceberg lettuce, tomato, cucumber, red pepper, red onion, feta chese, olives, sauce vinaigrette ) 2. Sałatka z kurczakiem i dipem czosnkowym ( Sałata lodowa, polędwiczka flambirowana wiśniówką, pomidorki koktajlowe, papryka, ser wędzony, sos vinegret ) Count salad ( iceberg lettuce, tenderloin in wiśniówka, cherry tomatoes, red pepper, smoked cheese, sauce vinaigrette ) Do sałatek podajemy grzanki tostowe Salad served with garlic croutons 350g 350g 13 zł 1 ( Sałata lodowa, smażony kurczak podawany na ciepło, pomidorki koktajlowe, ogórek, papryka, oliwki, dip) Chicken salad and galic dip ( iceberg lettuce, fried chicken breast served hot, cherry tomatoes, cucumber, red pepper, olives, dip ) 3. Sałatka Mości Hrabiego 350g 1 Dania dla maluchów Meals for children 1. Rosół z domowym makaronem Chicken noodle soup 2. Pomidorowa z domowym makaronem Tomato soup with homemade noodles 3. Naleśniki z serem Pancakes with cottage cheese 4. Filecik panierowany z frytkami i mizerią Filet of chicken with cucumber salad and french fries 5. Paluszki rybne z frytkami i surówką z marchwii Fish sticks with french fries and carrot salad 200ml 200ml 2 szt. 80g 3szt 11 zł
4 Ręcznie robione pierogi i kartacze Handmade dumplings 1. Pierogi z kapustą i mięsem, z wody lub smażone Dumplings with cabbage and meat, boiled or fried 2. Pierogi z kapustą i grzybami, z wody lub smażone Dumplings with cabbage and wild mushrooms, boiled or fried 3. Pierogi r uskie, z wody lub smażone Russian dumplings, boiled or fried 4. Kartacze i surówka z kiszonej kapusty Handmade dumplings stuffed with meat, served with sauerkraut 9szt. 9szt. 9szt. 2szt. 11 zł 11 zł 11 zł Korytko dla wielu Dishes for groups of people 1. Deska szefa kuchni ( dla 3 4 osób ) Pierogi i kopytka obsmażane, kiełbasy, kaszanki, pięć kawałków mięsnych przysmaków, zestaw surówek, mix przysmaków ziemniaczanych. Wood platter Chef Special ( for 3-4 people ) Dumplings and noodles fried, sausage, black pudding, five types of meat delicacies, vegetables, mix potato delicacies. 2. Pierogowa Micha ( trzy rodzaje pierogów 27 szt. ) Dumplings plate ( 27 pieces of three kinds of dumplings ) 6 33 zł
5 Dania z kurzyny Chicken dishes 1. Kotlet de volaille z surówką z marchwi i ziemniakami Chop de volaille and carrot salad and mashed potatoes 2. Pieczony filet nadziewany boczkiem i serem wędzonym, polany dipem barbecue, opiekanymi ziemniakami i surówką z czerwonej kapusty Roasted chicken fillet stuffed with smoked bacon and cheese with barbecue dip, roasted potatoes and red cabbage salad 3. Pieczony filet z kurczaka w sosie gorgonzola 110g z sałatką z pomidorów i gotowanymi kopytkami Roasted chicken filet in gorgonzola sauce with a salad of tomato and boiled noodles 4. Filet z kurczaka z ananasem i żurawiną podany z frytkami 140g i surówką z marchwi Chicken fillet with pineapple and cranberry sauce served with french fries and carrot salad 5. Polędwiczki drobiowe w sosie wiejskim 140g z ziemniakami i białą kapustą Chicken tenderloins in rural sauce with potatoes and cabbage 6. Filet z kurczaka panierowany podawany z opiekanymi 140g ziemniakami i białą kapustą Fillet breaded chicken served with baked potatoes and white cabbage Dania z wołu Beef dishes 1. Stek z polędwicy wołowej z masłem czosnkowym, 180g podawany z ziemniakami opiekanymi i pieczarkami Sirloin steak with garlic butter, roasted potatoes and mushrooms 2. Stek z polędwicy wołowej z sosem gorgonzola, 180g grubo ciosana sałatka i opiekanymi ziemniakami Sirloin steak with gorgonzola sauce and roughly hewn salad and rosted potatoes 3 3 Dania z ryb Fish dishes 1. Aromatyczny pstrąg z pieca z masłem czosnkowym z kiszoną kapustą i opiekanymi ziemniakami g 22 zł Trout from the oven with butter and garlic herbal, white cabbage salad and baked potatoes 2. Stek z łososia z pieca z warzywami na parze i ryżem Salmon steak with oven with steamed vegetables and rice 180g 2
