MASTER TWIN STREAM. Instrukcja obsługi wersja 2.00 PL Tłumaczenie oryginału

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "MASTER TWIN STREAM. Instrukcja obsługi wersja 2.00 PL Tłumaczenie oryginału"

Transkrypt

1 MASTER TWIN STREAM Tłumaczenie oryginału Instrukcja obsługi wersja 2.00 PL

2 Gratulujemy wyboru opryskiwacza HARDI. Sprawność oraz niezawodność tego produktu zależą od jego prawidłowej obsługi i ciągłej dbałości o jego stan. Pierwszym krokiem do prawidłowej obsługi maszyny jest uważne przeczytanie i zrozumienie niniejszej instrukcji. Instrukcja zawiera informacje pozwalające efektywnie i przez długi czas korzystać z tego produktu wysokiej jakości. Oryginalna instrukcja została zatwierdzona i opublikowana w języku angielskim. Wszystkie inne języki są tłumaczeniem oryginału. W przypadku jakichkolwiek sprzeczności, niedokładności lub rozbieżności pomiędzy oryginałem w języku angielskim a innymi językami, wyższy priorytet ma wersja angielska. Ilustracje, informacje techniczne i inne dane zawarte w tej instrukcji są zgodne ze stanem faktycznym w chwili jej wydania. Ponieważ firma HARDI INTERNATIONAL A/S dąży zawsze do doskonalenia swoich produktów, rezerwujemy sobie prawo do zmian w konstrukcji, wyposażeniu, specyfikacji i sposobie obsługi bez wcześniejszego powiadamiania. HARDI INTERNATIONAL A/S nie ponosi zobowiązań w stosunku do urządzeń nabytych przed lub po takich zmianach. HARDI INTERNATIONAL A/S nie ponosi odpowiedzialności za opuszczenia lub niedokładności w tej publikacji, chociaż uczyniono wszystko, co możliwe, aby informacje były kompletne i zgodne ze stanem faktycznym. Ponieważ instrukcja dotyczy różnych wersji opryskiwacza, także z wyposażeniem dostępnym tylko w niektórych krajach, należy zwrócić uwagę na te fragmenty, które dotyczą dokładnie posiadanego modelu. Opublikowano i wydrukowano przez HARDI INTERNATIONAL A/S

3 1 Deklaracja WE Deklaracja zgodności UE Producent: HARDI INTERNATIONAL A/S Herthadalvej Nørre Alslev DANIA oświadcza, że następujący produkt: Opryskiwacz polowy: Numer identyfikacyjny*: * Pozostałe dane tego opryskiwacza przedstawiono na jego tabliczce znamionowej. spełnia wszystkie odpowiednie przepisy następujących dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady: 2006/42/WE, dotyczącej dyrektywy maszynowej (oznaczenie CE). 2009/127/WE z późniejszymi zmianami, dotyczącej maszyn służących do opryskiwania pestycydami. 2014/30/UE, dotyczącej zgodności elektromagnetycznej (EMC). Elektryczne podzespoły maszyny zostały przetestowane i zamontowane zgodnie z wymaganiami dyrektywy dotyczącej zgodności elektromagnetycznej (EMC). oraz następującej normy ISO: ISO dotyczącej metod testowania i kryteriów zatwierdzania zgodności elektromagnetycznej maszyn rolniczych. HARDI INTERNATIONAL A/S Nørre Alslev, Dania Data: Podpis: Nazwa: Stanowisko: 3

4 1 Deklaracja WE 4

5 Spis treści 1 Deklaracja WE Deklaracja zgodności UE Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo operatora...9 Symbole... 9 Środki ostrożności... 9 Wyjaśnienie symboli ostrzegawczych Opis Informacje ogólne...13 Widok ogólny Transport drogowy Przeznaczenie opryskiwacza Stalowa rama Zbiorniki Tabliczki znamionowe Układ cieczowy...19 Pompa Zawory i symbole Panel sterowania Panel sterowania EVC Zbiornik czystej wody Filtry Filtr samoczyszczący TurboFiller Schemat podstawowy układ cieczowy Schemat układ cieczowy z wyposażeniem opcjonalnym Wspomaganie pneumatyczne TWIN...25 Informacje ogólne Belka...26 Belka i terminologia Wyposażenie...27 Manometr ciśnienia cieczy Podest Schowek Puszka na informacje o pestycydach Wskaźnik poziomu cieczy w zbiorniku Urządzenie do mycia zewnętrznego Uruchomienie opryskiwacza Informacje ogólne...29 Przed uruchomieniem opryskiwacza Rozładunek opryskiwacza z samochodu ciężarowego Kontrola przydatności ciągnika...30 Informacje ogólne Obliczanie mas rzeczywistych i obciążeń Dane wymagane do obliczeń Minimalne wymagane obciążniki przednie Rzeczywiste obciążenie osi przedniej [T3] ciągnika Rzeczywista masa całkowita [W] ciągnika i opryskiwaczy Rzeczywiste obciążenie osi tylnej [T2] ciągnika Obliczenie porównane z dopuszczalnymi wartościami Wał przegubowo-teleskopowy...33 Bezpieczeństwo operatora Instalacja WOM

6 Spis treści Połączenia mechaniczne...34 Szybkozłącze Układy hydrauliczne...35 Informacje ogólne Wymagania dotyczące ciągnika Przewód spustowy ciągnika Układ hydrauliki zamkniętej Ciśnieniowy filtr liniowy oleju (wyposażenie dodatkowe) Połączenia elektryczne...37 Instalacja uchwytów do paneli sterowania Zasilanie elektryczne Przetwornik prędkości ciągnika Oświetlenie drogowe Układ cieczowy...40 Filtr samoczyszczący wybór kryzy Regulacja zaworu operacyjnego EVC Wspomaganie pneumatyczne TWIN...41 Regulacja przepływu powietrza dmuchawy Belka...42 Regulacja reakcji zawieszenia Regulacja prędkości składania belki Obsługa Belka...43 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Manewrowanie belką Wspomaganie pneumatyczne TWIN...44 Obsługa systemu TWIN Układ cieczowy...45 Miejsce do napełniania/mycia wymagania Napełnianie wodą Napełnianie przez pokrywę zbiornika Napełnianie zbiorników wody do płukania Napełnianie zbiornika czystej wody Zewnętrzne urządzenie napełniające BHP podczas stosowania środków ochrony roślin Napełnianie płynnymi środkami chemicznymi przez rozwadniacz HARDI TurboFiller Wprowadzanie proszkowych środków chemicznych przez rozwadniacz HARDI TurboFiller Płukanie rozwadniacza TurboFiller Obsługa panelu sterowania podczas opryskiwania Spray Box III Przed powrotem do napełnienia opryskiwacza Mieszanie przed wznowieniem pracy opryskiwacza Skrócona instrukcja obsługi Czyszczenie...55 Informacje ogólne Skrócona instrukcja obsługi czyszczenie Płukanie zbiornika i układu cieczowego Czyszczenie filtrów Korzystanie ze zbiorników wody do płukania i dysz myjących Użycie środków myjących Pozostałości chemiczne Użycie zaworu spustowego Eksploatacyjne wartości graniczne Nawóz płynny Dodatkowe informacje

7 Spis treści 6 Konserwacja Smarowanie...63 Informacje ogólne Zalecane środki smarne Kalibracja smarownicy Harmonogram smarowania WOM Harmonogram smarowania belki Harmonogram smarowania podnośnika Okresy pomiędzy przeglądami i konserwacjami...66 Informacje ogólne Przegląd co 10 godzin układ cieczowy Przegląd co 10 godzin filtry w rozpylaczach Przegląd co 10 godzin filtr ssawny Przegląd co 10 godzin filtr samoczyszczący Przegląd co 10 godzin filtr sekcyjny Przegląd co 50 godzin wał przegubowo-teleskopowy (WOM) Przegląd co 250 godzin układ hydrauliczny Przegląd co 250 godzin węże i przewody cieczowe Przegląd co 250 godzin ponowna regulacja belki Obsługa okresowa...69 Wymiana zaworów pompy i przepon Kontrola/wymiana stożka zaworu rozdzielczego EVC Kontrola/wymiana stożka zaworu regulacji ciśnienia Regulacja wskaźnika poziomu Wymiana linki wskaźnika poziomu Wymiana uszczelnienia zaworu spustowego Regulacja zaworu 3-drożnego Przewody cieczowe i złącza Wymiana osłony na wale przegubowo-teleskopowym Wymiana krzyżaków w wale przegubowo-teleskopowym Wymiana żarówek Aktywacja zaworu bezpieczeństwa Regulacja belki informacje ogólne Kolejność regulacji belki Regulacja zawieszenia trapezowego (1) Regulacja wsporników transportowych i kąta przepływu powietrza (2) Wyrównanie centralnej sekcji i wewnętrznych sekcji belki (3) Wyrównanie zewnętrznej sekcji belki (4) Regulacja sekcji uchylno-powrotnej (5) Regulacja liny stalowej podtrzymującej belkę (6) Regulacja podnoszenia belki Przekładnia hydrauliczna Naprawa poduszki powietrznej Chłodnica oleju Zimowy przestój...77 Program zimowego przestoju Po przechowaniu Wyszukiwanie usterek Problemy z działaniem...79 Informacje ogólne Układ cieczowy Układ hydrauliczny, wersja Y Problemy mechaniczne...82 Obsługa awaryjna układ cieczowy Obsługa awaryjna kątowanie przepływu powietrza

8 Spis treści 8 Dane techniczne Wymiary...83 Informacje ogólne Wymiary gabarytowe Masa Specyfikacje...84 Pompa model 363/ Specyfikacje oleju Specyfikacje dmuchawy Filtry i rozpylacze Zakresy temperatury i ciśnienia Zapotrzebowanie mocy Pozostałości chemiczne Emisja hałasu powietrznego Materiały i złomowanie...86 Złomowanie opryskiwacza Połączenia elektryczne...87 Światła tylne Połączenia elektryczne Spraybox II i III Połączenia elektryczne panelu sterowania TWIN Skrzynka rozdzielcza EVC Schematy...90 Połączenia elektryczne elementy sterujące wylotem powietrza Hydraulika opryskiwacza Schematy hydrauliki dmuchawy powietrza Indeks Indeks

9 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo operatora Symbole Symbole używane są w miejscach, gdzie użytkownik podążający za instrukcją obsługi powinien zwrócić szczególną uwagę. Znaczenie symboli zostało przedstawione poniżej. ± Ten symbol oznacza NIEBEZPIECZEŃSTWO. Zwracaj uwagę na zasady bezpiecznej pracy z opryskiwaczem. Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. Zwracaj uwagę na zasady bezpiecznej pracy z opryskiwaczem. Ten symbol oznacza UWAGA. Pomoże lepiej, łatwiej i bezpieczniej obsługiwać opryskiwacz. Ten symbol oznacza INFORMACJĘ. Przedstawia dodatkowe informacje. Środki ostrożności Przed rozpoczęciem pracy z opryskiwaczem zapoznaj się z poniższymi środkami ostrożności. Informacje ogólne Przed uruchomieniem opryskiwacza zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi. Równie ważne jest, aby zapoznał się z nią każdy operator opryskiwacza. Jeśli pewne fragmenty niniejszej instrukcji są niezrozumiałe, przed uruchomieniem opryskiwacza skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą firmy HARDI w celu uzyskania dodatkowych wyjaśnień. Zgodnie z prawem każdy operator opryskiwacza musi posiadać świadectwo ukończenia szkolenia dla operatorów. Dziennik Ustaw z 2004 r. Nr 11 poz. 94. Miejscem przeznaczonym do pracy podczas obsługi opryskiwacza jest siedzisko operatora w ciągniku. Podczas jazdy po drogach publicznych należy zawsze mieć pewność, że ciśnienie hydrauliczne nie jest podawane do opryskiwacza. Stosuj odzież ochronną. Odzież ochronna może być różna w zależności od używanych środków chemicznych. Dziennik Ustaw z 2004 r. Nr 11 poz. 94. Po zakończeniu zabiegu umyj się i zmień odzież. Umyj narzędzia i naczynia, jeśli zostały one skażone podczas pracy. Podczas pracy z opryskiwacze nie jedz, nie pij ani nie pal tytoniu. W razie zatrucia natychmiast skontaktuj się z lekarzem. Poinformuj o stosowanym środku ochrony roślin. Napełnianie i opryskiwanie Osoby postronne nie powinny przebywać w obrębie działania opryskiwacza. Podczas manewrowania opryskiwaczem zachowaj ostrożność, aby nie zranić ludzi i nie uszkodzić pobliskich obiektów. Zwolnij podczas jazdy po nierównym terenie, aby nie dopuścić do przewrócenia się maszyny. Chroń dzieci przed dostępem do opryskiwacza. Nie próbuj wchodzić do zbiornika. Nie wchodź pod żaden element opryskiwacza, o ile nie jest on zabezpieczony. Belka polowa jest zabezpieczona, gdy znajduje się w pozycji transportowej. 9

10 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Serwis Dokonaj regulacji na czystej wodzie przed napełnieniem opryskiwacza cieczą użytkową. Nigdy nie rozłączaj przewodów cieczowych podczas pracy opryskiwacza. Nie przekraczaj maksymalnej zalecanej prędkości obrotowej (obr./min) wału odbioru mocy (WOM). Umyj opryskiwacz po każdym użyciu oraz przed serwisowaniem. Nigdy nie naprawiaj opryskiwacza podczas jego pracy. Po serwisowaniu i naprawach niezwłocznie zamontuj ponownie wszystkie zabezpieczenia i osłony. Przed serwisowaniem opryskiwacza odłącz zasilanie urządzeń elektrycznych i odpowietrz urządzenia pod ciśnieniem. Jeśli w obrębie opryskiwacza jest używana spawarka łukowa, przed rozpoczęciem spawania odłącz przewody zasilające. Usuń wszelkie materiały łatwopalne znajdujące się w pobliżu. Urządzenie do mycia zewnętrznego nie powinno być używane, jeśli części wyposażenia zostały uszkodzone, w tym urządzenia zabezpieczające, elastyczne przewody wysokiego ciśnienia itp. Wyjaśnienie symboli ostrzegawczych Symbole ostrzegawcze umieszczone są w miejscach potencjalnego zagrożenia. Przestrzegaj symboli ostrzegawczych podczas pracy i w czasie obsługi maszyny. Utrzymuj symbole w czystości, aby zawsze były widoczne. Zniszczone symbole należy zastąpić nowymi. Skontaktuj się z najbliższym dealerem i uzupełnij brakujące symbole. INFORMACJA! Pamiętaj, że nie wszystkie naklejki dotyczą używanego opryskiwacza. Środki ochrony roślin. Uważnie przeczytaj informacje o przygotowaniu cieczy użytkowej. Stosuj się do instrukcji obsługi i przestrzegaj zasad bezpieczeństwa. Serwis! Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub usuwania awarii wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. Ryzyko śmierci! Nie próbuj wchodzić do zbiornika. Serwis! Zanim rozpoczniesz użytkowanie, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi opryskiwacza. Stosuj się do instrukcji obsługi i przestrzegaj zasad bezpieczeństwa. Serwis! Dokręć odpowiednim momentem zgodnie z informacją z instrukcji obsługi. Ryzyko oparzenia! Zachowuj bezpieczną odległość od gorących powierzchni. Ryzyko zranienia! Nie otwieraj ani nie zdejmuj pokrywy bezpieczeństwa przy pracującym silniku. Ryzyko zranienia! Odrzucane przedmioty. Zachowaj bezpieczną odległość do momentu zatrzymania silnika. Ryzyko zranienia! Zachowuj odpowiednią odległość od linii elektrycznych. Ryzyko zranienia! Nie dotykaj. 10

11 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Ryzyko przygniecenia! Stój poza obszarem zagrożonym przygnieceniem. Ryzyko przygniecenia! Nie dotykaj pracujących podzespołów opryskiwacza. Ryzyko przygniecenia Nigdy nie podchodź do niebezpiecznego miejsca dopóki nie zatrzymają się wszystkie elementy. Ryzyko upadku! Przebywanie na drabince lub platformie w czasie przejazdów jest zabronione. Ryzyko przewrócenia opryskiwacza! Podczas odłączania opryskiwacza zachowaj ostrożność. Niebezpieczeństwo przyciśnięcia! Ręczne składanie belki itp. Nie pij! Woda nie jest przeznaczona do picia. Nie pij! Woda nie jest przeznaczona do picia. Punkt podnoszenia 11

12 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 12

13 3 Opis Informacje ogólne Widok ogólny Ogólne informacje dotyczące mocowania zbiorników i wyposażenia na opryskiwaczu. Niektóre pozycje są opcjonalne w zależności od zakupionego opryskiwacza, mogą nie być obecne Zbiornik główny 2. Pokrywa zbiornika głównego Otwór wlewowy jest umieszczony w takim miejscu, aby był dostępny z podestu. 3. Zawór operacyjny. Elektrycznie sterowany zawór operacyjny (EVC). 4. Belka opryskowa. 5. Dmuchawa powietrza układu TWIN. 6. Poduszka powietrzna układu TWIN. 7. Bęben przewodu elastycznego do czyszczenia (nie przedstawiony na rysunku). 8. Blok hydrauliczny belki opryskowej. 9. Podest. Łatwy dostęp podczas napełniania, mycia zbiornika itp. 10. Schowek Dwie przegrody na środki ochrony osobistej. 13

14 3 Opis Zbiornik czystej wody. 12. System zaworów kolektora. Zawory do obsługi układu cieczowego. 13. Urządzenie napełniające do zbiornika głównego. 14. TurboFiller. Urządzenie do napełniania zbiornika środkami chemicznymi. 15. Elementy sterujące rozwadniacza TurboFiller. Ręczna kontrola zaworu. 14

15 3 Opis Zbiornik wody do płukania. Opryskiwacz może być wyposażony w jeden lub dwa zbiorniki. Jeśli jest wyposażony w dwa zbiorniki, znajdują się one po obu stronach opryskiwacza. 17. Szybkozłącze. Montowane na ciągniku, przeznaczone do szybkiego podłączania opryskiwacza Światła drogowe Podłączane do 7-stykowego gniazda ciągnika. 19. Znaki odblaskowe, zatwierdzone przez TÜV