6 Dania z wieprza Dishes of pork 1. Kotlet mielony z ziemniakami i marchewką zasmażaną 2szt. Fried minced meat with potatoes and fried carrot 2. Kotlet schabowy na kapuscie zasmażanej z ziemniakami 140g Pork chop on fried cabbage and potatoes 3. Kotlet Panorama ( schab zapiekany z pieczarkami cebulą i żółtym serem ) 300g z frytkami i surówką wiosenną Panorama Pork (pork roasted with mushrooms onions and cheese) with french fries andsalad spring 4. Polędwiczka wieprzowa z sosem kurkowym 180g z ziemniakami i zestawem surówek Pork steak with mushroom sauce with potatoes and salad 5. Żeberko pieczone z opiekanymi ziemniakami, 350g podawane z surówką wiosenną z dipem czosnkowym Rib roast with roasted potatoes served with spring salad with garlic dip 6. Golonka po Świętokrzysku na kapuście zasmażanej g z ziemniakami opiekanymi (gotowana lub pieczona) Pork knuckle on fried cabbage with roasted potatoes (boiled or roasted) 7. Placek ziemniaczany z gulaszem wieprzowym 400g i zestawem surówek Potato pancake with pork stew with salad 8. Gulasz wieprzowy podawany z kaszą jęczmienną pęczak 300g i ogórkiem kiszonym Pork stew, served with barley groats Pęczak and pickled cucumber 9. Kotlet Świętokrzyski z farszem ( pieczarka, ser, cebula ) 140g podawany z opiekanymi ziemniakami i surówką grubo ciosaną Pork chop stuffed with mushrooms, cheese, onions served with baked potatoes and coarsely cut salad 10. Zraz wieprzowy nadziewany boczkiem, ogórkiem, cebulą 140g podawany z kaszą jęczmienną pęczak oraz burakami na zimno Pork chop stuffed with bacon, cucumber, onion, served with barley groats Pęczak and beetroot cold zł zł 20 zł Na osłode Desserts 1. Puchar lodowy na owocach z bitą śmietaną Ice cream with fruit and whipped cream 2. Szarlotka na gorąco z lodami waniliowymi i bitą śmietaną Hot apple pie with vanilla ice cream and whipped cream 3. Sernik z brzoskwiniami polany czekoladą z dodatkiem bitej śmietany Cheesecake with peaches, poured chocolate with whipped cream 3 gałki 180g 180g 11 zł
7 Dodatki Side dishes 1. Ziemniaki z wody lub puree Boiled potatoes or mashed potatoes 2. Ziemniaki opiekane Roasted potatoes 3. Frytki French fries 4. Ryż Rice 5. Kopytka Noodles Kopytka 6. Kasza pęczak Barley groats Pęczak 7. Pieczywo Bread 8. Sosy ( musztarda, kechup, chrzan, dip czosnkowy, barbecue ) Sauces ( mustard, ketchup, horseradish, garlic dip, barbecue) 75ml 2, 4, 1 zł 1 zł Dodatki warzywne Vegetable side dishes 1. Surówka z marchwi Carrot salad 2. Surówka z białej kapusty White cabbage salad 3. Surówka z czerwonej kapusty Red cabbage salad 4. Surówka z kiszonej kapusty Sauerkraut salad 5. Zestaw surówek 3 rodzaje Mix 3 types of vegetable side dishes 6. Grubo ciosana sałatka ( ogórek kiszony, cebula, papryka, czosnek ) Coarsely hewn salad, pickled cucumber, onion, pepper, garlic 7. Ogórek kiszony Pickled cucumber 8. Surówka z pomidorów z cebulą Salad with tomatoes and onions 9. Mizeria Cucumber salad with cream 10. Buraki na zimno Cold beets 11. Kapusta zasmażana Cabbage hot with a roux 12. Marchewka zasmażana Hot carrot with a roux 13. Warzywa na parze Steamed vegetables 14. Surówka wiosenna ( pekińska, papryka, ogórek z dipem czosnkowym) Spring salad ( Chinese cabbage, pepper, cucumber with garlic dip ) 300g
8 Napoje gorące Hot drinks 1. Lipton ( czarna, earl grey ) ( black, earl grey ) 2. Lipton smakowa / flavor tea Herbata / Tea Owocowa, Miętowa, Truskawkowa, Zielona, Cytrynowa, Owoce Leśne, Zielona Cytrusowa, Dzika Róża i Malina Fruits, Peppermint, Strawberry, Green Tea, Lemon, Forest Fruits, Green Tea Citrus, Rosehip and Raspberry 3. Herbata z rumem Tea with Rum 4. Herbata z wiśniówką Tea with Kirsch 5. Herbata z krupnikiem Tea with Krupnik Vodka 25ml 25ml 25ml Kawa / Coffe 1. Kawa czarna Black coffee 2. Biała kawa White coffee 3. Kawa parzona Brewed coffee 4. Espresso 5. Espresso Macchiato 6. Cappuccino 7. Latte 8. Frappe 9. Kawa mrożona Ice coffee mała / small duża / big 200ml mała / small duża / big 200ml 200ml 30ml 30ml
9 1. Pepsi 2. Mirinda, 7 up, Napoje Drinks 3. Shweppes 4. Woda gazowana / niegazowana Sparkling water / still water 5. Lipton Tea ( cytrynowa, brzoskwiniowa, zielona ) ( Lemon, Peach, Green Tea ) 6. Soki Toma ( pomarańcza, jabłko, pomidor ) Juices Toma ( orange, apple, tomato ) 7. Napoje Toma ( porzeczka, grejpfrut ) Drinks Toma (currant, grapefruit) 8. Dzban soku ( pomarańcza, jabłko, porzeczka, grejpfrut ) Juice jug ( orange, apple, currant, grapefruit) 9. RockStar Energy drink 0,2 l 1 l 0,2 l 1 l 0,2 l 0,3 l 3 zł 0,2 l 0,2 l 0,2 l 1 l 0,25 l Piwo Beczkowe Draft beer 1. Tyskie Gronie 2. Tyskie Gronie 0,3 l Piwo Butelkowe Beer Bottles 1. Pilsner Urquell 2. Grolsch 0,4 l 3. Lech Premium 4. Tyskie Klasyczne 5. Dębowe Mocne 7. Książece Czerwony Lager / Red Lager 8. Książęce Złote Pszeniczne / Golden Wheat 9. Książęce Ciemne Łagodne / Dark Mild 10. Lech Shandy 11. Tyskie Radler 12. Redd s 0,4 l 13. Lech Free 0,33 l 3,