16 3 Opis Transport drogowy Podczas jazdy po drogach publicznych i w innych miejscach, w których obowiązuje kodeks ruchu drogowego, a także w innych miejscach, w których obowiązują inne specjalne przepisy dotyczące oznakowania i oświetlenia, należy stosować się do tych przepisów i zamontować odpowiednie wyposażenie. Przeznaczenie opryskiwacza Opryskiwacz HARDI jest przeznaczony do stosowania środków ochrony roślin i płynnych nawozów. Sprzęt może być stosowany wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Niedopuszczalne jest jego stosowanie do innych celów. Jeśli prawo nie wymaga, aby opryskiwacz był obsługiwany tylko przez osobę uprawnioną, stanowczo zalecamy, żeby operator miał świadectwo ukończenia szkolenia w zakresie prawidłowego i bezpiecznego stosowania środków ochrony roślin, co pozwoli uniknąć zagrożenia dla ludzi i środowiska naturalnego podczas zabiegów chemicznej ochrony roślin. Stalowa rama Bardzo trwała stalowa rama o zwartej konstrukcji, z nakładaną elektrostatycznie powłoką lakierniczą odporną na działanie środków chemicznych i warunków atmosferycznych. Wkręty, śruby itp. są powlekane powłoką antykorozyjną Delta/Magni. Zbiorniki Zbiornik główny wykonany z polietylenu odpornego na uderzenia, promieniowanie UV i środki chemiczne ma opływowy kształt, bez zakamarków, co ułatwia jego płukanie. Otwór wlewowy jest dostępny z platformy obsługowej, co ułatwia napełnianie i mycie zbiornika. Zapewnia to łatwy dostęp podczas napełniania, mycia zbiorników itp. Nominalna pojemność zbiornika wynosi 1000 lub 1200 l. 16

17 Tabliczki znamionowe Tabliczka znamionowa z danymi opryskiwacza jest przymocowana do stalowej ramy, z przodu po prawej stronie. Na ramie obok tabliczki znajduje się także numer identyfikacyjny opryskiwacza. Przykład z prawej strony przedstawia tabliczkę znamionową modelu w wersji międzynarodowej. Herthadalvej Nørre Alslev - Denmark 3 Opis Jeśli opryskiwacz jest sprzedawany na rynku, gdzie wymagane są napisy w lokalnym języku, treść tabliczki może się różnić. Poniżej przedstawiono standardowe wzory tabliczek znamionowych opryskiwaczy sprzedawanych na rynkach bez szczególnych wymagań językowych HARDI NORTH AMERICA Inc West 76th St. - Davenport, Iowa USA Make Model Identification No Type Issue Capacity, Gal Empty wt. lbs Made in USA Изготовлен Модель OOO EMC Серийный проезд Волгоград - Россия Сделано в России по технологии HARDI Тип Дата Емкость, л Общая масса, кг Идентификационный Сделано в России 17

18 3 Opis Nr Nazwa pola Opis -1- Numer identyfikacyjny Zakodowany numer identyfikujący maszynę. Zawiera nazwę producenta, rok produkcji, typ oraz (na końcu) numer seryjny. Numer identyfikacyjny w sposób niepowtarzalny identyfikuje konkretny opryskiwacz. -2- Marka Nazwa producenta lub marki. Obecnie grupa HARDI sprzedaje opryskiwacze pod dwiema markami: HARDI i EVRARD. -3- Model Określony rodzaj konstrukcji w ramach typu opryskiwaczy. Mogą to być na przykład NK, MASTER, METEOR itp. -4- Nie stosowane. Do wykorzystania w przyszłości. -5- Typ Zdefiniowany typ nawiązujący do definicji homologacji typu: Grupa pojazdów oparta na wspólnych cechach. Na przykład: opryskiwacz na wysięgniku, opryskiwacz na przyczepie, opryskiwacz mgławicowy, opryskiwacz polowy, opryskiwacz samojezdny itp. W kontekście homologacji typu słowo typ odnosi się do konkretnej formy i kształtu podwozia (tzn. numeru schematu podwozia). Typ może być podany w postaci zakodowanej. -6- Rok Rok, w którym ukończono produkcję konkretnego egzemplarza. We wszystkich zakładach i na wszystkich rynkach w UE rok produkcji jest wyraźnie podany w osobnym fragmencie tekstu. W innych regionach napis 1521 oznacza wyprodukowano w 52. tygodniu 2011 r. itp. -7- Pojemność Znamionowa (nominalna) pojemność zbiornika głównego. Zbiornik jest celowo nieco większy, aby pomieścić dodatkową ciecz z przepełnienia, pianę itp. -8- Ciężar własny Równy masie bez obciążenia. Masa netto pojazdu bez ładunku, ale z paliwem, operatorem itp. Zazwyczaj podaje się najcięższą konfigurację spośród wszystkich wariantów (większość pojazdów jest lżejszych niż podany ciężar własny). 18

19 3 Opis Układ cieczowy Pompa Pompa przeponowa z 6 przeponami, model 363 lub 364. Standardowa prędkość obrotowa = 540 obr./min (wał 6-wypustowy). Budowa pompy membranowej jest nieskomplikowana, membrany i zawory są łatwo dostępne, co zapewnia skuteczne zabezpieczenie części, które nie powinny być narażone na kontakt z cieczą. Na ilustracji przedstawiono model pompy /363. Zawory i symbole Zawory układu zaworów są identyfikowane są po kolorach symboli na etykietach funkcyjnych. Funkcje są opisane za pomocą symboli rysunkowych umiejscowionych na tarczach, co ułatwia rozpoznanie i użycie. Układ kolektorów modułowych ułatwia stosowanie wyposażenia dodatkowego po stronie ciśnieniowej i po stronie ssawnej. Ponadto kolektor ssawny może być wyposażony w zawór powrotny, który zapewnia lepsze opróżnienie opryskiwacza przed myciem. W celu uaktywnienia funkcji należy przestawić uchwyt w kierunku tej funkcji. Jeśli uchwyt jest ustawiony w położeniu bez etykiety (funkcja nieużywana), to zawór jest zamknięty. Funkcje zaworów: A. Zawór mieszadła B. Zawór ciśnieniowy C. Zawór powrotny D. Zawór ssawny E. Zawór zewnętrznego urządzenia napełniającego (wyposażenie dodatkowe) A zawór mieszadła Za pomocą tego zaworu można wybierać pomiędzy mieszaniem w zbiorniku lub czyszczeniem zbiornika za pomocą dyszy płukania. Regulowane mieszadło Dysza płucząca zbiornik 19

20 3 Opis B zawór ciśnieniowy Za pomocą tego zaworu można wybrać miejsce, do którego jest kierowana ciecz pod ciśnieniem. Opryskiwanie Napełnianie zbiornika głównego z rozwadniacza TurboFiller C zawór powrotny Za pomocą tego zaworu można wybrać, czy ciecz będzie kierowana z powrotem do zbiornika głównego czy do pompy. Standardowo ciecz jest kierowana do zbiornika. Gdy zbiornik jest prawie pusty, należy ustawić dźwignię w taki sposób, aby ciecz była kierowana w stronę ssawną pompy w celu całkowitego opróżnienia zbiornika przed czyszczeniem. Powrót do pompy Powrót do zbiornika głównego D zawór ssawny Za pomocą tego zaworu można wybrać zasysanie ze zbiornika głównego (do opryskiwania) lub ze zbiornika wody do płukania. Pobór ze zbiornika głównego Pobór ze zbiornika wody do płukania E zawór zewnętrznego urządzenia napełniającego (wyposażenie dodatkowe) Zawór ten jest stosowany podczas napełniania opryskiwacza ze zbiornika zewnętrznego lub zasobnika. Zawór umożliwia rozpoczęcie/zatrzymanie napełniania. Pamiętaj, że w celu zapewnienia maksymalnej wydajności zawór ssawny musi znajdować się w pozycji zamkniętej. Pobór ze zbiornika zewnętrznego UWAGA! Jeśli dźwignia zaworu działa z dużym oporem lub nadmiernym luzem (= możliwość wycieku), zawór wymaga naprawy. Więcej informacji można znaleźć w części Obsługa. Panel sterowania Opryskiwacz wyposażony jest w panel sterowania EVC Panel sterowania EVC System oparty jest na jednostce EVC zaworze operacyjnym sterowanym elektrycznie. Włączanie/wyłączanie (ON/OFF) jest powiązane z zaworami sekcji (jeden zawór na każdą sekcję belki opryskowej), co zapewnia szybką reakcję na włączanie/wyłączanie (ON/OFF). Zawór operacyjny ma budowę modułową i jest sterowany elektrycznie poprzez zdalny panel sterowania. Zawory sekcji są wyposażone w urządzenie zapewniające stałe ciśnienie oraz przewód obniżający ciśnienie. Taka konstrukcja umożliwia wyłączanie indywidualnych sekcji belki. Jednostka została wyposażona w system HARDI-MATIC. System ten zapewnia wydatek stałej objętości cieczy na hektar (l/ha) przy różnych prędkościach jazdy do przodu na tym samym biegu tak długo, jak prędkość obrotowa WOM oscyluje w zakresie obr./min. 20

21 3 Opis Zbiornik czystej wody Wodę można wykorzystać do mycia rąk, płukania dysz itp. Zbiornik należy napełniać tylko czystą wodą wodociągową. Zbiornik czystej wody jest umieszczony z lewej strony opryskiwacza., tuż za zaworami kolektora. Pojemność: około 15 litrów. ± OSTRZEŻENIE! Pomimo że zbiornik czystej wody jest napełniany wyłącznie czystą wodą, nie można używać tej wody do picia. Filtry Filtr ssawny jest zamontowany u góry zbiornika. Jest on oznaczony czerwoną końcówką węża.filtry sekcyjne mogą być montowane w każdej sekcji belki jako wyposażenie dodatkowe.(j)jednakże w tym opryskiwaczu stanowią one wyposażenie standardowe. Indywidualne filtry montowane są we wszystkich rozpylaczach. UWAGA! Wszystkie filtry muszą być zawsze używane. Konieczne jest także regularne sprawdzanie sprawności filtrów. Zwróć uwagę na poprawne dobranie gęstości oczek wkładów filtrów. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale Dane techniczne w niniejszej instrukcji obsługi. UWAGA! Zawsze uruchamiaj opryskiwacz z czystymi filtrami, aby maszyna działała prawidłowo i nie doszło do uszkodzeń wewnętrznych elementów pompy. Filtr samoczyszczący Dzięki filtrowi samoczyszczącemu zanieczyszczenia znajdujące się w cieczy użytkowej są na bieżąco filtrowane i odprowadzane do zbiornika poprzez przepływ powrotny. Schemat działania: 1. Wlot od pompy 2. Podwójny ekran filtra 3. Prowadnica stożka 4. Do zaworu operacyjnego 5. Wymienna kryza 6. Powrót do zbiornika 7. Łącznik gwintowy 8. Zawór kulowy Zawór kulowy (8) powinien być normalnie otwarty, ale może być zamknięty w sytuacjach, gdy należy unikać przepływu powrotnego, np. przy płukaniu przewodów opryskowych bez rozcieńczania cieczy użytkowej w zbiorniku głównym. UWAGA! Przy zamkniętym zaworze funkcja samoczyszczenia jest wyłączona. 21

22 3 Opis TurboFiller Do rozwadniacza TurboFiller wprowadza się środki chemiczne, które zostaną wymieszane z wodą w zbiorniku głównym. Pojemność: około 25 litrów. Zawór ssawny rozwadniacza TurboFiller Ten zawór jest używany wraz z rozwadniaczem TurboFiller. Zawór ma 2 ustawienia: Zawsze otwarty lub normalnie zamknięty ze sprężyną. Otwórz zawór, aby środki ochrony roślin zostały pobrane przez TurboFiller i przeniesione do zbiornika głównego. Zawór TurboDeflector Zawór TurboDeflector aktywuje układ płuczący Vortex w rozwadniaczu TurboFiller. Podnieś dźwignię do pozycji otwartej, aby uruchomić deflektor. Płuczka opakowań po środkach ochrony roślin Górna dźwignia jest używana w dwóch celach: Kiedy pokrywa rozwadniacza TurboFiller jest otwarta: do mycia pustych opakowań. Nasuń pojemnik na dyszę płuczki obrotowej w środkowej części rozwadniacza TurboFiller, aby wypłukać jego wnętrze. Kiedy pokrywa rozwadniacza TurboFiller jest zamknięta: użyj dźwigni płuczki opakowań po środkach ochrony roślin do przepłukania zasobnika po zakończeniu napełniania opryskiwacza. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie naciskaj tej dźwigni, jeśli dysza z wieloma otworami nie znajduje się całkowicie wewnątrz opakowania, aby operator nie został polany cieczą użytkową. 22

23 3 Opis Schemat podstawowy układ cieczowy 1. Pompa 2. Filtr ssawny 3. Zawór ssawny 4. Zawór ciśnieniowy 5. Zawór mieszadła 6. Zawór bezpieczeństwa 7. Filtr samoczyszczący 8. Regulacja ciśnienia 9. Manometr 10. Belka opryskowa 11. Zawory sekcyjne 12. Powrót spadek ciśnienia 13. Powrót wyrównywanie ciśnienia 14. Mieszadło hydrauliczne 23

24 3 Opis Schemat układ cieczowy z wyposażeniem opcjonalnym 1. Pompa 2. Filtr ssawny 3. Zawór ssawny 4. Zawór ciśnieniowy 5. Zawór mieszadła 6. Zawór bezpieczeństwa 7. Filtr samoczyszczący 8. Regulacja ciśnienia 9. Manometr 10. Belka opryskowa 11. Zawory sekcyjne 12. Powrót spadek ciśnienia 13. Powrót wyrównywanie ciśnienia 14. Mieszadło hydrauliczne 15. Zbiornik wody do płukania 16. Zawór powrotny 17. Zawór napełniania 18. Przyłącze do napełniania 19. Zawory operacyjne rozwadniacza TurboFiller 20. TurboFiller 21. Eżektor rozwadniacza TurboFiller 22. Przepływomierz 23. Dysza płucząca zbiornik 24. Zawór zwrotny 24

25 3 Opis Wspomaganie pneumatyczne TWIN Informacje ogólne Wspomaganie pneumatyczne TWIN nadaje rozpylanym kroplom dodatkową energię usprawniając sterowanie cieczą użytkową. Podstawowym zadaniem wspomagania pneumatycznego TWIN jest skuteczne przeciwdziałanie znoszeniu kropel powodowanemu przez wiatr i prędkość jazdy. Dodatkowo strumień powietrza rozchyla łan roślin, ułatwiając nanoszenie cieczy ochronnej wewnątrz łanu. Najważniejsze efekty uzyskiwane dzięki systemowi TWIN: zwiększone nanoszenie kropel na rośliny, minimalizacja strat cieczy w wyniku znoszenia przez wiatr lub opadania na ziemię, doskonała penetracja także w przypadku stosowania niskich dawek cieczy, wysoki współczynnik pokrycia. 25

26 3 Opis Belka Belka i terminologia Opryskiwacz wyposażony jest w belkę HAL. Belka jest zawieszona trapezowo na ramie opryskiwacza. Trapez wspomaga utrzymać belkę w pozycji poziomej po rozłożeniu oraz chroni ją przed drganiami i wstrząsami podczas jazdy po nierównym terenie. Wydłuża to żywotność belki oraz poprawia stabilizację belki i jakość rozprowadzenia cieczy. Dostępne są belki o szerokości roboczej 12 i 15 m. Wszystkie belki są wyposażone w sprężynowe sekcje uchylne. Belka składana 2-stopniowo zawiera następujące elementy: A. Sekcja uchylna C. Sekcja zewnętrzna E. Sekcja wewnętrzna F. Sekcja środkowa 26

27 3 Opis Wyposażenie Manometr ciśnienia cieczy Zewnętrzny manometr jest wbudowany w przednią część opryskiwacza. Wskazywane ciśnienie mierzone jest w przewodzie cieczowym belki polowej, w bezpośrednim sąsiedztwie rozpylaczy. Wydatki nominalne rozpylaczy podawane w tabelach dotyczą ciśnienia panującego w rozpylaczach. Podczas kalibracji i opryskiwania ciśnienie musi być ustawione zgodnie ze wskazaniami tego manometru. Podest Podest umożliwia dostęp do pokrywy zbiornika głównego. Zapewnia łatwą obsługę przy napełnianiu, myciu zbiornika itp. Schowek W schowku można przechowywać środki ochrony osobistej takie jak czyste ubranie ochronne, mydło do mycia rąk, itp. Schowek jest podzielony na dwie komory w celu oddzielenia czystej odzieży od zanieczyszczonego wyposażenia. ± OSTRZEŻENIE! Chociaż schowek służy do przechowywania czystych rzeczy, nie należy wkładać do niego żywności, napojów ani innych środków spożywczych. Puszka na informacje o pestycydach Puszka jest przeznaczona do przechowywania informacji o pestycydach znajdujących się obecnie w zbiorniku. Mogą to być np. nalepki, instrukcje lub karty charakterystyki produktu (SDS) od producenta środka. Informacje na temat innych używanych produktów, takich jak herbicydy, fungicydy lub nawozy płynne, muszą być również przechowywane w tej puszce. Odkręć pokrywkę i umieść w puszce informacje. Muszą się one tam znajdować przez cały czas używania opryskiwacza. Puszka jest mocowana z boku podestu. UWAGA! Chociaż puszka służy do przechowywania materiałów nietoksycznych, nie należy wkładać do niej żywności, napojów ani innych rzeczy przeznaczonych do spożywania przez ludzi. 27

28 3 Opis Wskaźnik poziomu cieczy w zbiorniku Poziom cieczy w zbiorniku głównym jest widoczny na wskaźniku. Wskaźnik jest wyskalowany w litrach. UWAGA! Wskazówka poziomu pełni tylko funkcję informacji o poziomie cieczy w zbiorniku. Ogólne odchylenie dokładności poziomu dla każdego znacznika lub wartości odczytu wynosi: +/-15% dla pojemności do 10% nominalnej objętości zbiornika. +/-7,5% dla pojemności od 10% do 20% nominalnej objętości zbiornika. +/-5% dla pojemności powyżej 20% nominalnej objętości zbiornika. Aby uzyskać dokładniejszy odczyt, ustaw ciągnik i opryskiwacz na poziomej powierzchni. Urządzenie do mycia zewnętrznego W skład wyposażenia wchodzi zwijacz węża do mycia całego opryskiwacza od zewnątrz czystą wodą w warunkach polowych z użyciem krótkiej lancy opryskiwacza. Urządzenie do mycia zewnętrznego jest zamontowane z tyłu sekcji centralnej belki. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Urządzenie do mycia wytwarza strumień wody pod wysokim ciśnieniem. Jego niewłaściwe użycie grozi wypadkiem. Podczas korzystania z urządzenia czyszczącego należy przestrzegać następujących zasad: Stosuj środki ochrony indywidualnej ciała, stóp, rąk i głowy. Podczas mycia cząstki i pozostałości chemiczne mogą uderzyć w osobę obsługująca urządzenie. Wszyscy pomocnicy muszą też stosować wyposażenie ochronne. Osoby postronne powinny znajdować się w bezpiecznej odległości. Nie kieruj strumienia cieczy na ludzi, zwierzęta, instalacje elektryczne ani inne wrażliwe obiekty. Nigdy nie używaj strumienia wody pod ciśnieniem do czyszczenia odzieży lub obuwia. 28

29 4 Uruchomienie opryskiwacza Informacje ogólne Przed uruchomieniem opryskiwacza Mimo że stalowe elementy opryskiwacza i śruby zostały fabrycznie zabezpieczone trwałą powłoką antykorozyjną, zaleca się stosowanie cienkiej warstwy oleju antykorozyjnego (np. CASTROL RUSTILLO lub SHELL ENSIS FLUID) na elementach metalowych w celu dodatkowego zabezpieczenia ich przed utratą ochronnych właściwości powłoki. Zabezpieczenie w ten sposób opryskiwacza przed jego pierwszym uruchomieniem ułatwi mycie i pozwoli na utrzymanie go w czystości przez długie lata. Po każdym zmyciu zabezpieczenia olejowego czynność tę należy powtórzyć. Rozładunek opryskiwacza z samochodu ciężarowego Do rozładunku opryskiwacza jest wymagany dźwig. Przed założeniem lin lub taśm znajdź punkty ich zaczepienia, jak przedstawiono na ilustracji obok. Upewnij się, że liny/taśmy są wystarczająco wytrzymałe, aby bezpiecznie unieść ciężar opryskiwacza. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podnoszenie maszyny wymaga specjalnego przeszkolenia określonego w miejscowych przepisach. UWAGA! Podnoś opryskiwacz tylko przy pustych zbiornikach. 29

30 4 Uruchomienie opryskiwacza Kontrola przydatności ciągnika Informacje ogólne Przed podłączeniem opryskiwacza do ciągnika należy sprawdzić przydatność ciągnika. Opryskiwacz można podłączać tylko do ciągnika, który nadaje się do tego celu. Wykonaj test hamulców, aby sprawdzić, czy ciągnik osiąga wymaganą skuteczność hamowania z podłączonym opryskiwaczem. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niedostosowany lub niewłaściwie użytkowany ciągnik stwarza następujące zagrożenia: niedostatecznej stabilności ciągnika, niewydolnego układu kierowania i hamowania, poważnych obrażeń lub śmierci, uszkodzenia opryskiwacza podczas pracy. Wymagania dotyczące przydatności ciągnika to między innymi: Dopuszczalna masa całkowita Zatwierdzone dopuszczalne obciążenie osi Obciążalność zamontowanych opon Wystarczające i zatwierdzone do użytku obciążniki przednie Powyższe dane można znaleźć na tabliczce znamionowej ciągnika, w instrukcji obsługi ciągnika lub w dokumentacji ciągnika. W razie wątpliwości skontaktuj się ze sprzedawcą ciągnika. Na przedniej osi ciągnika musi zawsze spoczywać co najmniej 20% masy całkowitej pojazdu. Ciągnik musi osiągać określoną skuteczność hamowania określoną przez producenta ciągnika, nawet z podłączonym opryskiwaczem. Obliczanie mas rzeczywistych i obciążeń Dopuszczalna masa całkowita ciągnika, podana w dokumentacji ciągnika, musi być większa niż suma: Tary ciągnika Masy balastów i obciążników ciągnika Masy całkowitej opryskiwacza 30

31 4 Uruchomienie opryskiwacza Dane wymagane do obliczeń W2 T3 T1 T2 W1 A2 A1 A B C D T1 (kg) Masa własna ciągnika T2 (kg) Obciążenie tylnej osi pustego ciągnika. T3 (kg) Obciążenie przedniej osi pustego ciągnika. W1 (kg) Masa całkowita montowanego z tyłu opryskiwacza z pełnym zbiornikiem. W2 (kg) Masa całkowita obciążników przednich lub zamontowanego z przodu opryskiwacza z pełnym zbiornikiem. A (m) Odległość pomiędzy środkiem ciężkości obciążników przednich lub zamontowanego z przodu opryskiwacza z pełnym zbiornikiem a środkiem osi przedniej (suma A1 + A2). A1 (m) Odległość od środka przedniej osi do środka połączenia dolnego cięgła. A2 (m) Odległość pomiędzy środkiem punktu połączenia dolnego cięgła a środkiem ciężkości obciążników przednich lub zamontowanego z przodu opryskiwacza z pełnym zbiornikiem (odległość środka ciężkości). Patrz instrukcja obsługi lub dokumentacja ciągnika. Patrz część Dane techniczne w niniejszej instrukcji i dodaj masę cieczy użytkowej mieszczącej się w pełnym zbiorniku. Obciążniki przednie: Masa całkowita obciążników przednich. Opryskiwacz montowany z przodu: Patrz dane techniczne dla tego sprzętu i dodaj masę cieczy użytkowej mieszczącej się w pełnym zbiorniku. Patrz instrukcja obsługi lub dokumentacja ciągnika lub dane obciążników przednich, ewentualnie wykonaj pomiary. Patrz instrukcja obsługi lub dokumentacja ciągnika, ewentualnie wykonaj pomiary. Obciążniki przednie: Patrz dane techniczne obciążników przednich. Opryskiwacz montowany z przodu: Patrz dane techniczne dla tego sprzętu i dodaj masę cieczy użytkowej mieszczącej się w pełnym zbiorniku. Ewentualnie wykonaj pomiary. B (m) Rozstaw osi ciągnika. Patrz instrukcja obsługi lub dokumentacja ciągnika, ewentualnie wykonaj pomiary. C (m) Odległość od środka osi tylnej do środka połączenia dolnego cięgła. Patrz instrukcja obsługi lub dokumentacja ciągnika, ewentualnie wykonaj pomiary. D (m) Odległość pomiędzy środkiem punktu połączenia dolnego cięgła a środkiem ciężkości montowanego z tyłu opryskiwacza z pełnym zbiornikiem (odległość środka ciężkości). Minimalne wymagane obciążniki przednie Aby zagwarantować sterowność, należy obliczyć masę obciążników przednich [W2 min ]: W1 ( C + D) T3 B + 02, T1 B W2 min = A+ B 31

32 4 Uruchomienie opryskiwacza Rzeczywiste obciążenie osi przedniej [T3] ciągnika T3 = W ( A + B) + T3 B W1 ( C + D) B Rzeczywista masa całkowita [W] ciągnika i opryskiwaczy W = W2 + T1 + W1 Rzeczywiste obciążenie osi tylnej [T2] ciągnika T2 = W T3 Obliczenie porównane z dopuszczalnymi wartościami Wartość rzeczywista według obliczeń Wartość dopuszczalna według instrukcji obsługi ciągnika lub dokumentacji. Minimalna masa przód / tył / kg -- Masa całkowita kg poniżej kg Obciążenie osi przedniej kg poniżej kg Obciążenie osi tylnej kg poniżej kg INFORMACJA! Wprowadź wartości w powyższe pola. Wartości dopuszczalne całkowitej masy ciągnika, obciążeń osi oraz innych obciążeń są podane dokumentach rejestracyjnych ciągnika lub w dokumentacji ciągnika. UWAGA! Zamontuj obciążniki na ciągniku z przodu lub z tyłu, jeśli obciążenie osi ciągnika jest przekroczone tylko na jednej osi. UWAGA! Jeśli nie można osiągnąć minimalnego obciążenia osi przedniej (W2 min) tylko poprzez zamontowanie samego przedniego opryskiwacza, należy zamontować obciążniki przednie na ciągniku. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zabronione jest podłączanie opryskiwacza do ciągnika, jeśli jedna z rzeczywistych obliczonych wartości jest większa niż wartość dopuszczalna, a także jeśli nie zamontowano przedniego balastu (jeśli jest wymagany) na ciągniku. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas jazdy ciągnika połączonego z opryskiwaczem po pagórkowatym terenie środek ciężkości może się znacznie zmieniać należy to uwzględnić przy obliczaniu minimalnego obciążenia ciągnika oraz w celu bezpieczeństwa jazdy. Występuje zagrożenie przewrócenia się ciągnika i zgniecenia lub uwięzienia operatora. Występuje także zagrożenie przemieszczenia się opryskiwacza względem ciągnika na skutek niewystarczającej stabilności ciągnika oraz niewystarczającego prowadzenia i niewystarczającej siły hamowania. 32

33 4 Uruchomienie opryskiwacza Wał przegubowo-teleskopowy Bezpieczeństwo operatora 1. Przed dokonywaniem jakichkolwiek zmian wału przegubowoteleskopowego przeczytaj instrukcję producenta. 2. Zawsze przed przystąpieniem do prac przy wale przegubowoteleskopowym lub maszynie ZATRZYMAJ SILNIK i wyjmij kluczyki. 3. Przed założeniem wału przegubowo-teleskopowego na WOM ciągnika ZAWSZE WYŁĄCZ SILNIK. W większości ciągników przy wyłączonym silniku istnieje możliwość ręcznego obrócenia WOM w celu wyrównania wypustów. 4. Podczas przyłączania wału należy sprawdzić, czy zapadka blokująca jest WŁĄCZONA, pchnąć i pociągnąć aż do zablokowania. 5. Na całej długości wału przegubowo-teleskopowego oraz na obu jego końcach muszą być założone osłony. Niedopuszczalne jest stosowanie wału bez osłon. 6. Podczas pracy nie należy dotykać wału przegubowo-teleskopowego ani stawać na wale utrzymuj bezpieczną odległość 1,5 metra. NIE NALEŻY przechodzić nad obracającym się WOM na drugą stronę maszyny. 7. Upewnij się, czy łańcuchy zabezpieczające osłony wału przed obracaniem się są zapięte. 8. Sprawdź, czy osłony WOM ciągnika i wału doczepianego urządzenia nie są uszkodzone. NIEBEZPIECZEŃSTWO! OBRACAJĄCY SIĘ WAŁ BEZ OSŁON STANOWI ŚMIERTELNE ZAGROŻENIE! Instalacja WOM Pierwsza instalacja wału przegubowo-teleskopowego powinna przebiegać następująco: 1. Przymocuj opryskiwacz do ciągnika i ustaw wysokość opryskiwacza w takim położeniu, w którym odległość pomiędzy wałem odbioru mocy ciągnika i wałem pompy opryskiwacza jest najmniejsza. 2. Zatrzymaj silnik i wyciągnij kluczyk ze stacyjki. 3. Jeśli wymagane jest skrócenie wału, rozłącz obie jego części. Zamontuj jedną część na wypuście wału ciągnika, a drugą na pompie, a następnie ustal wymagany stopień skrócenia wału. Oznacz również osłony na tej samej długości. ± OSTRZEŻENIE! Wał można skrócić wyłącznie wtedy, jeśli jest to absolutnie konieczne. Minimalny odcinek nakładania się (A) wału wynosi 1/2 długości skróconego wału. Zalecany odcinek nakładania się (A) wału wynosi 2/3 długości skróconego wału. 33

34 4 Uruchomienie opryskiwacza Połączenia mechaniczne Szybkozłącze Opryskiwacz jest przeznaczony do zawieszenia na trzypunktowym systemie zawieszenia (kategoria II). Szybkozłącze jest dostarczane z opryskiwaczem. Podłącz szybkozłącze do ciągnika w celu łatwiejszego podłączenia opryskiwacza. ± OSTRZEŻENIE! Po podłączeniu opryskiwacza i przed rozpoczęciem jazdy sprawdź, czy haki zabezpieczające są prawidłowo zamocowane. 34

35 4 Uruchomienie opryskiwacza Układy hydrauliczne Informacje ogólne Przed założeniem przyłączy hydraulicznych sprawdź, czy są czyste. Po uruchomieniu belki i napełnieniu układu olejem sprawdź poziom oleju w układzie hydraulicznym ciągnika i w razie potrzeby uzupełnij. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas próby uruchomienia układu hydraulicznego zachowaj szczególną ostrożność. W układzie może znajdować się powietrze powodujące gwałtowne ruchy belki polowej. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wycieki hydrauliczne: W przypadku wycieków oleju w układzie hydraulicznym nigdy próbuj ich lokalizować przy użyciu rąk. Olej pod wysokim ciśnieniem może uszkodzić skórę rąk. Wymagania dotyczące ciągnika ± Na przewodach hydraulicznych znajdują się strzałki wskazujące kierunek przepływu oleju. UWAGA! Układ hydrauliczny wymaga przepływu oleju pomiędzy 25 a 130 l/min i minimalnego ciśnienia 180 bar. OSTRZEŻENIE! Wszystkie przewody elastyczne MUSZĄ być podłączone. Przed podłączeniem należy sprawdzić, czy wszystkie sprzęgi zatrzaskowe są zupełnie czyste. Jeśli tak nie jest, może to spowodować przedwczesne zużycie układu hydraulicznego dmuchawy. Wymagania hydrauliki ciągnika: Jedno przyłącze jednostronnego działania do podnoszenia/opuszczania belki. Jedno przyłącze dwustronnego działania do składania/rozkładania belki opryskiwacza i regulacji kąta wylotu powietrza. Jeden przewód powrotny do ciągnika. Jeśli zamontowane jest hydrauliczne pochylanie belki: wymagane jest jedno przyłącze dwustronnego działania. INFORMACJA! Włączenie tej funkcji może obniżyć wydajność wentylatora. Przewód spustowy ciągnika Opryskiwacz jest wyposażony w krótki hydrauliczny przewód elastyczny ze sprzęgiem i okuciami. Powinien on być zamontowany na ciągniku na stałe. Połączenie musi prowadzić bezpośrednio do zbiornika oleju hydraulicznego ciągnika. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie w przewodzie spustowym wynosi 1 bar. Przewód spustowy powinien być zawsze podłączony. ± OSTRZEŻENIE! Ciśnienie powyżej 1 bar lub brak podłączenia przewodu spustowego może uszkodzić uszczelnienie silnika hydraulicznego. 35

36 4 Uruchomienie opryskiwacza Układ hydrauliki zamkniętej Opryskiwacz jest przeznaczony do użytku z układami hydrauliki otwartej. Jeśli ciągnik jest wyposażony w układ hydrauliki zamkniętej (wykrywanie obciążenia), należy zablokować obwód obejściowy bloku zaworów hydraulicznych opryskiwacza. Opryskiwacz jest wyposażony w dodatkową 1/2-calową mosiężną złączkę wkrętną bez perforacji. Aby zmienić układ hydrauliki opryskiwacza na układ hydrauliki zamkniętej: 1. Odłącz hydrauliczny przewód elastyczny A. 2. Zamień standardową czarną złączkę wkrętną 1/2 calowa typu A na mosiężną złączkę wkrętną C. 3. Podłącz hydrauliczny przewód elastyczny A. Ciśnieniowy filtr liniowy oleju (wyposażenie dodatkowe) Jeśli olej dostarczany do opryskiwacza nie spełnia minimalnych wymagań filtracyjnych określonych w normie ISO /14, należy zamontować ciśnieniowy filtr liniowy oleju (nr kat. HARDI ). Filtr firmy HARDI jest wyposażony we wskaźnik. Sprawdź, czy wskaźnik ma kolor zielony. Jeśli wskaźnik ma kolor czerwony, oznacza to, że wkład filtra jest zatkany i wymaga natychmiastowej wymiany. Wkład filtra (nr kat. HARDI ). 36

37 4 Uruchomienie opryskiwacza Połączenia elektryczne Instalacja uchwytów do paneli sterowania Znajdź w kabinie ciągnika odpowiednie miejsce do zamontowania paneli sterowania. Zalecanym miejscem jest prawa strona operatora. Wspornik (A) ma otwory o rozstawie 100 oraz 120 mm, które pasują do większości ciągników. Otwory montażowe mogą być ukryte pod osłoną w prawym przednim narożniku. Sprawdź w instrukcji obsługi ciągnika informacje na temat punktów montażowych. W zestawie montażowym znajdują się trzy rurki (B). Można użyć jednej, dwóch lub wszystkich trzech. W razie potrzeby można je skracać lub wyginać. Łącznik (C) umożliwia różne usytuowanie paneli. Znajdź odpowiednie ich położenie gwarantujące czytelność i łatwość obsługi. Rurki (B) umożliwiają umieszczenie paneli w jednej linii. C B UWAGA! Przeczytaj instrukcję użytkowania sterowników, gdzie zamieszczono szczegółowe informacje dotyczące montażu osprzętu sterowników. A mm 37

38 4 Uruchomienie opryskiwacza Zasilanie elektryczne Wymagane jest zasilanie prądem stałym 12 V. Zawsze pamiętaj o prawidłowym podłączeniu biegunów. Aby zapewnić sprawne działanie wyposażenia elektrycznego opryskiwacza, w ciągniku należy stosować przewody elektryczne o podanych poniżej wymiarach i odpowiednie bezpieczniki. Złącze panelu sterowania, wtyczka 1-stykowa Jednostka wymaga: Przewód 2,5 mm 2. Bezpiecznik 10 A. Panel sterowania hydrauliki wymaga: Przewód 4,0 mm 2. Bezpiecznik 16 A. Złącze JobCom, wtyczka 3-stykowa Jednostka wymaga: Przewód 6,0 mm 2. Bezpiecznik 25 A. Złącze świateł drogowych, wtyczka 7- stykowa Jednostka wymaga: Przewód 6 x 1,5 mm x 2,5 mm 2. Przewód został wyprodukowany specjalnie dla opryskiwacza i nie można go wymienić na inny. Ciągnik musi być zgodny z normą ISO Złącze ISOBUS, wtyczka 9-stykowa Jednostka wymaga: Przewód 2 x 10 mm x 2,5 mm x (2 x 0,5 mm 2 ) Przewód został wyprodukowany specjalnie dla opryskiwacza i nie można go wymienić na inny. Ciągnik musi być zgodny z normą ISO Złącze zasilania i transmisji danych, wtyczka 13-stykowa Używane do modelu HC 6500 sterownika. W razie potrzeby uzupełnienia konfiguracji należy zakupić jeden z następujących zestawów ciągnikowych: Nr kat. HARDI (z systemem NORAC) Nr kat. HARDI (bez systemu NORAC) Złącze kabinowe elementu sterującego na dźwigni i modułu Setbox: nr kat. HARDI Dostarczone złącza zasilania są zgodne ze standardami stosowanymi w nowoczesnych ciągnikach. Jeśli ciągnik jest wyposażony w inne złącze zasilania, należy je zdemontować i zamontować złącze dostosowane do złącza zastosowanego w opryskiwaczu. Skontaktuj się ze sprzedawcą HARDI. Dostarczane złącza opryskiwacza mogą być różne. Zależy to od wyposażenia i zakresu dostawy. 38