10 Cydr Cider 1. Green Mill Cider 0,4 l 1. Wyborowa 2. Stumbras 3. Finlandia 4. Absolut Wódki Vodka Wódki smakowe i likiery Flavored Vodka and liqueurs 1. Żubrówka 2. Soplica ( Wiśniowa, Pigwa, Orzech Laskowy, Malina ) ( Cherry, Quince, Hazelnut, Raspberry ) 3. Żółądkowa Gorzka z miętą 4. Żołądkowa Gorzka tradycyjna 5. Śliwowica 6. Beherowka 7. Jagermeister 8. Sheridan`s Whisky & Whiskey 1. Ballantines 2. Grant's 3. Johnny Walker Red 4. Johnny Walker Black 5. Jack Daniels 6. Chivas Regal 1 Brandy & Cognac 1. Metaxa 5 2. Hannesy VS 3. Martel VS 13 zł 1
11 Rum 1. Bacardi White 2. Bacardi Black 3. Havana Club Gin 1. Lubuski 2. Seagrams Vermouth 1. Cin Cin Bianco 2. Cin Cin Rosso 3. Cinzano Bianco 4. Cinzano Rosso 5. Martini Bianco 6. Martini Rosso 7. Martini Extra Dry Drinki Drinks 1. Jabłecznik ( sok jabłkowy, żubrówka ) 2. Wściekły Pies ( wódka, sok malinowy, tabasco ) 3. Kamikaze ( wódka, Blue Curacao, sok z cytryny ) 3. Malibu ( mleko, Malibu ) 4. Ladies Night ( wódka, sok pomarańczowy, grenadyna ) 5. Lollipop ( Passoa fruits likier, sok grejpfrutowy, grenadyna ) 5. Barbados sunrise ( Rum, Blue Curacao, sok pomarańczowy, grenadyna ) 6. Łowca Jeleni / The Deer Hunter ( Jagermeister, RockStar Energy Drink ) 9. Martini Speciale ( Martini Extra Dry, Gin, Tonik ) 10. Beton ( Beherovka, sok z cytryny, tonic ) 11. Americano ( Campari, Vermouth, woda gazowana )
12 Wina białe White Wine 1. Uvas del Sol, Argentyna, wytrawne, szczep Torrontes. Jego domeną są aromaty kwiatowe oraz owoców tropikalnych i przypraw. W smaku dominują akcenty liczi, brzoskwiń oraz melona. 2. Marlborough Bay, Nowa Zelandia, wytrawne, szczep Sauvignon Blanc. Wyczuwalna nuta owocowa, aromat i smak agrestu, zielonego jabłka, oraz owoców cytrusowych. 3. Riesling Kabinett, Niemcy, półwytrawne, szczep Riesling. Owocowe i aromatyczne wino o umiarkowanym stopniu alkoholu. W smaku wyczuwalne świeże brzoskwinie i owoce cytrusowe. 4. Gewurztraminer, Niemcy, półsłodkie, szczep Gewurztraminer. W zapachu tego wina odnaleźć można owoc liczi, również róże, gruszkę, miód lipowy i bardzo dojrzałą truskawkę. Wino zachwyca wyjątkowym smakiem i gamą aromatów. 5. J.P. Chenet, Francja, białe półwytrawne, szczep Colombard- Savignon. Wino aromacie gruszki, brzoskwini, ananasa i wanilii. 6. J.P. Chenet, Francja, białe półsłodkie. Posiada czysty bladożółty kolor z zielonkawymi refleksami, dostojny i zrównoważony smak o aromacie owoców tropikalnych i białych kwiatów. 0,75 l 3 0,75 l 3 0,75 l 3 0,75 l 3 0,25 l 1 0,25 l 1 Wina czerwone Red Wine 1. Callia Alta, Argentyna, czerwone wytrawne, szczep Shiraz Bonarda. Wino o wspaniałym kolorze oraz miękkim aromacie. 2. Le Ginestre Chianti Classico, Włochy, czerwone wytrawne. Rubinowe czerwone wino z intensywnymi aromatami owoców. 3. J.P. Chenet, Francja, czerwone półwytrawne, szczep Cabernet Syrah. Wino posiada przyjemny wyrazisty aromat z nutką wiśni, czarnej porzeczki, zielonej papryki, lukrecji i przypraw. 4. Civimta Sapertavi, Gruzia, czerwone półsłodkie. Wino o błyszczącej purpurowej barwie z filetowymi refleksami. Wyczuwalny aromat czerwonych owoców z nutą jagody w tle. 5. J.P. Chenet, Francja, czerwone półwytrawne, szczep Merlot. Wino o aromacie z wyczuwalnymi nutami wiśni, wanilii, lukrecji z dodatkiem korzennym. 6. J.P. Chenet, Francja, czerwone półsłodkie. Wino delikatne o owocowym stonowanym smaku. 0,75 l 3 0,75 l 3 0,75 l 3 0,75 l 3 0,25 l 1 0,25 l 1
MENU rezerwacje: 41 249 16 06 539 90 77 88
MENU rezerwacje: 41 249 16 06 539 90 77 88 Zestawy Śniadaniowe Breakfast 1. Jajecznica z 4 jaj na maśle 4 eggs scrambled in butter 2. Jajecznica z 4 jaj na maśle do wyboru na bekonie lub szynce 4 eggs
ŚNIADANIA. KIEŁBASA GRZANA (wg wagi) 100 g 5,00 zł KIEŁBASA Z RUSZTU (wg wagi) 100 g 5,50 zł
ŚNIADANIA (podawane do godz 11:00) KIEŁBASA GRZANA (wg wagi) 100 g 5,00 zł KIEŁBASA Z RUSZTU (wg wagi) 100 g 5,50 zł JAJKO SADZONE 2,50 zł JAJECZNICA NA MAŚLE Z 2 JAJ 5,00 zł JAJECZNICA NA CEBULI Z 2 JAJ
RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl
RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl Uprzejmie informujemy, iż czas oczekiwania na realizację Państwa zamówienia wynosi
Menu. Rezerwacje.
Menu Rezerwacje 41 249 16 06 539 90 77 88 www.karczmakielce.pl Zestawy śniadaniowe 1. Jajecznica z 4 jaj na maśle 7 zł 2. Jajecznica z 4 jaj na bekonie 9 zł 3. Kiełbasa smażona z cebulą 160 g 10 zł 4.
,,Góscyńc Pod Wioldźim Dela
Witamy w Restauracji Welcome to Our Restaurant,,Góscyńc Pod Wioldźim Dela Kierownictwo z całym personelem życzą Państwu Management and all personnel would like to wish you SMACZNEGO! Bon appetit! Dania
MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)
MENU ŚNIADANIA Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet) Zestaw I jajecznica z 2 jaj, ser żółty, wędlina, pomidor, ogórek, pieczywo, masło 15 zł (Set I 2 scrambled eggs,
Śniadania Jajecznica na maśle Jajecznica na bekonie Kiełbasa z grilla Zestaw śniadaniowy (ser biały, ser żółty, wędlina, pieczywo, jajko gotowane, pom
Śniadania Jajecznica na maśle Jajecznica na bekonie Kiełbasa z grilla Zestaw śniadaniowy (ser biały, ser żółty, wędlina, pieczywo, jajko gotowane, pomidor, ogórek zielony) Naleśniki z serem 8zł 10zł 10zł
lokalnych dostawców. Nasz personel nie ustaje w doskonaleniu swoich jest w duchu idei slowcooking sous vide
lokalnych dostawców. Nasz personel nie ustaje w doskonaleniu swoich jest w duchu idei slowcooking sous vide DANIE DIETETYCZNE DIET MEAL DANIE DLA 2 OSÓB MEAL FOR 2 PEOPLE OSTRA POTRAWA FRESH FISH VEGETARIAN
Śniadania. Przystawki. 7 zł (Lard with semi-pickled cucumbers and bread) Zupy. 11 zł (Żurek served with boiled egg) 8 zł (Chicken soup with noodles)
MENU RESTAURACJA Śniadania Zestaw I 1 (jajecznica z 2 jaj, ser żółty, wędlina, pomidor, ogórek, pieczywo, masło) (Set I - 2 scrambled eggs, cheese, ham, tomato, cucumber, bread, butter) 1 Zestaw II (2
Rosół z kury z makaronem
Z U P Y Soups Zupa dnia 9 zł (Soup of a day) Rosół z kury z makaronem (traditional hen soup with noodle ) 9 zł Żur staropolski z jajkiem i białą kiełbasą, chleb (old polish rye flour soup with boiled egg
RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00
RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ Godziny otwarcia: 12:00 20:00 Lunch Lunch dostępny od poniedziałku do piątku w godz. 12.00 16.00 (Lunch available from Monday till Friday) Zupa Soup Danie główne Main course Kompot
Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189
Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189 CHRUPIĄCE KUBŁY 1. KUBEŁ STRIPS 10 23ZŁ ( 10 soczystych filecików w chrupiącej panierce) 2. KUBEŁ STRIPS 15 33ZŁ ( 15 soczystych
Tel. 507-686-417 Restauracja Gniazdo Smaku Kuchnia Polsko-Włoska Warszawa, ul. Samogłoska 15 tel. 507-686-417
Restauracja Gniazdo Smaku Kuchnia Polsko-Włoska Warszawa, ul. Samogłoska 15 Godziny Otwarcia: Poniedziałek-Piątek 11.00-19.00 Sobota-Niedziela 11.00-17.00 Tel. 507-686-417 MENU Poniedziałek Danie Obiadowe:
PIZZA PIZZERIA KAWIARNIA MIŁA. Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm
PIZZA Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm 1.MARGERITA 12 17 27 sos pomidorowy, ser, oregano (tomato sauce, cheese, oregano) 2. FUNGHI 12 17 27 sos pomidorowy, pieczarki, ser, oregano
przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit
przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit Śledź na pieczonym ziemniaku - 12PLN Traditional herring in oil
Restauracja Art-Cafe Szpitalna 8 41-250 Czeladź 32)266-02-28
Restauracja Art-Cafe Szpitalna 8 41-250 Czeladź 32)266-02-28 Zestawy obiadowe (mięso, ziemniaki/inne dodatki, zestaw surówek) Danie dnia (pon-pt) 13,00,- Wątróbka drobiowa Filet w złotej panierce 16,40,-
Pzekąski zimne. Przekąski gorące 1. Camembert panierowany 19,00 PLN z żurawiną i pieczonym jabłkiem. Zupy
Pzekąski zimne 1. Befsztyk tatarski 28,00 PLN ogórek kiszony, grzyby marynowane, cebula, żółtko 2. Tatar z łososia ` 28,00 PLN kapary, koperek, cytryna Przekąski gorące 1. Camembert panierowany 19,00 PLN
Dania Regionalne / Regional Dishes
Dania Regionalne / Regional Dishes 50 g oscypek z żurawiną 7.00 zł sheep's milk cheese, cranberry 130 g oscypek grillowany, żurawina, surówki 17.00 zł grilled sheep's milk cheese, cranberry, set of salads
PRZYSTAWKI ZUPY. 15 zł. Pomidory z mozzarellą i bazylią (Tomatoes with mozzarella and basil) 20 zł. Tatar z łososia (Salmon tartare)
DANIE PRZYSTAWKI Pomidory z mozzarellą i bazylią (Tomatoes with mozzarella and basil) Tatar z łososia (Salmon tartare) Skrzydełka z kurczaka z miodem (Chicken wings with honey) Śledź pod pierzynką w oleju
PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS
PRZYSTAWKI STARTERS Hekele na carpaccio z buraka z grzanką Paste the tuna and carpaccio of beetroot Zawiera gluten, jaja, ryby, laktozę i produkty pochodne Pasztet Szefa Kuchni z żurawiną Pate with toast
Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela
Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela 1100-1900 1200-2000 Uprzejmie informujemy, że standardowy czas oczekiwania na dania wynosi 30 minut i może ulec wydłużeniu, w zależności od ilości zamówień. Zupy
Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS
Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS Naturalne/Natural Składniki kupujemy tylko od sprawdzonych dostawców We buy ingredients from proven suppliers only Świeże/Fresh Dania są przygotowywane tuż