39 Przetwornik prędkości ciągnika Jeśli ciągnik jest wyposażony w przetwornik prędkości, zapoznaj się z poniższymi uwagami. Przetwornik prędkości (A) i pierścień czujnika prędkości są zamontowane po wewnętrznej stronie prawego koła ciągnika. Jest to czujnik indukcyjny, który generuje sygnały, kiedy obok niego przesuwają się metalowe elementy (np. łeb śruby). Powinien być wyregulowany w taki sposób, aby przetwornik był ustawiony dokładnie naprzeciw środków otworów w pierścieniu czujnika prędkości. Zalecana odległość czujnika (A) od elementu wzbudzającego wynosi od 3 do 6 mm. Kontroluj tą odległość na całym obwodzie. Prawidłowe ustawienie objawia się równymi odstępami migania diody przetwornika podczas obrotów koła. 4 Uruchomienie opryskiwacza Oświetlenie drogowe Opryskiwacz może być wyposażony w tylne światła. Przed wyjazdem na drogę podłącz wtyczkę tylnych świateł do 7-stykowego gniazda w ciągniku i sprawdź działanie świateł tylnych, świateł STOP, świateł bocznych oraz kierunkowskazów po obu stronach. Okablowanie jest zgodne z normą ISO Patrz rozdział Dane techniczne w niniejszej instrukcji obsługi. UWAGA! Podczas jazdy drogą publiczną wyłącz wszystkie światła robocze. 39

40 4 Uruchomienie opryskiwacza Układ cieczowy Filtr samoczyszczący wybór kryzy Ważne jest, aby zapewnić odpowiednio duży przepływ przez filtr. Osiąga się to poprzez dobór rozmiaru kryzy w stosunku do zużycia cieczy przez belkę. Dostarczane są 4 kryzy. W pierwszej kolejności użyj zielonej dla uzyskania największego przepływu (A). Zdejmij wąż (N) z filtra. Uważaj, aby nie zgubić uszczelnienia. Włóż kryzę w obudowę i zamontuj wąż ponownie. Jeśli nie można uzyskać wymaganego ciśnienia, oznacza to, że kryza jest za duża. Wybierz mniejszą kryzę. Zacznij od czarnej, następnie użyj białej, na końcu czerwonej. Podczas czyszczenia filtra wymontuj wąż (N) oraz wąż z zaworu bezpieczeństwa, a następnie sprawdź, czy nie występują osady. Standardowo filtr jest wyposażony we wkład o gęstości oczek 80 mesh. Ponadto dostępne są wkłady 50 i 100 mesh. Można je wymieniać, odkręcając pokrywę filtra. Przed ponownym montażem filtra sprawdź stan pierścieni O-ring i wymień je, jeśli są uszkodzone. Regulacja zaworu operacyjnego EVC Przed rozpoczęciem opryskiwania należy wyregulować zawór operacyjny EVC, używając czystej wody, bez środków chemicznych. 1. Wybierz odpowiednie do zabiegu rozpylacze, ustawiając korpusy rozpylaczy TRIPLET w odpowiedniej pozycji. Upewnij się, że wszystkie rozpylacze są tego samego typu i wielkości. Więcej informacji można znaleźć w przewodniku "Technika opryskiwania". 2. Włącz przełącznik zaworu głównego na panelu sterowania. 3. Włącz wszystkie przełączniki zaworów sekcyjnych. 4. Naciśnij i przytrzymaj przełącznik regulacji ciśnienia, aż zawór regulacyjny przestanie się obracać, osiągając położenie minimalnego ciśnienia. 5. Pozostaw ciągnik na biegu jałowym i wyreguluj obroty WOM, a zatem obroty pompy odpowiednio do zamierzonej prędkości jazdy. Obroty WOM muszą zawierać się w przedziale obr./min (dla pompy 540 obr./min) lub obr./min (dla pompy 1000 obr./min). 6. Naciśnij i przytrzymaj przełącznik regulacji ciśnienia aż do momentu uzyskania wymaganego ciśnienia cieczy widocznego na manometrze. Regulacja wyrównywania ciśnienia: 7. Zamknij pierwszy zawór sekcyjny na panelu sterowania opryskiem. 8. Obracaj śrubę regulacyjną odpowiedniego zaworu do momentu, gdy wskazówka manometru wskaże taką samą wartość jak przy otwartych wszystkich sekcjach. 9. Otwórz ponownie zawór sekcyjny. 10. Wyreguluj kolejną sekcję w ten sam sposób. UWAGA! Regulacja wyrównywania ciśnienia jest wymagana, gdy: dotychczasowe dysze są zamieniane na dysze o innym wydatku, wydatek dysz zwiększył się w wyniku zużycia dysz. 40

41 4 Uruchomienie opryskiwacza Wspomaganie pneumatyczne TWIN Regulacja przepływu powietrza dmuchawy Rozłóż belkę i zablokuj dźwignię hydrauliczną podwójnego włączania ciągnika w położeniu otwartym, a następnie zwiększ obroty silnika, aby odpowiadały prędkości jazdy do przodu. Aby zwiększyć lub zwiększyć obroty wentylatora, a zatem i przepływ powietrza, wyreguluj zawór (A) na bloku hydraulicznym. Po napędzeniu silnika hydraulicznego olej przechodzi przez chłodnicę i powraca do ciągnika. Zapobiega to przegrzaniu oleju. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ze względu na bezpieczeństwo operatora żadne inne osoby nie mogą przeprowadzać regulacji. UWAGA! Aby uzyskać maksymalną wydajność dmuchawy, układ hydrauliczny ciągnika musi spełniać następujące wymagania: Rozmiar belki Minimalny przepływ oleju Minimalne ciśnienie 12 m 38 l/min 180 bar 15 m 44 l/min 165 bar Tabela zawiera ciśnienie wsteczne wynoszące 25 bar układu hydraulicznego ciągnika. Patrz także część Dane techniczne. W układach wykrywania obciążenia lub układach i stałym ciśnieniu ciśnienie wsteczne może być większe. W razie wątpliwości skontaktuj się ze sprzedawcą ciągnika. Po wstępnym uruchomieniu belki i dmuchawy sprawdź poziom oleju hydraulicznego ciągnika i w razie potrzeby uzupełnij. 41

42 4 Uruchomienie opryskiwacza Belka Regulacja reakcji zawieszenia Zawieszenie trapezowe wymaga prawidłowej regulacji i smarowania, aby prawidłowo działało. Jego zadaniem jest ochrona belki przed drganiami i wstrząsami, a tym samym wydłużenie okresu eksploatacji belki. Pomaga też w utrzymaniu belki na stałej wysokości nad celem. Podczas jazdy po zboczu belkę należy pochylić, aby zachować jej równoległe położenie w stosunku do powierzchni pola. Pozycja Użytkowanie 1 Jazda po zboczu / nachyleniu. 2 Jazda po płaskim terenie. 3 Jazda po zboczu / nachyleniu. Dostarczana belka jest zablokowana w położeniu 2. UWAGA! Pochylanie hydrauliczne stanowi wyposażenie dodatkowe. Regulacja prędkości składania belki Ustawienie prędkości ruchu hydraulicznego można zmienić. Zawór ograniczający znajduje się w bloku hydraulicznym dmuchawy. Powinien on być wyregulowany w taki sposób, aby belka działała płynnie. 1. Poluzuj nakrętkę (A). 2. Wyreguluj odległość (X). Zmniejszenie odległości powoduje obniżenie prędkości ruchu belki. 3. Dokręć ponownie nakrętkę (A). UWAGA! W przypadku trudności podczas rozkładania belki zwiększ przepływ oleju do dmuchawy, obracając zaworem (B) dmuchawy. UWAGA! Zmniejsz ciśnienie w układzie przed regulacją ogranicznika. 42

43 5 Obsługa Belka Informacje dotyczące bezpieczeństwa Podczas jazdy poza polem belka opryskowa musi być złożona. Przed skorzystaniem z funkcji składania/rozkładania zaparkuj opryskiwacz i ciągnik na płaskim terenie. W przeciwnym razie ryzykujesz uszkodzeniem belki oraz sprowadzasz zagrożenie na osoby i obiekty znajdujące w otoczeniu. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed rozpoczęciem rozkładania belki połącz opryskiwacz z zaczepem ciągnika, aby nie dopuścić do przewrócenia się opryskiwacza. Uruchom hamulec ręczny ciągnika. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas rozkładania i składania belki upewnij się, że w zasięgu działania ramion belki nie przebywają żadne osoby ani nie znajdują się żadne przedmioty. NIEBEZPIECZEŃSTWO! W razie przejazdów pod liniami zasilania elektrycznego stosuj się do następujących zasad: Nigdy nie rozkładaj ani nie składaj belki pod liniami energetycznymi. Niezamierzone ruchy belki mogą prowadzić do kontaktu z liniami energetycznymi i w efekcie do śmiertelnego porażenia prądem. UWAGA! Do opryskiwacza jest dołączona nalepka ostrzegawcza (nr kat. HARDI ). Nalepka musi być umieszczona w kabinie ciągnika w miejscu widocznym z fotela operatora. Manewrowanie belką Sposób rozkładania belki 1. Włącz dźwignię sterowania hydraulicznego. 2. Podnieś belkę, aż zostanie zwolniona ze wsporników transportowych. 3. Włącz dmuchawę, aby hydraulika belki nie pomijała dmuchawy. 4. Włącz dźwignię sterowania hydraulicznego dwustronnego działania, aby rozłożyć belkę. 5. Opuść belkę na wymaganą wysokość roboczą. Sposób składania belki 1. Włącz dźwignię sterowania hydraulicznego. 2. Ustaw położenie pochylenia w połowie drogi. 3. Podnieś belkę do połowy wysokości w górę (minimalnie). 4. Włącz dźwignię sterowania hydraulicznego dwustronnego działania, aby złożyć belkę. 5. Opuść belkę całkowicie, aby została zabezpieczona w wspornikach transportowych. 43

44 5 Obsługa Wspomaganie pneumatyczne TWIN Obsługa systemu TWIN Przyciski na panelu sterowania TWIN mają następujące funkcje: A. Prędkość dmuchawy B. Kąt systemu TWIN Przełącznik (A) Pchnięcie w górę: Zwiększa prędkość przepływu powietrza. Pchnięcie w dół: Zmniejsza prędkość przepływu powietrza. Prędkość obrotową dmuchawy (obr./min) można sprawdzać na wyświetlaczu sterownika (o ile jest zamontowany). Maksymalna prędkość obrotowa dmuchawy wynosi 3100 obr/min, zapewnia ona pełną prędkość przepływu powietrza wynoszącą ok. 27 m/s. Prędkość obrotowa dmuchawy jest sygnalizowana poprzez ciśnienie robocze przekładni wskazywane przez manometr. Przełącznik (B): Pchnięcie w górę: Zespół kątowej szczeliny powietrznej i dyszy przesunie się do przodu. Pchnięcie w dół: Zespół kątowej szczeliny powietrznej i dyszy przesunie się do tyłu. Kątowanie odpowiada ruchowi około 18 do tyłu i 18 do przodu względem położenia pionowego. 44

45 5 Obsługa Układ cieczowy Miejsce do napełniania/mycia wymagania Podczas napełniania opryskiwacza środkami chemicznymi i wodą należy odpowiednio zabezpieczyć podłoże, aby nie doprowadzić do miejscowego skażenia gleby i przedostawania się środków chemicznych do wód gruntowych. Wyznaczone miejsce napełniania Jeśli opryskiwacz jest zawsze napełniany w tym samym miejscu, należy przygotować odpowiednie stanowisko do napełniania/mycia. Powinna to być twarda, nieprzesiąkalna powierzchnia (np. betonowa), zabezpieczona przed przesiąkaniem i spływaniem w miejsca narażone na skażenie. Odpływ musi być doprowadzony do odpowiedniego zbiornika (np. zbiornika na gnojowicę itp.). Wszelkie rozlane płyny i pozostałości po myciu muszą zostać zebrane i rozcieńczone, aby można je rozprowadzić na dużym obszarze. Ma to na celu zminimalizowanie wpływu na środowisko i uniknięcie koncentracji dużej ilości środków chemicznych w jednym miejscu. Jeśli nie obowiązują inne wymogi dotyczące odległości, należy stosować się do poniższych zaleceń ogólnych. Miejsce do napełniania musi być oddalone co najmniej: metrów od publicznych źródeł wody pitnej metrów od niepublicznych źródeł wody pitnej, szamb, studzienek ściekowych, rowów metrów od wód powierzchniowych (cieków wodnych, rzek, jezior, mórz) oraz rezerwatów przyrody. Na polu Opryskiwacz można także napełniać na polu, gdzie ma być prowadzone opryskiwanie. Jeśli tak, wybierz inną lokalizację dla każdego napełniania. Jeśli nie ma innych wymogów, przy napełnianiu należy zachować następujące odległości: metrów od publicznych i niepublicznych źródeł wody pitnej metrów od wód powierzchniowych (cieków wodnych, rzek, jezior, mórz), szamb, studzienek ściekowych oraz rezerwatów przyrody. UWAGA! Prawo i wymagania różnią się w poszczególnych krajach. Zawsze przestrzegaj lokalnie obowiązujących przepisów. UWAGA! Spełnienie wszystkich norm, praw i wymagań spoczywa na właścicielu maszyny i operatorze. Firma HARDI nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłową obsługę i użytkowanie. Napełnianie wodą Przed dodaniem środka chemicznego zbiornik należy napełnić wodą w 1/3 objętości. Postępuj zgodnie z instrukcją na etykiecie środka chemicznego. ± OSTRZEŻENIE! Pozostawiając opryskiwacz z cieczą użytkową w zbiorniku, zamknij wszystkie zawory układu kolektora. 45

46 5 Obsługa Napełnianie przez pokrywę zbiornika Wodę można wlewać do zbiornika po zdjęciu dużej pokrywy zbiornika znajdującej się w górnej części zbiornika opryskiwacza po prawej stronie. Pokrywa zbiornika jest łatwo dostępna z podestu. Do opryskiwania należy używać możliwie jak najczystszej wody. Wlewaj wodę zawsze przez sito wlewowe, aby nie wprowadzać do zbiornika zanieczyszczeń stałych. W celu zwiększenia wydajności napełniania można wlewać wodę z wysoko umieszczonych zbiorników. ± ± ± OSTRZEŻENIE! Nie wprowadzaj końca węża zasilającego do zbiornika. Utrzymuj wąż zawsze nad otworem wlewowym. Jeśli wąż znajdzie się w zbiorniku, spadek ciśnienia w wężu może spowodować zassanie skażonej cieczy ze zbiornika do układu zasilającego, zanieczyszczając linię zasilającą lub studnię. OSTRZEŻENIE! Linia zaopatrzenia w wodę powinna być wyposażona w zawór zwrotny jako dodatkowy środek ostrożności. Zawsze należy przestrzegać lokalnie obowiązujących przepisów. OSTRZEŻENIE! Linia zasilająca w wodę powinna być wyposażona w miernik pozwalający uniknąć przepełnienia. Zawsze należy przestrzegać lokalnie obowiązujących przepisów. Napełnianie zbiorników wody do płukania Jeśli jedenlub dwazbiorniki wody do płukania są zamontowane na opryskiwaczu, to sąnapełniane przez otwór pokrywy u góry zbiorników: 1. Zdejmijpokrywę napełniania zbiornika przeznaczonego do napełnienia 2. Napełnij zbiornik wodą. Obserwuj otwór zbiornika, aby nie przepełnić zbiornika. 3. Przerwij napełnianie i załóż ponownie pokrywę. Pojemność: około 80 litrów każdy. UWAGA! Do zbiornika wlewaj tylko czystą wodę. Jeśli opryskiwacz nie będzie używany przez dłuższy czas, zawsze opróżniaj zbiornik wody do płukania, aby nie dopuścić do rozwoju glonów. 46

47 5 Obsługa Napełnianie zbiornika czystej wody W celu napełnienia zbiornika czystej wody: 1. Zdejmij pokrywę zbiornika 2. Napełnij czystą wodą 3. Ponownie załóż pokrywę zbiornika. Aby użyć wody: Obróć dźwignię, aby otworzyć zawór kulowy (strzałka). Woda z tego zbiornika służy do mycia rąk, czyszczenia dyszy itp. ± OSTRZEŻENIE! Pomimo że zbiornik czystej wody jest napełniany wyłącznie czystą wodą, nie można używać tej wody do picia. UWAGA! Do tego zbiornika wlewaj tylko czystą wodę. Jeśli opryskiwacz nie będzie używany przez dłuższy czas, zawsze opróżniaj zbiornik czystej wody, aby nie dopuścić do rozwoju glonów. Zewnętrzne urządzenie napełniające Zewnętrzne urządzenie napełniające (jeśli zamontowano) należy obsługiwać w następujący sposób: 1. Zdejmij pokrywę z przyłącza i załóż wąż ssawny do poboru wody. 2. Obróć zawór ciśnieniowy w położenie oprysk oraz, jeśli niebieski zawór powrotny jest zamontowany, obróć go w położenie zbiornik główny. 3. Obróć dźwignię zaworu zewnętrznego urządzenia napełniającego w położenie urządzenia napełniającego. 4. Załącz pompę membranową i ustaw prędkość WOM 540 obr./min. 5. Zbiornik jest teraz napełniany wodą. Obserwuj wskaźnik poziomu. 6. Aby przerwać proces napełniania, przestaw dźwignię na zaworze ssawnym z ustawienia urządzenia napełniającego. Wyłącz pompę. 7. Odłącz wąż ssawny z przyłącza i załóż pokrywę. ± NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zachowaj ostrożność, aby nie dopuścić do zabrudzenia skóry ani innych obrażeń. Nie otwieraj zaworu ssawnego na połączeniu z zewnętrznym urządzeniem napełniającym, dopóki pompa nie będzie pracować i wąż napełniający nie będzie podłączony. Jeśli zawór zostanie otwarty przy wyłączonej pompie, ciecz użytkowa wydostanie się na zewnątrz poprzez przyłącze. OSTRZEŻENIE! Nie pozostawiaj opryskiwacza bez nadzoru w trakcie napełniania zbiornika, kontroluj poziom na wskaźniku i NIE DOPUŚĆ do przepełnienia zbiornika. UWAGA! Stosując urządzenie zewnętrznego napełniania, przestrzegaj przepisów obowiązującego prawa. W niektórych krajach pobór wody z naturalnych zbiorników wodnych (jezior, rzek itp.) jest zakazany. Aby nie dopuścić do skażenia, zalecane jest napełnianie wodą ze zbiorników zamkniętych (cysterny itp.). 47

48 5 Obsługa BHP podczas stosowania środków ochrony roślin Podczas pracy ze środkami ochrony roślin zachowaj szczególną ostrożność. ± OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do pracy załóż ubranie chroniące przed działaniem środków ochrony roślin. Ochrona osobista W zależności od rodzaju używanych środków chemicznych należy stosować ubranie i sprzęt ochronny: Rękawice Obuwie wodoodporne Kapelusz lub czapka z daszkiem Maska z respiratorem lub pochłaniaczem aktywnym Okulary ochronne Kombinezon odporny na działanie środków chemicznych ± ± ± ± ± OSTRZEŻENIE! Ubranie i sprzęt ochronny powinny być stosowane podczas przygotowywania opryskiwacza do pracy, napełniania zbiornika, zabiegu w polu oraz mycia opryskiwacza po zabiegu. Przestrzegaj instrukcji stosowania preparatu podanych przez producenta na etykiecie i/lub obowiązujących przepisów. OSTRZEŻENIE! Czysta woda powinna być zawsze dostępna, zwłaszcza przy napełnianiu opryskiwacza środkami chemicznymi. OSTRZEŻENIE! Bezpośrednio po zabiegu opryskiwacz należy dokładnie umyć. OSTRZEŻENIE! Łączne stosowanie różnych środków chemicznych jest dozwolone tylko wtedy, gdy zezwala na to instrukcja producenta preparatów. OSTRZEŻENIE! Zawsze przed zmianą stosowanego środka chemicznego dokładnie umyj opryskiwacz. 48

49 5 Obsługa Napełnianie płynnymi środkami chemicznymi przez rozwadniacz HARDI TurboFiller 1. Napełnij zbiornik opryskiwacza wodą przynajmniej do 1/3 objętości (jeśli instrukcja na etykiecie środka nie zawiera innej wartości). 2. Ustaw zawór ssawny w położeniu pobór ze zbiornika głównego. Obróć zawór ciśnieniowy w położenie TurboFiller. Zamknij zawór mieszadła. UWAGA! Jeśli woda jest doprowadzana z zewnętrznego zbiornika, można kontynuować proces, wykonując jednocześnie kolejne czynności. 3. Włącz pompę i ustaw prędkość obrotową WOM na 540 obr./min. 4. Otwórz pokrywę rozwadniacza TurboFiller. Odmierz odpowiednią ilość środka chemicznego i wprowadź do rozwadniacza. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas wprowadzania środków chemicznych do opryskiwacza zawsze zakładaj maskę ochronną na twarz i stosuj inne odpowiednie środki bezpieczeństwa. UWAGA! Skala zasobnika może zostać użyta tylko wtedy, gdy opryskiwacz stoi na równym terenie. W celu uzyskania większej dokładności zalecane jest użycie wyskalowanego pojemnika. 5. Załącz układ przenoszący zasobnika, otwierając zawór ssawny rozwadniacza TurboFiller. Środek chemiczny zostanie skierowany do zbiornika głównego. Gdy środek chemiczny zniknie z zasobnika, zawór ssawny rozwadniacza TurboFiller powinien pozostać otwarty jeszcze przez co najmniej 20 sekund, aby cały środek znajdujący się w wężach układu przenoszącego został doprowadzony do zbiornika głównego. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Jeśli rozwadniacz TurboFiller i węże układu przenoszącego nie zostaną całkowicie opróżnione, środek chemiczny może zostać zassany ze zbiornika głównego. 6. W przypadku, gdy opakowanie po środku chemicznym zostało opróżnione, można je opłukać za pomocą zraszacza płuczki opakowań na środki chemiczne. Nasuń opakowanie na zraszacz i uruchom proces czyszczenia opakowania. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie naciskaj dźwigni zaworu, jeśli zraszacz płuczki nie znajduje się całkowicie wewnątrz opakowania, aby nie dopuścić do skażenia swojej odzieży/ciała. UWAGA! Przy użyciu płuczki opakowania płukane są cieczą użytkową ze zbiornika głównego. Przed zwrotem opakowań przepłucz je dodatkowo kilkakrotnie czystą wodą. 7. Umyj rozwadniacz TurboFiller czystą wodą ze zbiornika wody do płukania lub ze zbiornika zewnętrznego, włączając tryb zasysania. Gdy woda użyta do płukania zniknie z zasobnika, zawór ssawny rozwadniacza TurboFiller powinien pozostać otwarty jeszcze przez co najmniej 20 sekund, aby cała woda znajdująca się w wężach układu przenoszącego została doprowadzona do zbiornika głównego. UWAGA! Jeśli układ nie zostanie przepłukany czystą wodą, układ spłukujący zasobnika przepłucze zasobnik cieczą użytkową. Rozwadniacz TurboFiller należy zawsze umyć po zakończeniu opryskiwania, kiedy czyszczony jest cały opryskiwacz. Czyszczenie po ostatnim napełnieniu i przed rozpoczęciem opryskiwania nie zapewnia czystości rozwadniacza TurboFiller. 8. Po wypłukaniu zasobnika zamknij zawór ssawny rozwadniacza TurboFiller. Zamknij pokrywę. 9. Ustaw zawór mieszadła w położeniu mieszanie. UWAGA! Jeśli wytwarza się piana, wyłącz mieszadło. 49

50 5 Obsługa 10. Po dokładnym wymieszaniu cieczy użytkowej ustaw dźwignię zaworu ciśnieniowego w położeniu oprysk. W trakcie oprysku zbioru WOM powinien być włączony, aby zapewnić ciągłe mieszanie. Wprowadzanie proszkowych środków chemicznych przez rozwadniacz HARDI TurboFiller 1. Napełnij zbiornik opryskiwacza wodą przynajmniej do 1/2 objętości (jeśli instrukcja na etykiecie środka nie zawiera innej wartości). Patrz Napełnianie wodą. 2. Ustaw uchwyt zaworu ssawnego w położeniu zbiornik główny. Obróć zawór ciśnieniowy w położenie TurboFiller. W razie potrzeby ustaw zawór mieszania w położeniu mieszanie. Całkowicie otwarty zawór mieszania powoduje bardzo słabe zasysanie z rozwadniacza TurboFiller, całkowicie zamknięty zawór mieszania powoduje zatrzymanie mieszania podczas przekazywania proszku do zbiornika, co powoduje słabe zmieszanie. Wybierz własne ustawienie tego zaworu. Zamknij pozostałe zawory. UWAGA! W celu zwiększenia intensywności zasysania z rozwadniacza TurboFiller można zamknąć zawór mieszania. UWAGA! Jeśli woda jest doprowadzana z zewnętrznego zbiornika, można kontynuować proces, wykonując jednocześnie kolejne czynności. 3. Włącz pompę i ustaw prędkość obrotową WOM na 540 obr./min. 4. Otwórz pokrywę rozwadniacza TurboFiller. Otwórz zawór TurboDeflector oraz zawór ssawny rozwadniacza TurboFiller. 5. Odmierz odpowiednią ilość proszkowego środka chemicznego i wprowadź do rozwadniacza. Środek chemiczny zostanie natychmiast rozwodniony i skierowany do zbiornika głównego. Gdy środek chemiczny zniknie z zasobnika, zawór ssawny rozwadniacza TurboFiller musi być otwarty jeszcze przez co najmniej 20 sekund, aby cały środek znajdujący się w wężach układu przenoszącego został doprowadzony do zbiornika głównego. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Jeśli rozwadniacz TurboFiller i węże układu przenoszącego nie zostaną całkowicie opróżnione, środek chemiczny może zostać zassany ze zbiornika głównego. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas wprowadzania środków chemicznych do opryskiwacza zawsze zakładaj maskę ochronną na twarz i stosuj inne odpowiednie środki bezpieczeństwa. 6. W przypadku, gdy opakowanie po środku chemicznym zostało opróżnione, można je opłukać za pomocą zraszacza płuczki opakowań na środki chemiczne. Nasuń opakowanie na zraszacz i naciśnij zawór płuczki umieszczony z boku rozwadniacza. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie naciskaj dźwigni zaworu, jeśli zraszacz płuczki nie znajduje się całkowicie wewnątrz opakowania, aby nie dopuścić do skażenia operatora sprzętu. 50

51 5 Obsługa UWAGA! Przy użyciu płuczki opakowania płukane są cieczą użytkową ze zbiornika głównego. Przed zwrotem opakowań przepłucz je dodatkowo kilkakrotnie czystą wodą. 7. Umyj rozwadniacz TurboFiller czystą wodą ze zbiornika wody do płukania lub ze zbiornika zewnętrznego, włączając tryb zasysania. Gdy woda użyta do płukania zniknie z zasobnika, zawór ssawny rozwadniacza TurboFiller musi być otwarty jeszcze przez co najmniej 20 sekund, aby cała woda znajdująca się w wężach układu przenoszącego została doprowadzona do zbiornika głównego. UWAGA! Jeśli układ nie zostanie przepłukany czystą wodą, układ spłukujący zasobnika przepłucze zasobnik cieczą użytkową. Rozwadniacz TurboFiller należy zawsze umyć po zakończeniu opryskiwania, kiedy czyszczony jest cały opryskiwacz. Czyszczenie po ostatnim napełnieniu i przed rozpoczęciem opryskiwania nie zapewnia czystości rozwadniacza TurboFiller. 8. Po wypłukaniu zasobnika zamknij zawór ssawny rozwadniacza TurboFiller. Zamknij pokrywę. 9. Jeśli zawór mieszania jest zamknięty, ustaw go w położeniu mieszanie. 10. Po dokładnym wymieszaniu cieczy użytkowej ustaw dźwignię zaworu ciśnieniowego w położeniu oprysk. W trakcie oprysku zbioru WOM powinien być włączony, aby zapewnić ciągłe mieszanie. UWAGA! Jeśli wytwarza się piana, wyłącz mieszadło. 51

52 5 Obsługa Płukanie rozwadniacza TurboFiller INFORMACJA! Zasysanie ze zbiornika do płukania lub zbiornika zewnętrznego należy wykonać przy użyciu czystej wody. Płukanie rozwadniacza TurboFiller oraz pojemników po środkach ochrony roślin można przeprowadzać na następujące sposoby: Czyszczenie pustych pojemników pokrywa rozwadniacza TurboFiller jest otwarta 1. Nasuń opakowanie na dyszę płuczki obrotowej w rozwadniaczu TurboFiller, aby dysza znalazła się całkowicie wewnątrz opakowania. 2. Naciśnij jednocześnie dźwignię płuczki i zawór ssawny rozwadniacza TurboFiller. Pojemnik po środku ochrony roślin zostanie wypłukany przez dyszę płuczki, a płyn użyty do płukania zostanie usunięty z rozwadniacza TurboFiller. Płukanie rozwadniacza TurboFiller pokrywa rozwadniacza TurboFiller zamknięta 1. Zamknij pokrywę rozwadniacza TurboFiller. 2. Ustaw zawór ssawny SmartValve w pozycji zbiornik wody do płukania lub zewnętrzne urządzenie napełniające, jeśli jest dostępna czysta woda. 3. Otwórz zawór TurboDeflector na 1 minutę, aby przewody cieczowe pobrały odpowiednią ilość czystej wody. 4. Naciśnij jednocześnie dźwignię płuczki i zawór ssawny rozwadniacza TurboFiller. Zasobnik zostanie wypłukany przez dyszę płuczki, a płyn użyty do płukania zostanie usunięty z rozwadniacza TurboFiller. 5. Płucz zasobnik przez sekund. 6. Otwórz pokrywę i sprawdź, czy rozwadniacz TurboFiller jest pusty. Jeśli nie, ponownie zamknij pokrywę, wciśnij zawór ssawny i poczekaj, aż rozwadniacz zostanie opróżniony. 7. Po zakończeniu ostatniego cyklu płukania, gdy woda użyta do płukania zniknie z zasobnika, zawór ssawny rozwadniacza TurboFiller musi być otwarty jeszcze przez co najmniej 20 sekund, aby cała woda znajdująca się w wężach układu przenoszącego została doprowadzona do zbiornika głównego. UWAGA! Rozwadniacz TurboFiller należy dokładnie oczyścić po zakończeniu opryskiwania. Ma to na celu zagwarantowanie jego czystości przed zabiegami w innych uprawach, które mogą być wrażliwe na poprzednio używane substancje chemiczne. Szczegółowe informacje podano w części Czyszczenie na stronie

53 5 Obsługa Obsługa panelu sterowania podczas opryskiwania Spray Box III Przełączniki panelu sterowania opryskiem (Spray Box) sterują następującymi funkcjami: 1. Zasilanie Wł./Wył. Włącza lub wyłącza zasilanie panelu sterowania Spray Box. 2. Regulacja ciśnienia cieczy. Regulacja głównego ciśnienia roboczego. 3. Zawór główny Wł./Wył. Włącza lub wyłącza zasilanie panelu Spraybox. Dźwignia skierowana w górę: Wył. Dźwignia skierowana w dół: Wł. 4. Funkcja opcjonalna (A/Wył./B). Jeśli wyposażenie dodatkowe jest podłączone, można je kontrolować z tego miejsca. Pozycja środkowa: wyłączone. 5. Rozpylacze krańcowe (Lewy/Wył./Prawy). Jeśli zamontowane są rozpylacze krańcowe, można je włączyć z każdej strony. Pozycja środkowa: wyłączone. 6. Znacznik pianowy (częstotliwość) Znacznik pianowy nie jest dostarczany przez firmę HARDI. 7. Znacznik pianowy (Lewy/Wył./Prawy). Znacznik pianowy nie jest dostarczany przez firmę HARDI. 8. Zawory sekcyjne. Włączają i wyłączają poszczególne sekcje belki opryskowej. Dźwignia skierowana w górę wyłącza sekcje, natomiast w dół włącza je. Aby całkowicie zamknąć wszystkie dysze, przestaw główny przełącznik (3) w położenie OFF (wyłączenie). Powoduje to przekierowanie cieczy tłoczonej przez pompę do zbiornika przez układ powrotny. Zawory przeciwkroplowe zapewniają natychmiastowe zamknięcie wszystkich rozpylaczy. Wyłączanie poszczególnych sekcji dokonuje się przez podniesienie odpowiednich przełączników zaworów sekcyjnych (8) (pozycja górna zamknięty ). Wyrównywanie ciśnienia (DF4, jeśli zamontowano) zapewnia, że ciśnienie w sekcjach, które pozostały otwarte, nie wzrośnie. Zawór ssawny opryskiwacza powinien być ustawiony w położeniu zasysanie ze zbiornika głównego, a zawór ciśnieniowy w położeniu oprysk. W razie potrzeby ustaw zawór mieszania w położeniu mieszanie. 53

54 5 Obsługa Przed powrotem do napełnienia opryskiwacza Jeśli opryskiwacz ma zostać ponownie napełniony w gospodarstwie lub w innym miejscu, a zajmie to pewien czas, ewentualnie gdy środek używany ma tendencję do sedymentacji, należy w pierwszej kolejności przepłukać układ cieczowy. Rozcieńcz pozostałości i wypryskaj na uprawę. Przed powrotem do gospodarstwa opłucz opryskiwacz urządzeniem do mycia zewnętrznego (wyposażenie dodatkowe). ± OSTRZEŻENIE! Zawsze należy przestrzegać lokalnie obowiązujących przepisów. Mieszanie przed wznowieniem pracy opryskiwacza Jeśli opryskiwanie zostało na pewien czas przerwane, w przypadku niektórych środków ochrony roślin może nastąpić silne osiadanie zawiesiny. Przed wznowieniem oprysku konieczne może być wymieszanie osiadłej zawiesiny. 1. Ustaw zawór ssawny w położeniu pobór ze zbiornika głównego. Ustaw zawór ciśnieniowy w położeniu zamkniętym i przestaw zawór mieszania w położenie mieszanie. Pozostałe zawory pozostają zamknięte. 2. Włącz pompę i ustaw prędkość obrotową WOM na 540 obr./min. 3. Pozostaw opryskiwacz w trybie mieszania na co najmniej 10 min. 4. Zabieg można teraz wznowić. Ustaw zawór ciśnieniowy w pozycji oprysk i rozpocznij pracę. Skrócona instrukcja obsługi Na poniższym schemacie przedstawiono różne ustawienia dźwigni odpowiadające różnym opcjom