Przystawki Appetizers
Przystawki Appetizers Wędzone plastry gęsi z musem z pieczonego buraka i gruszkowym chutney Smoked slices of goose with baked beetroot mousse and pear's chutney 22 PLN Carpaccio z polędwicy wołowej, kapary,
Menu Restauracji Pałacu Lubostroń
Menu Restauracji Pałacu Lubostroń Restauracja czynna: Codziennie od godz. : 12:00 22:00 W soboty i niedziele od godz. : 11:00 22:00 Serdecznie zapraszamy! PRZYSTAWKI/STARTERS Tatar wołowy z zielonym pieprzem
MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY
PONIEDZIAŁEK MONDAY 17.12.2018 Rosół z makaronem Kotlet schabowy, ziemniaki, kapusta zasmażana Broth with noodles Pork chop, potatoes, fried cabbage PLN Sałatka serowa z oliwkami Placki ziemniaczane z
ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS
bhxsfh Menu ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS Befsztyk tatarski Steak Tartare 1 Carpaccio z polędwicy Carpaccio of loin Śledź po węgiersku Hungarian herring 19,00 zł 19,00 zł Sałatka grecka Greek salad Sałatka
Karta Menu Polka Żelazowa Wola
Karta Menu Polka Żelazowa Wola W ziemiańskim Dworze gdzie mieści się restauracja spełnią się Państwa marzenia o muzyce, kompozycji i smaku Kosz pieczywa podawany z pastą z makreli i masłem 5,00 /Basket
Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan
PRZYSTAWKI /STARTERS Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan 27zł Śledź z cebulą lub jabłkiem w śmietanie Herring with onion or apple in sour
Breakfast: Śniadania: Fried eggs. Scrambled eggs. Scrambled eggs with ham. Scrambled eggs with bacon. Corn flakes with milk.
Śniadania: Breakfast: Jaja sadzone (3 szt.), pieczywo, masło Fried eggs Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło Scrambled eggs Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło Scrambled eggs with ham
PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN
PRZYSTAWKI STARTERS 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN Traditional herring with apple served on sour cream 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN Smoked
MENU PRZYSTAWKI ZIMNE I GORĄCE / APPETIZERS COLD AND HOT. Śledź w oleju 100g/100g 15 zł Herring in oil. Carpaccio wołowe 100g/60g 29 zł Beef carpaccio
MENU RESTAURACJA HOTELU RYCERSKI Godziny otwarcia: od 7:00 do 22:00. Tel: 91 814 66 01 PRZYSTAWKI ZIMNE I GORĄCE / APPETIZERS COLD AND HOT *wszystkie przystawki serwowane są z pieczywem i masłem Śledź
Dania na gorąco. Golonka gotowana 100g w/wg 3,50 zł. Kotlet schabowy 150 g 11,00 zł. Sakiewka z borowikami 170 g 19,00 zł
Dania na gorąco Golonka gotowana 100g w/wg 3,50 zł Golonka po beskidzku z jarzynkami i czosnkiem 100g w/wg 4,50 zł Kotlet schabowy 150 g 11,00 zł Kotlet szwajcarski z serem i szynką 170 g 14,00 zł Sakiewka
Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g)
Sałaty Salads Sałatka z kurczakiem grillowanym pomidorem, kaparami i parmezanem Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g) 23,90 zł Sałata z arbuzem, fetą i oliwkami z miodowo-miętowym
Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
PRZYSTAWKI Starters Mozzarella z pomidorami i bazylią skrapiana oliwą ziołową Mozzarella with tomatoes and basil herb oil Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
List of allergens is on the last page of the menu card.
PRZYSTAWKI STARTERS Kaszanka na grzance 1,3,5,6,11 Grzanka z ciemnego pieczywa / kaszanka / karmelizowana cebula / gruszka / orzechy laskowe. Toast with black pudding 1,2,5,6,11 Brown bread toast / black
Śniadania. 1. Jajka sadzone Fred eggs. 3 szt. 8.00,- 4 szt. 9.50,- 2. Jajecznica na bekonie Scrambledeggs and becon
Śniadania Breakfast 1. Jajka sadzone Fred eggs 2. Jajecznica na bekonie Scrambledeggs and becon 3. Jajecznica na maśle Scrambledeggs in butter 4. Jajecznica na szynce Scrambledeggs with ham 5. Kiełbasa
RESTAURACJA W ZAJEŹDZIE JAMBOŁ RESTAURANT IN JAMBOL INN MENU UL. ARMII LUDOWEJ 46, ŁASK +48 43 675-43-88
RESTAURACJA W ZAJEŹDZIE JAMBOŁ RESTAURANT IN JAMBOL INN MENU UL. ARMII LUDOWEJ 46, ŁASK +48 43 675-43-88 ZAJAZD@JAMBOL.PL WWW.JAMBOL.PL ZESTAWY ŚNIADANIOWE BREAKFAST ZESTAW I SET 1 Ser żółty (50 g), Pasztet
PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą
PRZYSTAWKI / STARTERS Gnocchi z gorgonzolą Gnocchi with gorgonzola 15,00 zł Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą Grilled camembert cheese served with cranberries and rucola 16,50 zł Kalmary
Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)
Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek Sałatki / Salads Sałatka z pieczonym serem camembert (250g) Bukiet sałat z pomidorkami koktajlowymi, prażonymi pestkami słonecznika, ogórkiem, czerwoną
Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma
Menu Przystawki Starters Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma Ser górski (typu oscypek) w sosie żurawinowym podany na sałacie Mountain cheese (oscypek) in
Menu. Godz. otwarcia:
Menu Godz. otwarcia: 1 Poniedziałek-Czwartek 9 00-22 00 Piątek-Sobota 9 00-23 00 Niedziela 11 00-23 00 Danie Dnia Zestaw: I + II Danie Cena dnia: max. 13,90 zł Daj się zaskoczyć, codziennie coś nowego!
ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY
Rosół z makaronem Chicken consommé with pasta ZUPY 10,00 pln Żurek z ziemniakami polanymi skwarkami oraz koperkiem Traditional Polish soup made from fermented rye four served with potatoes w chlebku Traditional
Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł
Zupy Soups Barszcz czerwony Beetroot na naturalnym zakwasie 6 zł natural sourdough na naturalnym zakwasie z uszkami 8 zł natural sourdough with ravioli Rosół z domowym makaronem...8 zł Chicken soup with
PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99
PRZYSTAWKI / STARTERS 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99 2. Chleb ze smalcem i ogórkiem kiszonym / Bread served with lard and pickled cucumber 4.99 3. Zapiekanka (salami lub kurczak)
Kasze z pieca. Boczek ze śliwkami suszonymi. Karmelizowane jabłka i wiejska kiełbasa. Grzyby i smażona cebulka. Zapiekane brokuły i kukurydza
Kasze z pieca Nasze kasze mieszamy z odpowiednio dobranymi składnikami a następnie zapiekamy w piecu w specjalnych kokilkach i podajemy na drewnianych deskach z dowolną surówką i sugerowanym sosem. Boczek
Menu Restauracji Deseo
Menu Restauracji Deseo Śniadanie w formie bufetu 35 pln Buffet Breakfast Poniedziałek Piątek 7:00 10:00 Monday Friday Soboty, Niedziele i Święta 7:00 11:00 Saturday, Sunday and Holiday Days Tradycyjna
Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na boczku, pieczywo, masło
Śniadania: Breakfast: Jaja sadzone (3 szt.), pieczywo, masło Fried eggs Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło Scrambled eggs Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło Scrambled eggs with ham
ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET
ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET 14,00 Kiełbasa smażona, parówka, żurek, jajecznica (do wyboru) Fried sausage, hot sausage, rye flour soup, scrambled eggs (to choose) Talerzyk śniadaniowy(szynka, serek,
Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g
Przekąski zimne Cold Appetizers Pstrąg z łowiska marynowany w occie - 150g 12.00 Trout marinated in vinegar Śledź po polsku 100g 10.00 Herring a la polonaise Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym
pieczona pałka z kurczaka w sosie 2szt 1szt pieczywo 20g zupa mleczna 220g zupa gulaszowa 350g 350g pieczywo 30g pierogi z serem 280g 180g
kawa na mleku 200ml pomidorowa z ryżem 350g 350g kiełbaski na ciepło pieczywo mieszane pieczona pałka z kurczaka w sosie 2szt 1szt pieczywo 20g barbecue marchew na ciepło herbata z sokiem 200ml. sałata
Przekąski. Sałaty. Zupy
Przekąski Carpaccio z wędzonej piersi gęsi, podane z sosem malinowym Karczochy na rukoli z mozzarellą i oliwkami Bruschetta ze świeżymi pomidorami 32,00 zł Sałaty Grillowany kurczak lub krewetki na sałatach
Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0
Room Service Menu M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : 0 0-2 3 : 0 0 Przystawki Siekany tatar z polędwicy wołowej z marynowanymi borowikami i musztardą Dijon 44 zł Tradycyjne carpaccio wołowe
Przekąski / Starters
Przekąski / Starters 100 g śledź w oleju 7.50 zł herring in the oil 100 g śledź w śmietanie 7.50 zł herring in cream 100 g borowiki marynowane 15.00 zł marinated boletus 100 g rydze marynowane 15.00 zł
CARPACCIO Z BURAKA RUKOLA / GRUSZKA / SER FETA / SOS MALINOWY TATAR WOŁOWY GRILLOWANE KREWETKI NA SAŁACIE KREM SZPARAGOWY ROSÓŁ Z MAKARONEM
CARPACCIO Z BURAKA RUKOLA / GRUSZKA / SER FETA / SOS MALINOWY BEETROOT CARPACCIO WITH ARUGULA / PEAR / FETA CHEESE..15 zł 200g TATAR WOŁOWY BEEF TATAR.... 26 zł 100/50g GRILLOWANE KREWETKI NA SAŁACIE GRILLED
PRZYSTAWKI. CHLEB ZE SMALCEM i ogórkiem z beczki. GRILLOWANY OSCYPEK z żurawiną. PALUCHY drożdżowe ZUPY
Menu Restauracja PRZYSTAWKI CHLEB ZE SMALCEM i ogórkiem z beczki (Bread with grease and pickle) GRILLOWANY OSCYPEK z żurawiną (Traditional polish cheese with cranberry) PALUCHY drożdżowe (Crispy spice
Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn
Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Przystawki: Starters: 1. Pasztet z dziczyzny, żurawina, masło ziołowe z ciepłym pieczywem (Venison pie, cranberry, warm bread with herb s butter) (19zł)
ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY
Rosół z makaronem Chicken consommé with pasta z kołdunami z mięsa wołowego Chicken consommé with little meat dumplings ZUPY Żurek z ziemniakami polanymi skwarkami oraz koperkiem Traditional Polish soup
Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel
Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna 1 15-157 Białystok tel. 85 661 0023 www.veena.pl www.tanona.pl Zupy/ Soups: Strogonoff z paskami wołowiny na ostro Spicy stragonoff with beef Flaki wołowe
Przystawki / Starters
Drodzy Goście Witamy serdecznie w restauracji i hotelu Pelikan. Zapraszamy do spróbowania dań i trunków z naszego nowego menu. Stworzyliśmy je tak aby każdy znalazł coś pysznego dla siebie. Wszystkie nasze
Makaron tagliatelle z kurczakiem i pieczarkami Tagliatelle pasta with chicken and mushrooms