55 5 Obsługa Czyszczenie Informacje ogólne Aby opryskiwacz służył długo i niezawodnie, należy utrzymywać go w dobrym stanie, stosując się do poniższych wytycznych z zakresu konserwacji i serwisowania. UWAGA! Zawsze czytaj poszczególne akapity i punkty. Przed przystąpieniem do pracy dokładnie przeczytaj instrukcję serwisowania/konserwacji. Jeśli pewna część instrukcji jest niejasna lub jeśli zakres zalecanych prac przekracza Twoje możliwości, pozostaw ich wykonanie wyspecjalizowanemu dealerowi HARDI. UWAGA! Czysty opryskiwacz jest bezpieczniejszy. Czysty opryskiwacz jest zawsze gotowy do działania. Czysty opryskiwacz jest odporny na uszkodzenia przez środki chemiczne. Zalecenia Przeczytaj instrukcję stosowania środka chemicznego na etykiecie. Zwróć uwagę na zasady BHP, środki ochrony osobistej i polecane detergenty do mycia opryskiwacza. Przeczytaj instrukcję stosowania detergentów. Jeśli opisana jest tam procedura mycia opryskiwacza, ściśle się do niej zastosuj. Zapoznaj się obowiązującymi przepisami w zakresie zagospodarowania pozostałości cieczy użytkowej i postępowania ze skażoną wodą po płukaniu zbiornika i instalacji. W razie potrzeby skontaktuj się z miejscowym Inspektoratem Ochrony Roślin i Nasiennictwa. Pozostałości cieczy użytkowej zazwyczaj mogą być rozpylone na polu lub innym terenie uprawnym. Nie rozpylaj pozostałości cieczy użytkowej zawsze w tym samym miejscu i zachowuj odpowiednią odległość od środowiska wodnego. Nie należy dopuszczać do wycieku ani spływania pozostałości cieczy użytkowej do strumieni, cieków wodnych, rowów, studni, źródeł itp. Ponadto nie należy dopuszczać do przedostawania się pozostałości po myciu z obszaru czyszczenia do ścieków. Pozostałości po myciu mogą być także gromadzone w odpowiednim zbiorniku, rozcieńczane i rozpylane na dużych obszarach uprawnych patrz także Miejsce do napełniania/mycia wymagania na stronie 45. Mycie rozpoczyna się od kalibracji, ponieważ dokładne skalibrowanie opryskiwacza pozwala na minimalizację pozostałości cieczy użytkowej po zabiegu. Dobrą praktyką jest mycie opryskiwacza bezpośrednio po zabiegu i utrzymywanie go zawsze w gotowości do kolejnych zadań. Mycie opryskiwacza przedłuża jego trwałość. Jeśli w aktywnych składnikach jest wysokie stężenie kwasów albo chlorków, ewentualnie jeśli ciecz użytkowa działa agresywnie, zalecane jest oczyszczenie opryskiwacza od wewnątrz. W celu uzyskania optymalnych efektów należy używać środka myjącego zalecanego przez firmę HARDI, np. produktu AllClearExtra. Niekiedy konieczne jest pozostawienie cieczy w zbiorniku na pewien czas, np. do momentu aż warunki pogodowe pozwolą na kontynuowanie zabiegu. W takim przypadku opryskiwacz należy zabezpieczyć przed osobami postronnymi, dziećmi i zwierzętami. Jeśli stosowany środek chemiczny działa agresywnie, zalecane jest pokrycie wszystkich metalowych części opryskiwacza substancją antykorozyjną. Opryskiwacz należy zawsze parkować pod dachem, aby deszcze nie spłukiwały środków ochrony roślin i aby nie doszło do miejscowego skażenia gleby. Jeśli opryskiwacz jest parkowany na otwartej przestrzeni, należy go zostawiać w miejscu napełniania/mycia, aby nie dopuścić do niekontrolowanego rozprzestrzeniania się środków ochrony roślin. 55

56 5 Obsługa Skrócona instrukcja obsługi czyszczenie Na poniższym rysunku przedstawiono położenie zaworów do przeprowadzania różnych operacji w układzie cieczowym. 56

57 5 Obsługa Płukanie zbiornika i układu cieczowego UWAGA! Dokładne mycie opryskiwacza należy wykonać przed rozpoczęciem opryskiwania roślin, które są bardzo wrażliwe na rozpylane wcześniej środki chemiczne, a także gdy opryskiwacz nie będzie używany przez dłuższy czas. INFORMACJA! Przed wykonaniem opisanej tu procedury mycia należy przeprowadzić mycie standardowe. Podczas płukania opryskiwacza stosuj środki ochrony osobistej. Użyj odpowiedni detergent oraz w razie potrzeby odpowiedni dezaktywator środków ochrony roślin. Umyj zewnętrzną powierzchnię opryskiwacza i ciągnika. W razie potrzeby użyj odpowiedniego detergentu. 1. Usuń filtry zbiornika i ssawne i oczyść opryskiwacz. Uważaj, aby nie uszkodzić wkładu (sitka) filtra. Załóż ponownie górną pokrywę filtra ssawnego. Gdy opryskiwacz jest już całkowicie czysty, zamontuj wszystkie filtry. 2. Podczas pracy pompy opłucz zbiornik wewnątrz. Pamiętaj o wyczyszczeniu górnej części zbiornika. Przepłucz wszystkie używane podczas zabiegu elementy układu cieczowego. Przed otwarciem zaworów sekcyjnych i rozpyleniem pozostałości cieczy zadecyduj, czy należy to zrobić na polu czy w innym miejscu. 3. Po wypryskaniu popłuczyn napełnij zbiornik czystą wodą co najmniej do 1/5 objętości. Niektóre środki ochrony roślin wymagają napełnienia całego zbiornika. Dodaj odpowiedni detergent i/lub dezaktywator, np. sodę czyszczącą lub wodę amoniakalną. Do mycia opryskiwacza zalecane jest używanie specjalnych detergentów, które jednocześnie smarują zawory kulowe itp. 4. Uruchom pompę i przepłucz wszystkie używane podczas zabiegu elementy układu cieczowego. Zaworów sekcyjnych należy użyć na samym końcu. Przez pewien czas pozostaw opryskiwacz pod działaniem detergentu/dezaktywatora. Sprawdź zalecenia. 5. Opróżnij zbiornik, uruchom pompę i pozwól jej pracować na sucho przez pewien czas. Opłucz zbiornik wewnątrz ponownie, uruchom pompę i pozwól jej pracować na sucho przez pewien czas. 6. Wyłącz pompę. Jeśli środek ochrony roślin ma tendencję do zapychania rozpylaczy, wymontuj je i wyczyść. 7. Zamontuj wszystkie filtry i dysze i odstaw opryskiwacz na miejsce postoju. Jeśli z doświadczenia wynika, że zastosowany środek ochrony działa szczególnie agresywnie, pozostaw opryskiwacz z otwartą pokrywą zbiornika. UWAGA! Podczas wypryskiwania popłuczyn na traktowane wcześniej uprawy zaleca się zwiększenie prędkości roboczej i obniżenie ciśnienia oprysku do 1,5 bar. UWAGA! Jeśli instrukcja stosowania środka chemicznego zaleca określoną procedurę mycia, należy się ściśle do niej stosować. UWAGA! Po umyciu opryskiwacza myjką wysokociśnieniową zaleca się dokładne przesmarowanie całej maszyny. Czyszczenie filtrów Czyste filtry zapewniają, że: Podzespoły opryskiwacza, takie jak zawory i przepony pompy, nie są narażone na uszkodzenia. Rozpylacze nie zapychają się podczas zabiegu. Pompa wydłuża swoją trwałość. Zablokowany filtr ssawny powoduje zjawisko kawitacji działającej destruktywnie na pompę. Filtr ssawny jest głównym filtrem zabezpieczającym opryskiwacz. Regularnie sprawdzaj czystość filtra ssawnego. Korzystanie ze zbiorników wody do płukania i dysz myjących Wbudowany zbiornik wody do płukania może być stosowany do dwóch różnych procedur. UWAGA! Jeśli instrukcja stosowania środka chemicznego zaleca określoną procedurę mycia, należy się ściśle do niej stosować. 57

58 5 Obsługa Rozwadnianie na polu przed myciem Przed wypryskaniem popłuczyn i umyciem opryskiwacza należy przeprowadzić rozwadnianie na polu pozostałości cieczy użytkowej w zbiorniku i instalacji. Płukanie zbiornika głównego i układu cieczowego: 1. Opróżnij opryskiwacz, wypryskując ciecz na tyle, na ile jest to możliwe. Zamknij zawór mieszadła i opryskuj do momentu, aż z dysz wydobywać się będzie powietrze. 2. Ustaw zawór ssawny w położeniu, a zawór ciśnieniowy w położeniu. Ustaw niebieski zawór powrotny w położeniu. 3. Załącz pompę. Ustaw prędkość pompy na ok. 300 obr./min i zwiększ ciśnienie oprysku do 6 bar. 4. Kiedy zużyta zostanie 1/3 objętości zbiornika wody do płukania, ustaw zawór ssawny w położeniu i rozpocznij otwieranie wszystkich zaworów w ciśnieniowej części systemu w podanej kolejności, aby wszystkie przewody cieczowe i podzespoły zostały przepłukane: A. Ustaw zawór ciśnieniowy w położeniu, aby włączyć eżektor i otworzyć zawór ssawny rozwadniacza TurboFiller. B. Otwórz zawór TurboDeflector i zamknij go ponownie, gdy w dyszach pojawi się czysta woda. C. Zamknij pokrywę rozwadniacza TurboFiller i naciśnij zawór płuczki opakowań. D. Otwórz pokrywę rozwadniacza TurboFiller i upewnij się, że jest pusty. E. Jeśli jest pusty, zamknij ponownie zawór ssawny rozwadniacza. Upewnij się, czy przyłącze urządzenia szybkiego napełniania nie jest skażone środkami chemicznymi. 5. Ustaw zawór ssawny w płożeniu a zawór ciśnieniowy w położeniu i wypryskaj ciecz na wcześniej opryskane uprawy. Mycie zbiornika głównego: 6. Ustaw zawór ssawny w położeniu, a zawór ciśnieniowy w położeniu. Usuń sitko filtra, aby uniknąć osadzenia pozostałości. 7. Gdy w zbiorniku wody do płukania pozostanie 1/3 zawartości, zmień położenie zaworu ssawnego na. 8. Ustaw zawór ciśnieniowy w położeniu i wypryskaj ciecz na wcześniej opryskane uprawy. 9. Jeszcze raz wykonaj czynności opisane w punktach od 6 do 8. ± OSTRZEŻENIE! Jeśli użyto silnego środka chemicznego (np. mocznika) lub zalecane jest zastosowanie środka myjącego, należy wykonać dodatkowe mycie: 10. Napełnij ponownie zbiornik wody do płukania. 11. Napełnij zbiornik główny do 1/3 pojemności (do około 500 litrów) czystą wodą. Patrz część Zewnętrzneurządzenie napełniające, aby zapoznać się z procedurą napełniania. 12. Dodaj środek myjący do zbiornika głównego za pomocą rozwadniacza TurboFiller. Postępuj zgodnie z instrukcją środka myjącego. 13. Umyj ponownie cały system. 14. Umyj wkład filtra samoczyszczącego i ssawnego w czystej wodzie. 15. Następnie opłucz opryskiwacz czystą wodą. UWAGA! Urządzenie płuczące zbiornik nie gwarantuje całkowitego jego oczyszczenia. Jeśli planujesz opryskiwanie roślin wrażliwych na stosowany właśnie środek chemiczny, umyj wnętrze zbiornika ręcznie przy użyciu szczotki. 58

59 5 Obsługa Płukanie, gdy główny zbiornik nie jest pusty Płukanie pompy, zaworów operacyjnych, przewodów cieczowych itp. w przypadku zatrzymania oprysku (np. z powodu deszczu) przed opróżnieniem zbiornika głównego. Płukanie układu cieczowego: 1. Ustaw zawór ssawny w pozycji. (Pozostaw zawór ciśnieniowy w położeniu ). Zamknij filtr samoczyszczący, jeśli to możliwe. 2. Zamknij zawór mieszadła (brak mieszania). 3. Aby zapobiec rozcieńczeniu zawartości zbiornika, zamknij elastyczny przewód płuczący filtra cyklonowego. 4. Załącz pompę. Ustaw prędkość pompy na ok. 300 obr./min i zwiększ ciśnienie oprysku do 6 bar. Rozpylaj wodę ze zbiornika wody do płukania, aż z dysz popłynie czysta woda. 5. Wyłącz pompę. UWAGA! Podczas wypryskiwania popłuczyn na traktowane wcześniej uprawy zaleca się zwiększenie prędkości roboczej i obniżenie ciśnienia oprysku do 1,5 bar. Mycie opryskiwacza z zewnątrz ± OSTRZEŻENIE! Czyszczenie zewnętrzne za pomocą krótkiej lancy opryskiwacza jest możliwe wyłącznie przy opróżnionym i czystym zbiorniku głównym. Przed przystąpieniem do korzystania z krótkiej lancy opryskiwacza wyczyść całkowicie zbiornik główny. 1. Ustaw zawór ssawny w położeniu, a zawór ciśnieniowy w położeniu. Pozostałe zawory powinny być zamknięte. 2. Gdy w zbiorniku wody do płukania pozostanie 1/3 zawartości, zmień położenie zaworu ssawnego na. Ustaw ciśnienie oprysku na 8 10 bar. 3. Otwórz zawór ręczny modułu operacyjnego i umyj opryskiwacz za pomocą urządzenia czyszczącego znajdującego się z tyłu opryskiwacza. W razie potrzeby ciśnienie można regulować przy użyciu zaworu regulacji ciśnienia. 4. Ponownie wyłącz pompę. UWAGA! Po umyciu opryskiwacza myjką wysokociśnieniową zaleca się dokładne przesmarowanie całej maszyny. 59

60 5 Obsługa Użycie środków myjących Zaleca się używanie odpowiednich środków myjących przeznaczonych do mycia opryskiwaczy rolniczych. Zaleca się używanie środków myjących, które zawierają odpowiedni środek smarny lub podobne dodatki. Jeśli takie środki są niedostępne i do mycia została użyta np. woda amoniakalna, ważne jest, aby natychmiast po umyciu maszyny przepłukać obwód wodą z dodatkiem środka smarnego, aby nie doszło np. do zatarcia zaworów. Zastosowanie płynu niezamarzającego do chłodnic samochodowych (glikolu etylenowego) zabezpieczy zawory przed wyschnięciem i zatarciem. Pozostałości chemiczne Pewna ilość cieczy użytkowej zawsze pozostanie w układzie cieczowym. Ciecz nie może zostać całkowicie wypryskana, ponieważ po opróżnieniu zbiornika pompa zaczyna zasysać powietrze, co uniemożliwia całkowite opróżnienie układu. Te pozostałości chemiczne są określane jako ilość cieczy pozostającej w układzie, gdy widoczny jest pierwszy wyraźny spadek ciśnienia na manometrze. Objętość pozostałości do rozcieńczenia to ok. 16 l. Więcej informacji można znaleźć w części Dane techniczne. Pozostałości cieczy w zbiorniku powinny zostać niezwłocznie rozcieńczone w stosunku 1:10 z wodą. Następnie należy je wypryskać na świeżo opryskane uprawy ze zwiększoną prędkością jazdy. Oprócz tego wodą ze zbiornika wody do płukania można także przepłukać pompę, układ zawieszenia i armaturę. Jednakże należy upewnić się, że nie zmieniło się stężenie płynu w przewodach cieczowych. Dlatego należy wybrać nieopryskany wcześniej fragment pola, gdzie będzie można wypryskać tą ciecz. Pozbywając się pozostałości środków ochrony roślin, przestrzegaj krajowego prawa w tym zakresie. Użycie zaworu spustowego Zawór spustowy obsługiwany jest po prawej stronie z przodu opryskiwacza. 1. W celu otwarcia zaworu należy pociągnąć za linkę. 2. Zawór jest przytrzymywany przez sprężynę, jednakże jeśli ma pozostać otwarty, można zablokować linkę w uchwycie blokującym. 3. W celu zwolnienia pociągnij linkę w dół, a zawór zamknie się automatycznie. Jeśli zawartość zbiornika (np. pozostały nawóz płynny) ma zostać spuszczona do zbiornika zewnętrznego, do zaworu spustowego można podłączyć wąż z szybkozłączem, aby bezpiecznie odprowadzić ciecz w żądane miejsce. 60

61 5 Obsługa Eksploatacyjne wartości graniczne Analizując dostępną wydajność opryskiwacza, należy pamiętać o granicznych wartościach jego możliwości. Maksymalna prędkość jazdy Ustawienie ciśnienia Maksymalne/minimalne natężenie przepływu Eksploatacyjne wartości graniczne opryskiwacza są ściśle uzależnione od następujących parametrów: 4. Wydatek pompy 5. Szerokość belki 6. Rozmiar rozpylacza W poniższej tabeli podano obliczone eksploatacyjne wartości graniczne dawki cieczy przy jeździe z różną prędkością. Rozmiar rozpylaczy, typ HARDI ISO F-110 Min. dawka cieczy (l/ha) przy 4 km/h Maks. dawka cieczy (l/ha) przy 4 km/h Min. dawka cieczy (l/ha) przy 8 km/h Maks. dawka cieczy (l/ha) przy 8 km/h Min. dawka cieczy (l/ha) przy 12 km/h Maks. dawka cieczy (l/ha) przy 12 km/h Min. dawka cieczy (l/ha) przy 16 km/h Maks. dawka cieczy (l/ha) przy 16 km/h 02 (żółty) (fioletowy) (niebieski) (czerwony) (brązowy) (szary) (biały) (jasnoniebieski) Typ rozpylacza to standardowy rozpylacz płaskostrumieniowy. Zastosowanie innych (specjalnych) rozpylaczy powoduje zmianę otrzymanych wyników. W razie wątpliwości skontaktuj się ze sprzedawcą HARDI. Podczas zabiegu zaleca się jazdę z prędkością nie wyższą niż 16 km/h. Zakres ciśnień rozpylaczy to 1,5 5 bar (z wyjątkiem rozpylaczy HARDI INJET, które pracują pod ciśnieniem 3 8 bar). Ciśnienie oprysku powinno się mieścić w tych granicach. Kombinacje rozmiarów rozpylaczy i konfiguracji opryskiwacza podane w poniższej tabeli są niewłaściwe, ponieważ przy oprysku z maksymalną dawką cieczy (l/ha) nie można osiągnąć maksymalnego ciśnienia 5 bar dopuszczalnego dla rozpylaczy. Wynika to z konstrukcji rozpylaczy. Model pompy Szerokość belki Rozmiar rozpylacza m 10 Zgodnie z normami ochrony środowiska dla opryskiwaczy (ISO 16119/dyrektywa 2009/127/WE z nowelizacją 2006/42/WE) operator powinien być w stanie wykorzystywać cały zakres ciśnień. 61

62 5 Obsługa Nawóz płynny Ciśnienie oprysku Jeśli zamiast pestycydami uprawy są opryskiwane nawozem płynnym, w celu uzyskania żądanej wydajności (l/ha) zwiększ ciśnienie oprysku. Zazwyczaj nawóz płynny jest gęstszy niż woda i ciecze użytkowe, dlatego też dla uzyskania tego samego efektu (l/ha) należy wyregulować ciśnienie opryskiwania. Przykład: Wydatek rozpylaczy to 2,40 l/min przy ciśnieniu 3,0 bar. Gęstość nawozu płynnego wynosi 1,20 g/cm³. Pomnóż wartość ciśnienia przez wartość gęstości: 3,0 1,20 = 3,6. Skorygowane ciśnienie oprysku nawozem płynnym wynosi 3,6 bar. W poniższej tabeli podano skorygowane wartości ciśnienia dla różnych gęstości nawozów płynnych. Gęstość nawozu płynnego (g/cm³) 1,10 1,15 1,20 1,30 1,40 Ciśnienie skalibrowane (bar) [opryskiwanie pestycydami] Ciśnienie skorygowane (bar) [opryskiwanie nawozami płynnymi] 1,5 1,7 1,7 1,8 2,0 2,1 2,0 2,2 2,3 2,4 2,6 2,8 2,5 2,8 2,9 3,0 3,3 3,5 3,0 3,3 3,5 3,6 3,9 4,2 3,5 3,9 4,0 4,2 4,6 4,9 4,0 4,4 4,6 4,8 5,2 5,6 4,5 5,0 5,2 5,4 5,9 6,3 5,0 5,5 5,8 6,0 6,5 7,0 UWAGA! Wartości ciśnienia poniżej 1,5 bar i powyżej 5,0 bar wykraczają poza zakres dozwolony dla rozpylaczy. INFORMACJA! Gęstość konkretnego płynnego nawozu można odczytać z jego opakowania albo dołączonej karty charakterystyki substancji niebezpiecznej (MSDS). Dodatkowe informacje W poradniku firmy HARDI zatytułowanym Technika opryskiwania można znaleźć dodatkowe informacje na następujące tematy: Kalibracja opryskiwacza Dobór rozpylaczy Zużycie rozpylaczy Rozkład oprysku Ciśnienie oprysku Ilość wody Wpływ warunków pogodowych na oprysk Przydatne wzory W przypadku wyposażenia dodatkowego skorzystaj z odnośnych instrukcji obsługi lub skontaktuj się z firmą HARDI. 62

63 6 Konserwacja Smarowanie Informacje ogólne Materiały smarne przechowuj w czystym, suchym i chłodnym pomieszczeniu, aby uniknąć zanieczyszczenia kurzem i kondensatami. Utrzymuj naczynia i urządzenia smarujące w czystości. Miejsca smarowania oczyść dokładnie przed zastosowaniem nowej porcji smaru lub oleju. Unikaj kontaktu materiałów smarnych ze skórą. Zawsze przestrzegaj zaleceń w kwestii ilości i jakości. Jeśli nie podano zalecanej ilości, podawaj środek smarny, aż zacznie wypływać. Piktogramy dotyczące smarowania oznaczają: 1. Rodzaj zalecanego środka (patrz Zalecane środki smarne poniżej). 2. Zalecany czas wymiany. Przedstawione w godzinach lub z symbolem konserwacji doraźnej. 3. Ilość do zastosowania. Przedstawiona tylko, jeśli ilość jest określona. UWAGA! Po umyciu opryskiwacza pod ciśnieniem zaleca się jego gruntowne nasmarowanie. Zalecane środki smarne Co ma zostać nasmarowane? Typ materiału smarnego Do zastosowania fabrycznego ŁOŻYSKA TOCZNE i POMPA Smar na bazie litu SHELL Gadus S3 V550L 1 Klasa konsystencji NLGI 2 Zasobnik ze smarem do pomp Lepkość (przy 40 C) > 460 cst Hardi (400 g): nr kat Dopuszczalne środki alternatywne Smar MOBIL XHP 462 TOTAL Multis Complex SHD 460 ŁOŻYSKA ŚLIZGOWE Smar na bazie litu Klasa konsystencji NLGI 1/2 Lepkość (przy 40 C) > 200 cst MOBIL XHP 222 SHELL Gadus S3 V220C 2 TOTAL Multis Complex SHD 220 PUNKTY SMAROWANIA OLEJEM Olej silnikowy lub przekładniowy Lepkość 20W-50 lub 80W-90 OK Tractor UTTO GL 4 80W SHELL Spirax S4 TXM CASTROL ACT EVO 4T MOBIL Mobilube HD 80W/90 SWORZNIE Wosk antykorozyjny PAVA PV 700 TECTYL 506 WD ZAWORY i USZCZELKI (O-RINGI) Preparat silikonowy NSF 51, NSF 61 Preparat DOW CORNING MOLYKOTE

64 6 Konserwacja Kalibracja smarownicy Przed nasmarowaniem opryskiwacza należy skalibrować smarownicę, aby zapewnić dozowanie odpowiedniej ilości smaru w każdym punkcie smarowania. Odpowiednia ilość smaru pozwala wydłużyć okres eksploatacji opryskiwacza. Przykład kalibracji 1. Wsuń do smarownicy odpowiedni zasobnik ze smarem. 2. Nałóż smar na chusteczkę lub kawałek papieru. Wykonaj 10 pełnych cykli pracy smarownicy. 3. Umieść papier ze smarem na wadze (A). 4. Jeśli waży on na przykład 10 g, oznacza to, że jeden cykl pracy odpowiada 1 g smaru. Po skalibrowaniu można policzyć, ile cykli pracy należy wykonać podczas smarowania różnych punktów w opryskiwaczu zgodnie ze specyfikacjami. Metoda alternatywna 1. Policz, ile cykli potrzeba do uzyskania 10 g smaru na wadze (A). 2. Dzięki temu można określić wymaganą liczbę cykli w celu umieszczenia określonej ilości smaru w punkcie smarowania. Harmonogram smarowania WOM Ilość smaru, jaką należy zastosować, została podana w gramach (g). Sprawdź ilość smaru podawaną przez smarownicę w gramach, np. po 5 cyklach. UWAGA! Ilość smaru jest bardzo ważna. Wtłoczenie zbyt dużej lub zbyt małej ilości smaru zmniejszy żywotność WOM. Punkty smarowania oraz ilości smaru, jakie należy wtłoczyć, są podane na ilustracjach poniżej wraz z okresami międzyprzeglądowymi. WOM z końcówkami standardowymi po stronach ciągnika i opryskiwacza C-50 A-50 B-50 A-50 C-50 Ciągnik Opryskiwacz 64

65 6 Konserwacja Harmonogram smarowania belki Harmonogram smarowania podnośnika 65

66 6 Konserwacja Okresy pomiędzy przeglądami i konserwacjami Informacje ogólne Krajowe lub regionalne przepisy mogą nakazywać okresową kontrolę używanych opryskiwaczy. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć poniższej w części. Okresowe czynności serwisowe i konserwacyjne może wykonywać użytkownik. W razie wątpliwości skontaktuj się ze sprzedawcą HARDI. Prawidłowe wykonanie tych prac zagwarantuje sprawne działanie opryskiwacza przez długie lata. Liczba godzin podana w tym rozdziale dotyczy czasu opryskiwania, chyba że wskazano inaczej. Liczbę motogodzin można odczytać ze sterownika w ciągniku (patrz instrukcja obsługi sterownika). Przegląd co 10 godzin układ cieczowy Napełnij czystą wodą i sprawdź działanie wszystkich funkcji. Sprawdź szczelność, używając wyższego ciśnienia oprysku niż zazwyczaj. Sprawdź wzrokowo równomierność strumienia cieczy z rozpylaczy. Przegląd co 10 godzin filtry w rozpylaczach Filtry znajdują się we wnętrzu dyszy. Sprawdź stan filtrów i w razie potrzeby oczyść je. Przegląd co 10 godzin filtr ssawny Przegląd filtra ssawnego: 1. Wyciągnij zacisk stalowy (A). 2. Wyjmij złącze elastycznego przewodu ssawnego (B) z obudowy filtra. 3. Prowadnica filtra oraz filtr (C) można teraz wymontować i oczyścić. Ponowny montaż: 4. Wciśnij prowadnicę na koniec filtra. 5. Umieść filtr w obudowie z prowadnicą skierowaną w górę. 6. Sprawdź, czy O-ring (D) na złączce filtra jest w dobrym stanie i czy jest nasmarowany. 7. Zamontuj ponownie elastyczny przewód ssawny (B) oraz zacisk stalowy (A). ± OSTRZEŻENIE! Zawsze przed rozpoczęciem serwisowania filtra zakładaj odzież ochronną oraz rękawice ochronne. 66

67 6 Konserwacja Przegląd co 10 godzin filtr samoczyszczący Ten filtr wymaga czyszczenia co 10 godzin. 1. Odkręć nakrętkę łączącą (A) i otwórz filtr. 2. Sprawdź filtr (B), umyj w razie potrzeby. 3. Nasmaruj O-ring (C) na pokrywie filtra. Ponowny montaż: 4. Zmontuj wszystkie części filtra w kolejności przedstawionej na rysunku obok. 5. Obróć nakrętkę łączącą (A) w prawo, aby zamknąć filtr. ± OSTRZEŻENIE! Zawsze przed otwarciem filtra zakładaj odzież ochronną oraz rękawice ochronne. Przegląd co 10 godzin filtr sekcyjny Filtry sekcyjne, jeśli są na wyposażeniu, znajdują się na belce opryskiwacza. Odkręć obudowę, sprawdź i oczyść wkład filtra. Przy ponownym montażu nasmaruj O-ring. Dostępne są wkłady filtrów o różnej gęstości. Patrz część Dane techniczne Filtry i rozpylacze. ± ± OSTRZEŻENIE! Uważaj, aby podczas odkręcania filtra nie wylać cieczy. OSTRZEŻENIE! Zawsze przed rozpoczęciem serwisowania filtra zakładaj odzież ochronną oraz rękawice ochronne. 67

68 6 Konserwacja Przegląd co 50 godzin wał przegubowo-teleskopowy (WOM) 1. Sprawdź kompletność i stan osłon na wale przegubowo-teleskopowym. Wymień uszkodzone części. 2. Smarowanie. Patrz część Smarowanie WOM. Przegląd co 250 godzin układ hydrauliczny Sprawdź szczelność układu hydraulicznego i w razie potrzeby usuń nieszczelności. ± OSTRZEŻENIE! Przewody hydrauliczne w układzie podnoszenia belki należy wymieniać co 5 lat kalendarzowych. Przegląd co 250 godzin węże i przewody cieczowe Sprawdź czy węże i przewody nie są uszkodzone i czy są odpowiednio zamocowane. Uszkodzone elementy wymień na nowe. Zasadniczo węże i przewody cieczowe (rurki) należy wymieniać, jeśli przeciekają, przez pęknięcia w zewnętrznych warstwach węża widać wewnętrzny materiał wzmacniający. Przegląd co 250 godzin ponowna regulacja belki Patrz część Obsługa okresowa. 68

69 6 Konserwacja Obsługa okresowa Informacje ogólne Dla poniżej opisanych podzespołów okresy międzyprzeglądowe nie zostały określone, ponieważ ich sprawność i konieczność serwisowania lub wymiany zależy od warunków i sposobu użytkowania opryskiwacza. Operator musi samodzielnie ustalić właściwe okresy wykonywania takich napraw. W razie wątpliwości skontaktuj się z dealerem firmy HARDI. Wymiana zaworów pompy i przepon Model pompy: 363. Dostępne są kompletne zestawy elementów wymiennych do pomp (zawory, przepony, uszczelnienia itp.). Sprawdź model pompy. Zestaw naprawczy można zamówić u dealera. Model 363: nr kat Zawory Zdejmij pokrywę zaworów (1) przed wymianą zaworów (2) zanotuj ich ustawienie, aby prawidłowo je zamontować. UWAGA! Specjalny zawór z białym grzybkiem (2A) jest stosowany w dwóch górnych gniazdach wlotowych. Zawór ten musi być umieszczony w gnieździe w sposób przedstawiony na rysunku. Wszystkie pozostałe zawory mają czarne grzybki. Po wymianie lub sprawdzeniu zaworów zaleca się założenie nowych uszczelek (3). Przepony Zdejmij pokrywę przepony (4). Wymień przeponę (5). Jeśli po wymianie przepony ciecz użytkowa przedostała się do skrzynki korbowej, gruntownie przesmaruj pompę. Sprawdź także, czy otwór w dnie skrzynki korbowej nie jest zapchany. Zmontuj pompę, dokręcając śruby odpowiednim momentem. Pokrywa membrany: 90 Nm. Śruba membrany 90 Nm. UWAGA! Przed dokręceniem 4 śrub pokrywy membrany (B), membrana powinna być ustawiona pomiędzy górnym a środkowym położeniem, aby zapewnić odpowiednie uszczelnienie pomiędzy korpusem pompy a pokrywą membrany. W razie potrzeby obróć wał korbowy. 69

70 6 Konserwacja Kontrola/wymiana stożka zaworu rozdzielczego EVC Okresowo sprawdzaj szczelność zaworów rozdzielczych przy użyciu czystej wody. Przy pracującym opryskiwaczu otwórz wszystkie zawory rozdzielcze. Ostrożnie wysuń zawleczkę (A) i wyciągnij przewód powrotny (B). Po spłynięciu wody z czwórnika nie powinien pojawić się żaden przepływ wody. W przypadku wycieku należy wymienić stożek (E). 1. Wyjmij zabezpieczenie (C). 2. Wyjmij silnik z obudowy zaworu. 3. Odkręć wkręt (D) i wymień stożek zaworu (E). 4. Zmontuj wszystko w odwrotnej kolejności. UWAGA! Skorzystaj z tej procedury w przypadku problemów z utrzymaniem wybranej prędkości dawkowania. Kontrola/wymiana stożka zaworu regulacji ciśnienia Jeśli trudno jest uzyskać odpowiednie ciśnienie cieczy lub gdy pojawiają się wahania ciśnienia, może być konieczna wymiana stożka i cylinderka w zaworze. 1. Wykręć 4 śruby (A) i wymontuj obudowę zaworu. 2. Wykręć 4 śruby (B). 3. Wymień cylinder (C) i O-ring (D). 4. Poluzuj nakrętkę (E), wymień stożek. 5. Zmontuj wszystko w odwrotnej kolejności. Regulacja wskaźnika poziomu Regularnie sprawdzaj odczyty wskaźnika poziomu. Przy pustym zbiorniku pływak powinien spoczywać na szpilce krańcowej pręta (D), a O-ring na wałku wskaźnikowym powinien być na wysokości górnej kreski (A). W razie wykrycia jakiegokolwiek odchylenia: 1. Wyciągnij zatyczkę (B). 2. Poluzuj śruby (C). 3. Wyreguluj długość przewodu, aż odczyt będzie prawidłowy. 4. Ponownie załóż zatyczkę (B) w odpowiednim miejscu. INFORMACJA! Aby uzyskać najwyższą dokładność, regulację należy przeprowadzać, gdy opryskiwacz jest dołączony do ciągnika, z którym zazwyczaj współpracuje. 70

71 6 Konserwacja Wymiana linki wskaźnika poziomu Wymiana linki wskaźnika poziomu wymaga wyjęcia ze zbiornika prowadnicy pływaka. 1. Wymontuj zawór spustowy zbiornika (patrz część Wymiana uszczelnienia zaworu spustowego ) i poluzuj uchwyt utrzymujący prowadnicę we właściwym położeniu. 2. Pociągnij prowadnicę w dół przez otwór zaworu spustowego, aby uwolnić jej górny koniec umocowany w szczycie zbiornika. 3. Wyciągnij prowadnicę przez otwór wlewowy zbiornika. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie wchodź do zbiornika elementy wewnętrzne można wymienić z zewnątrz. Wymiana uszczelnienia zaworu spustowego Jeśli dochodzi do wycieków przy zaworze spustowym zbiornika, należy wymienić uszczelnienie i gniazdo zaworu, jak opisano poniżej. ± NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie wchodź do zbiornika elementy wewnętrzne można wymienić z zewnątrz. OSTRZEŻENIE! Podczas naprawy zaworu spustowego zbiornika stosuj ochronę oczu i twarzy. 1. Upewnij się, że zbiornik jest pusty i czysty. 2. Zawór musi być zamknięty a linka pozostawać luźna. 3. Wyciągnij zawleczkę (A) i pociągnij złączkę (B) w dół. Teraz można wymontować cały zawór. 4. Sprawdź zużycie zespołu linki i klapy zaworu (C), wymień uszczelnienie (D) i zmontuj zawór. 5. Zamontuj zawór, używając nowego gniazda zaworu (E). Nasmaruj O-ringi (F) przed montażem. 6. Ponownie załóż zawleczkę (A). UWAGA! Przed napełnieniem zbiornika środkami chemicznymi sprawdź działanie zaworu przy użyciu czystej wody. Regulacja zaworu 3-drożnego Duży zawór kulowy (typu s93) można wyregulować, jeśli obrócenie pokrętła wymaga użycia zbyt dużej siły lub gdy istnieją luzy powodujące wycieki. Właściwie wyregulowany zawór powinien obracać się płynnie i bez nadmiernego oporu. Użyj odpowiedniego narzędzia i wyreguluj ząbkowany pierścień wewnątrz zaworu, jak przedstawiono na ilustracji. UWAGA! Małych zaworów kulowych (typu s67) nie można regulować. 71

72 6 Konserwacja Przewody cieczowe i złącza Najczęstsze przyczyny wycieków to: brak O-ringów lub uszczelek, uszkodzenie lub nieprawidłowe założenie O-ringów, wyschnięcie lub odkształcenie O-ringów albo uszczelek, obecność ciał obcych. W razie wycieków: NIE zaciskaj złączy na siłę. Rozkręć, sprawdź stan i ułożenie O-ringu lub uszczelki. Wyczyść, nasmaruj i skręć ponownie. Przed zamontowaniem O-ringu na rurze nasmaruj go obustronnie NA CAŁYM OBWODZIE. Używaj smarów silikonowych. Do skręcania połączeń OSIOWYCH można delikatnie użyć narzędzi. Do połączeń RADIALNYCH użyj jedynie siły rąk. Wymiana osłony na wale przegubowo-teleskopowym Sprawdź instrukcję obsługi producenta. Wymiana krzyżaków w wale przegubowo-teleskopowym Sprawdź instrukcję obsługi producenta. Wymiana żarówek 1. Wyłącz oświetlenie. 2. Poluzuj wkręty lampy i zdejmij pokrywę lub klosz. 3. Wymontuj żarówkę. 4. Zamontuj nową żarówkę, załóż pokrywę i zabezpiecz wkrętami. UWAGA! W przypadku żarówki halogenowej nie dotykaj jej gołymi palcami. Naturalna wilgoć obecna na skórze spowoduje przepalenie żarówki po włączeniu światła. Używaj tylko czystej szmatki lub rękawiczek. Aktywacja zaworu bezpieczeństwa Kontroluj regularnie pracę zaworu bezpieczeństwa, aby zapewnić prawidłową pracę systemu cieczowego. Co pewien czas wymuś otwarcie zaworu bezpieczeństwa. W ten sposób unikniesz jego zablokowania. Otwórz zawór, ustawiając zawór ciśnieniowy w położeniu nieużywanym, przy działającej pompie. Jest to zalecane zwłaszcza w przypadku opryskiwaczy bez wyposażenia dodatkowego. 72