Menu Szef kuchni poleca dania sezonowe The chef recommends seasonal dishes Rozgrzewająca zupa z mięsnymi pierożkami Warming soup with meat stuffed dumplings Makaron tagliatelle z kurczakiem i pieczarkami
Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00
Bobrowy Dwór poleca: Aromatyczna zupa krem z dyni (250 ml) 8,00 serwowana z prażoną cebulką Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00 Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00 podane
SPECJALNOŚCI STAREJ STAJNI Our specials
SPECJALNOŚCI STAREJ STAJNI Our specials Ozorki smażone na maśle 100 g Beef tongues fried on butter Golonko peklowane 100 g 5,50 zł Cured pork knuckle Żeberka pieczone 100 g 6,50 zł Roast ribs Placek z
PRZYSTAWKI Starters. SAŁATKI Salads
PRZYSTAWKI Starters Tatar wołowy z zielonym pieprzem i żółtkiem (150 g) Steak tartare with green pepper and yolk (150 g) Pasztet z dziczyzny z żurawiną (70 g) Game pâté with cranberry (70 g) Śledź po pałucku
ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET
ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET 12,00 Kiełbasa smażona, parówka, żurek, jajecznica (do wyboru) Fried sausage, hot sausage, rye flour soup, scrambled eggs (to choose) Talerzyk śniadaniowy(szynka, serek,
Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats
PRZYSTAWKI STARTERS Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats Tatar z polędwicy wołowej 29,00 Sirloin tartare Pieczony burak z kozim serem 19,00 i olejem z orzechów laskowych
Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością.
Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością. Kulinarna podróż w czasie, jaką oferuje na co dzień Szef Kuchni Piotr Ufa to wynik zaskakującej alchemii pomiędzy elementami
ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU
ZAJAZD MAXIM KARTA MENU Z A J A Z D " M A X I M " P O L E C A 'MAXIM' HOTEL RECOMMENDS DANIE SZEFA: PIEROGI DIABOLO /DUMPLINGS "DIABOLO" PLACKI Z BLACHY Z GULASZEM 3 SZT. /POTATO CAKES WITH GOULASH / PLACKI
Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
PRZYSTAWKI Starters Mozzarella z pomidorami i bazylią skrapiana oliwą ziołową Mozzarella with tomatoes and basil herb oil Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU
ZAJAZD MAXIM KARTA MENU Z A J A Z D " M A X I M " P O L E C A 'MAXIM' HOTEL RECOMMENDS PLACKI Z BLACHY Z GULASZEM 3 SZT. /Potato pancakes with goulash / 14,00 PLN PLACKI Z BLACHY Z SOSEM GRZYBOWYM 3 SZT.
Tradycyjne polskie dania XXL - Traditional Polish XXL dishes
Domowe pierogi podawane z dodatkiem do wyboru: okrasą, masełkiem lub kwaśną śmietaną Homemade dumplings, served with one of the following toppings: gravy, butter or sour cream 1. Pierogi z mięsem 19,90
ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00
ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00 JAJECZNICA NA MAŚLE/PIECZYWO/MASŁO/POMIDOR Z CEBULĄ Scrambled eggs with butter/bread/butter and tomato
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Sałatka Cezar z grillowanym kurczakiem Caesar salad with grilled chicken 28 zł Carpaccio z polędwicy wołowej z sosem z musztardy francuskiej Carpaccio of beef tenderloin with French
ŚNIADANIA. Jajecznica z wiejskich jaj na masełku lub boczku z pieczywem. Żuławski półmisek śniadaniowy (pieczywo, wędlina, sery, pomidor, ogórek)
ŚNIADANIA Jajecznica z wiejskich jaj na masełku lub boczku z pieczywem Gotowane parówki z masełkiem i pieczywem (3 szt.) 13 zł Żuławski półmisek śniadaniowy (pieczywo, wędlina, sery, pomidor, ogórek) 14
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź w śmietanie z sandomierskim jabłkiem 15zł Herrings with sour cream and apple Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 24 zł Beef filled leaves served with rocked
ŚNIADANIA. [serwowane do 12:00]
ŚNIADANIA [serwowane do 12:00] ŚNIADANIE POLSKIE ~ 15 zł ~ jajecznica z dwóch jajek lub dwa jajka na miękko, szynka pieczona, twarożek ze szczypiorkiem i rzodkiewką, ogórek, pieczywo ŚNIADANIE AMERYKAŃSKIE
Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS
Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS Naturalne/Natural Składniki kupujemy tylko od sprawdzonych dostawców We buy ingredients from proven suppliers only Świeże/Fresh Dania są przygotowywane tuż
Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł
Przystawki/Starters Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa
PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone
PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS Carpaccio z buraków 15,00 zł w sosie imbirowym z kozim serem Beet carpaccio with ginger sauce with goat cheese Łosoś na pieczywie żytnim 19,00 zł i serkiem mascarpone Rye
Menu. Przekąski Starters Tatar ze śledzia (tost ) / Herring tartare served with toast Sakiewki z kurkami / Fried dumplings stuffed with mushrooms
Menu Przekąski Starters Tatar ze śledzia (tost ) / Herring tartare served with toast Sakiewki z kurkami / Fried dumplings stuffed with mushrooms Zupy Soups Zupa codziennie inna / The soup of the day Rosół
SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:
SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES: ZUPA DNIA 5,90 The soup of the day Alergeny: informacja u kelnera (contact waiter) KLASYCZNE ZESTAWY OBIADOWE 19,90 Classic Polish dinner sets Chrupiący kotlet schabowy
Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości
Menu Restauracja Olsza Restauracja serwuje potrawy w godzinach 12:00 22:00 Czas oczekiwania na nasze dania to około 30 minut Jeśli macie Państwo jakiekolwiek alergie pokarmowe lub szczególne wymagania
Menu wigilijne. Zestaw 1. Dania Ciepłe Barszcz czerwony
Menu wigilijne Zestaw 1 Dania Ciepłe Barszcz czerwony Zakąski Zimne Ryba w sosie greckim Śledź po wileńsku Karp po polsku w szarym sosie Jaja nadziewane rybą i grzybkami Schab zakrawany pasta chrzanowa
ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY. faki staropolskie Beef tripe in an old Polish recipe. rosół z makaronem Chicken consommé with pasta
ZUPY faki staropolskie Beef tripe in an old Polish recipe rosół z makaronem Chicken consommé with pasta żurek z ziemniakami polanymi skwarkami oraz koperkiem Traditional Polish soup made from fermented
PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS
PRZYSTAWKI / STARTERS Sałatka Cezar z grillowanym kurczakiem 300 g Caesar salad with grilled chicken 300 g 29 zł Carpaccio z polędwicy wołowej z sosem z musztardy francuskiej - 140 g Carpaccio of beef
Karta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63. tel. (22)
Karta Menu Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63 tel. (22) 720-55-63 www.hotel-janki.pl Restauracja Hotelu Ajax *** czynna od godz. 7.00 do godz. 21.00. Restaurant of Hotel Ajax *** open
ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS
ZUPY / SOUPS Żurek z jajkiem 9,- Sour rye soup with egg Pomidorowa z makaronem/ryżem 6,- Cream of tomatoes with noodles/rice Rosół z makaronem 6,- Chicken noodle soup MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS
RESTAURACJA MENU. czynne: 16 00 22 00
RESTAURACJA MENU czynne: 16 00 22 00 Przystawki zimne rybne Śledź w oleju 70g Herring prepared in oil Śledź w śmietanie 70g Herring prepared in cream Śledź po kaszubsku 70g 10,00 zł Herring by kaszubsku
Restauracja SuperNova
Restauracja SuperNova Restauracja czynna: 6:00 10:30 14:00 23:00 Przystawki zimne Cold starters Filet śledziowy w oleju 150g 6,00 Harrings fillet in oil Caprese z bazylią i pomidorkami cherry 100g 6,00
Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN
Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN Zupa / Soup Czerwony barszcz z pasztecikiem (z kapustą i grzybami lub z mięsem) "Barszcz" beetroot soup with croquette (cabbage&mushroom or meat) Danie Główne
Cukiernia Restauracja GRZYBEK Dorota Grzybek Toszek, ul. B.Chrobrego 4 Tel.: (32)-230-47-63. Serdecznie witamy i życzymy smacznego!
Cukiernia Restauracja GRZYBEK Dorota Grzybek Toszek, ul. B.Chrobrego 4 Tel.: (32)-230-47-63 Serdecznie witamy i życzymy smacznego! 1 Na chłodne dni i wieczory polecamy: Herbatę zimową (z pomarańczą, sokiem
Potrawy Mięsne (main meat dishes):
Przystawki (appetizers): Ogór ze smalcem domowym 2 kromki. 7, (Pickled cucumber with Home made lard) Ser panierowany z żurawiną 100g 8, (Coated cheese with cranberry) Śledzik po cygańsku 100g 8, (Gypsy
MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu
MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00 Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu Śniadania Breakfast Zestaw śniadaniowy 22 zł Breakfast
OFERTA NA ORGANIZACJĘ PRZYJĘCIA Z OKAZJI CHRZTU/KOMUNI. OPCJA I 85 PLN/os
OFERTA NA ORGANIZACJĘ PRZYJĘCIA Z OKAZJI CHRZTU/KOMUNI OPCJA I 85 PLN/os Zupa do wyboru: Domowy rosół z makaronem, marchewką i natką pietruszki Krem pomidorowy z grzankami serowymi Krem pieczarkowy z groszkiem
Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł
Przystawki/Starters Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa
MENU RESTAURACJI HOTELU GÓRSKO
MENU RESTAURACJI HOTELU GÓRSKO Organizujemy: bankiety imprezy okolicznościowe komunie kameralne przyjęcia weselne catering oraz obiady na wynos We organize: banquets small wedding first communion all sorts
menu ***
WWW.AROMASTONE.PL menu *** przystawki STARTERS 44 PLN Krewetki z chilli i świeżą bagietką Shrimps with chilli and a fresh baguette 25 PLN Camembert smażony z żurawiną Baked Camembert cheese served with
Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!
M E N U Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price! PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS Carpaccio z polędwicy wołowej skropione oliwą truflową
Zapraszamy codziennie od 11:00 22:00. (w sezonie jesienno-zimowym 01 listopada 28 lutego od 11:00 21:00)
restauracja Zapraszamy codziennie od 11:00 22:00 Open daily from 11:00 am -10:00 pm (w sezonie jesienno-zimowym 01 listopada 28 lutego od 11:00 21:00) (in the fall and winter season November 1 - February
Przystawki/Starters. Zupy/Soups
Przystawki/Starters Półgęsek kaszubski/arbuz/melon kantalupa/roszponka/ Emulsja z czerwonej cebuli/ 22 zł Kashubian smoked goose breast/watermellon/cantaloupe melon/corn salad/ Red onion emulsion/ Tatar