73 6 Konserwacja Regulacja belki informacje ogólne Przed rozpoczęciem regulacji sprawdź poniższe pozycje z listy kontrolnej. 1. Opryskiwacz musi być prawidłowo nasmarowany (patrz część Smarowanie ). 2. Podłącz opryskiwacz do ciągnika. 3. Ustaw ciągnik z opryskiwaczem na płaskim i stabilnym terenie. 4. Uruchom hamulec postojowy ciągnika. 5. Umieść kliny pod kołami, aby zapobiec przypadkowemu przetoczeniu. 6. Rozłóż belkę. 7. Umieść mocne elementy podpierające pod sekcją środkową i wszystkimi sekcjami bocznymi, aby odciążyć siłowniki hydrauliczne. W przypadku korzystania z dźwigu bezwzględnie podwieś sekcję środkową, ponieważ jest to najcięższa część belki (waży nawet 1000 kg). 8. Ustaw neutralny kąt pochylenia (poziomo). ± ± NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas regulacji nikt nie może znajdować się pod belką. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Regulacje siłowników hydraulicznych należy przeprowadzać, gdy układ nie jest pod ciśnieniem. UWAGA! Aby uzyskać informacje dotyczące nazewnictwa części belki, patrz Belka i terminologia na stronie 26. UWAGA! Aby sprawdzić wyrównanie belki, można użyć poziomnicy alkoholowej albo zmierzyć odległość do podłoża w podobnych punktach na obu końcach skrzydeł belki (tej metody używa się do sprawdzania wyrównania poziomego i tylko na poziomym podłożu). W przypadku korzystania drugiej metody belka jest ustawiona poziomo, gdy obie odległości są równe. UWAGA! Sekcje belki, które podczas regulacji nie są podparte, mogą opaść, a ich ustawienie może być trudne. UWAGA! Regulację należy przeprowadzić w takim samym stopniu na obu skrzydłach belki lewym i prawym. Kolejność regulacji belki Czynności regulacyjne należy wykonywać w następującej kolejności: 1. Zawieszenie trapezowe. 2. Wsporniki transportowe i kąt przepływu powietrza. 3. Centralna i wewnętrzne sekcje belki. 4. Zewnętrzna sekcja belki. 5. Sekcja uchylno-powrotna. 6. Lina stalowa podtrzymująca belkę. 73

74 6 Konserwacja Regulacja zawieszenia trapezowego (1) Aby trapez działał prawidłowo, nie może być zbyt ciasny. Jeśli jest zbyt luźny, belka będzie zbaczać z kursu. Spowoduje to nieprawidłową dystrybucję oprysku. 1. Wyreguluj naprężenie (P), aby belka nie była zamocowana ani zbyt ciasno, ani zbyt luźno. W warunkach polowych mogą być wymagane niewielkie regulacje. 2. Sprawdź odległość (Q) pomiędzy środkiem belki a czarnymi płytami podporowymi. Płyty podporowe powinny tylko lekko dotykać środkowej części belki. 3. Jeśli odległość jest zbyt duża, należy przemieścić podkładki na każdej z czterech śrub (R). UWAGA! Po regulacji sprawdź, czy wszystkie przeciwnakrętki są dokręcone. O Regulacja wsporników transportowych i kąta przepływu powietrza (2) 1. Złóż belkę i opuść ją ostrożnie na wsporniki transportowe. 2. Poluzuj przeciwnakrętkę (K). 3. Wyreguluj (L), aby belka opierała się o środek wsporników. 4. Po opuszczeniu belki musi ona być mocno zaczepiona o wsporniki transportowe (M). 5. Rozłóż belkę. 6. Poluzuj przeciwnakrętkę i wkręć do końca śrubę (O). Element regulacyjny znajduje się tylko po lewej stronie belki. 7. Ustaw kąt przepływu powietrza do przodu, aby siłownik był całkowicie wyciągnięty. 8. Następnie wkręć śrubę (O) w górę do zablokowania wspornika i dokręć jeszcze o jeden obrót. Wyrównanie centralnej sekcji i wewnętrznych sekcji belki (3) 1. Ostrożnie włącz siłowniki hydrauliczne (F), aby się całkowicie wysunęły. Upewnij się, aby przedłużenie (H) jest przykręcone i dokręcone. 2. Poluzuj przeciwnakrętkę (I) i wyreguluj oczko siłownika (J), aby skrzydła belki były równoległe do sekcji centralnej po podłączeniu siłownika. Siłownik musi przestawić końcówkę belki w dół, aby odległości X były równe, a belka znajdowała się w położeniu poziomym. 74

75 6 Konserwacja Wyrównanie zewnętrznej sekcji belki (4) Poluzuj przeciwnakrętkę (D) i obracaj śrubę (E), aż zewnętrzna sekcja belki będzie ustawiona równolegle do wewnętrznej sekcji po tej samej stronie belki. Regulacja sekcji uchylno-powrotnej (5) Wyreguluj nakrętkę (C) na połączeniu obrotowym, aby sekcja uchylnopowrotna była ustawiona równolegle do zewnętrznej sekcji belki. Regulacja liny stalowej podtrzymującej belkę (6) Funkcją liny jest podtrzymywanie skrzydeł belki. Regulację liny należy przeprowadzać przy rozłożonej belce i przy siłownikach hydraulicznych (F) odłączonych od skrzydeł belki. Dokręć nakrętkę (G), aby belka była podniesiona o 12 cm (w przypadku belki o długości 12 m) lub 15 cm (w przypadku belki o długości 15 m) względem poziomej linii sekcji centralnej, co oznacza, że przy rozłożonej belce jej skrzydła będą odchylone nieco w górę. Po wyregulowaniu wysokości belki podłącz siłowniki hydrauliczne (F). Wyreguluj oczko siłownika (J) zależnie od potrzeb. Y X 75

76 6 Konserwacja Regulacja podnoszenia belki Jeśli występuje luz (ruchy belki przód tył), należy wyregulować ustawienie ślizgaczy (A): 1. Poluzuj nakrętki kontrujące (B). 2. Każdy ślizgacz jest regulowany (A) za pomocą śruby (C). Wyreguluj ustawienie ślizgaczy, aby na wszystkich 4 ślizgaczach występował taki sam luz, a nośnik belki poruszał się swobodnie i bez luzów. 3. Dokręć nakrętki kontrujące (B). UWAGA! Bardzo ważne jest, aby nośnik belki poruszał się równo po ramie H. Także bardzo ważne jest, aby ślizgacze nie miały luzu. Przekładnia hydrauliczna Jeśli silnik hydrauliczny został rozebrany lub wymieniony, należy przeprowadzić następującą procedurę rozruchu: 1. Jeśli wymagane jest rozłożenie belki, należy wybrać odpowiednie miejsce. 2. Wymontuj sprzęg zatrzaskowy z silnika hydraulicznego na przewodzie spustowym i umieść przewód elastyczny w małym pojemniku. Ustaw zawór sterujący obrotami dmuchawy na obroty minimalne lub zbliżone, a następnie rozłóż belkę przy biegu jałowym ciągnika. 3. Ustaw zawór A sterujący obrotami dmuchawy, aby dmuchawa obracała się z prędkością obrotową pomiędzy 300 a 500 obr./min przez 5 minut lub do momentu, gdy olej znajdzie się w przewodzie spustowym. Układ hydrauliczny opryskiwacza jest teraz napełniony olejem, zawór można ustawić na wartość maksymalną i zwiększyć prędkość obrotową ciągnika, aby sprawdzić szczelność. 4. Sprawdź wskazanie ciśnieniowego filtra oleju (o ile jest on zamontowany), czy jest zielone (filtr drożny). 5. Wymień sprzęg zatrzaskowy przewodu spustowego. Sprawdź i w razie potrzeby skoryguj poziom oleju hydraulicznego w ciągniku. Naprawa poduszki powietrznej Jeśli poduszka powietrzna jest uszkodzona, można ją naprawić poprzez zszycie lub naklejenie łaty. Firma HARDI oferuje zestaw naprawczy (nr kat. HARDI ). Chłodnica oleju Chłodnicę znajdującą się pod dmuchawą powietrza należy sprawdzać zewnętrznie co najmniej raz w roku. W razie potrzeby należy ją wyczyścić. Po opryskiwaniu nawozami płynnymi chłodnica oleju wymaga wyczyszczenia, aby działała prawidłowo. Wymontuj poduszkę powietrzną i sprawdź, czy żebra chłodnicy są czyste. Do czyszczenia żeber można użyć ciśnieniowego urządzenia czyszczącego. Podczas wymiany poduszki powietrznej należy odchylić belkę, aby sprawdzić, czy poduszka jest wycentrowana i pochylić wylot powietrza do przodu, aby sprawdzić, czy nie ma luzu na poduszce. 76

77 6 Konserwacja Zimowy przestój Program zimowego przestoju Stosuj się do poniższych zaleceń, aby zachować sprawność opryskiwacza i chronić podzespoły: Przed przechowaniem Po zakończeniu sezonu należy poświęcić pewien czas na przygotowanie opryskiwacza do przestoju zimowego. Niedopuszczalne jest pozostawianie cieczy użytkowej w zbiorniku i instalacji cieczowej opryskiwacza. Zaleganie środka chemicznego może uszkodzić niektóre podzespoły maszyny. 1. Dokładnie umyj opryskiwacz wewnątrz i na zewnątrz patrz Czyszczenie na stronie 55. Upewnij się, że wszystkie zawory, węże i elementy wyposażenia zostały przepłukane detergentem, a następnie czystą wodą. Pozwoli to usunąć wszelkie pozostałości środków chemicznych z układu cieczowego. 2. Wymień uszkodzone uszczelnienia i wyeliminuj wycieki. 3. Po opróżnieniu opryskiwacza pozwól pompie pracować jeszcze kilka minut. Otwórz wszystkie zawory, aby jak najwięcej cieczy spłynęło z obwodu cieczowego. Pozwól pompie pracować, aż ze wszystkich rozpylaczy wydobywać się będzie powietrze. Opróżnij także zbiornik wody do płukania. 4. Wlej do zbiornika około 50 l mieszanki płynu niezamarzającego składającej się w 1/3 z płynu niezamarzającego i w 2/3 z wody. 5. Włącz pompę i uruchom wszystkie zawory i funkcje, zawory operacyjne, system podawania środków chemicznych itp., aby rozprowadzić mieszankę z płynem niezamarzającym po całej instalacji. Włącz i wyłącz główny zawór zawory rozdzielcze w zespole zaworu operacyjnego, aby płyn niezamarzający został także rozpylony przez dysze. Płyn niezamarzający zabezpiecza także O-ringi, uszczelki, membrany itp. przed wysychaniem. W opryskiwaczach z pompą FlexCapacity należy także uruchomić i przepłukać pompę. 6. Nasmaruj wszystkie punkty smarowania, przestrzegając harmonogramu smarowania. 7. Kiedy opryskiwacz wyschnie, usuń rdzę w miejscach ubytku lakieru i zamaluj te miejsca farbą. 8. Zdemontuj manometry glicerynowe i przechowuj je w pozycji pionowej w pomieszczeniu o dodatniej temperaturze. 9. Metalowe powierzchnie pokryj cienką warstwą oleju przeciwkorozyjnego (np. SHELL ENSIS FLUID, CASTROL RUSTILLO). Nie nakładaj oleju na elementy gumowe, węże ani opony. 10. Złóż belkę do pozycji transportowej i usuń ciśnienie w układzie hydraulicznym. 11. Wszystkie elektryczne gniazda i wtyczki należy przechowywać w suchej torbie foliowej, chroniąc je przed kurzem, wilgocią i korozją. 12. Wymontuj z ciągnika pulpity sterownicze i wyświetlacz komputera. Przechowuj w suchym i czystym pomieszczeniu, w którym nie dochodzi do skraplania się wilgoci. 13. Wytrzyj przyłącza hydrauliczne i zabezpiecz je osłonami. 14. Nasmaruj wszystkie wysunięte fragmenty tłoczysk siłowników hydraulicznych, zabezpieczając je przed korozją. 15. Osłoń opryskiwacz przed kurzem, zakrywając go płachtą brezentową. Zapewnij wentylację. 77

78 6 Konserwacja Po przechowaniu Po okresie przechowywania w zimie opryskiwacz należy przygotować do pracy w nowym sezonie: 1. Zdejmij pokrowiec. 2. Zetrzyj smar z tłoczysk siłowników hydraulicznych. 3. Zamontuj ponownie manometry. Uszczelnij gwinty taśmą teflonową. 4. Zaczep opryskiwacz do ciągnika, podłącz przewody hydrauliczne i elektryczne. 5. Sprawdź wszystkie funkcje hydrauliczne i elektryczne. 6. Opróżnij zbiornik z płynu niezamarzającego. 7. Przepłucz cały układ cieczowy czystą wodą. 8. Napełnij opryskiwacz czystą wodą i sprawdź działanie elementów układu cieczowego. 78

79 7 Wyszukiwanie usterek Problemy z działaniem Informacje ogólne NIEBEZPIECZEŃSTWO! W wyszukiwaniu usterek powinni uczestniczyć specjaliści, ponieważ jest to niebezpieczne. Może się okazać, że wykrycie usterek wymaga uruchomienia opryskiwacza. Problemy występujące podczas pracy mają często te same przyczyny: Nieszczelność w układzie ssawnym może obniżyć ciśnienie generowane przez pompę i całkowicie przerwać proces zasysania. Niedrożny filtr ssawny może zakłócać proces zasysania i uniemożliwiać prawidłową pracę pompy. Niedrożny filtr ciśnieniowy powoduje wzrost ciśnienia w układzie cieczy przed filtrem ciśnieniowym. Może to spowodować uruchomienie zaworu bezpieczeństwa. Niedrożne filtry sekcyjne lub filtry rozpylaczy powodują, że wzrasta wskazanie ciśnienia na manometrze, ale spada ciśnienie w rozpylaczach. Zanieczyszczenia zassane przez pompę często uniemożliwiają prawidłowe zamykanie zaworów, przez co obniżają wydajność pompy. Nieprawidłowy montaż podzespołów pompy, a w szczególności pokryw przepon, powoduje niekontrolowane pobieranie powietrza lub nieszczelność układu, przez co obniża wydajność pompy. Zardzewiałe lub zabrudzone podzespoły hydrauliczne mogą powodować, że połączenia są nieszczelne i wymagają częstych napraw. Nieprawidłowo naładowany lub uszkodzony akumulator może być przyczyną usterek i zakłóceń w pracy układu elektrycznego. Dlatego też ZAWSZE sprawdzaj: Czy filtry ssawne, filtry ciśnieniowe i rozpylacze są czyste. Czy węże, szczególnie ssawne, nie mają nieszczelności lub pęknięć. Czy uszczelki i O-ringi są na swoim miejscu i w dobrym stanie. Czy manometry działają prawidłowo. Od tego zależy dokładność dawkowania. Czy zawór operacyjny działa prawidłowo. Do sprawdzania używaj zawsze czystej wody. Czy podzespoły hydrauliczne są czyste. Czy akumulator ciągnika i jego złącza są w dobrym stanie. 79

80 7 Wyszukiwanie usterek Układ cieczowy USTERKA PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA KONTROLA / NAPRAWA Brak rozpylania przy włączonej belce. Nieprawidłowa pozycja zaworu Ustaw zawór w pozycji opryskiwania. SmartValve/ciśnieniowego. Zapchany filtr ssawny/ciśnieniowy. Wyczyść filtr ssawny i ciśnieniowy. Brak zasysania ze zbiornika. Sprawdź, czy element ssawny w zbiorniku głównym nie jest zanieczyszczony przez osad. W razie potrzeby wyczyść. Brak ciśnienia. Nieprawidłowy montaż. Otwarty zawór przepłukiwania filtra ciśnieniowego (umieszczony na spodzie filtra ciśnieniowego). Powietrze w układzie. Napełnij przewód ssawny wodą, aby zainicjować ssanie. Zbyt silne mieszanie. Zamknij zawór mieszadła. Zawory pompy zablokowane lub zużyte. Sprawdź stan i zużycie zaworów. Niedrożne filtry. Oczyść wszystkie filtry. Uszkodzony manometr. Sprawdź, czy na wlocie manometru nie ma zanieczyszczeń. Spadek ciśnienia. Zapchane filtry. Oczyść wszystkie filtry. Napełniaj czystszą wodą. Stosując środki proszkowe, zapewnij intensywne mieszanie cieczy. Dysze są zużyte. Sprawdź wydatek. Jeśli przekracza 10%, wymień dysze. Zasysanie powietrza przy niskim poziomie cieczy. Obniż prędkość obrotową pompy. Wzrost ciśnienia. Filtry ciśnieniowe zaczynają się zapychać. Oczyść wszystkie filtry. Tworzenie się piany Zasysanie powierza do układu. Sprawdź szczelność uszczelek i O-ringów we wszystkich złączach przewodów ssawnych. Zbyt intensywne mieszanie. Obniż prędkość obrotową pompy. Sprawdź szczelność zaworu bezpieczeństwa. Sprawdź, czy zbiornikowa linia powrotna jest podłączona. Zastosuj dodatki antypienne. Zawór operacyjny nie działa lub działa nieprawidłowo.przepalone bezpieczniki. Sprawdź mechaniczne działanie mikroprzełączników. Wyczyść i nasmaruj, jeśli przełączniki nie funkcjonują prawidłowo. Sprawdź prąd silnika, maks ma. Jeśli wartość jest wyższa, wymień silnik. Nieprawidłowa biegunowość. Brązowy do dodatniego (+). Niebieski do ujemnego (- ). Zawory nie domykają się prawidłowo. Sprawdź, czy w zaworach nie ma ciał obcych. Sprawdź ustawienie styków mikroprzełącznika. Poluzuj wkręty mocujące blaszki o 1/2 obrotu. Brak zasilania. Nieprawidłowa biegunowość. Sprawdź, czy przewód brązowy to biegun dodatni (+); a niebieski to biegun ujemny (-) Sprawdź połączenia na płytce. Sprawdź, czy bezpiecznik ciasno tkwi w gnieździe. Pompa Wycieki płynu z dolnej części pompy. Uszkodzona przepona. Wymień przeponę. Patrz odpowiednia część w niniejszej instrukcji obsługi. Wyciek smaru z dolnej części pompy. Zastosowany smar ma zbyt niską lepkość. Wymień na zalecany typ smaru. Wycieki smaru z uszczelnień wału. Zastosowany smar ma zbyt niską lepkość. Wymień na zalecany typ smaru. Zużyte łożyska/za duże tarcie. Wymień łożyska pompy i nasmaruj uszczelki. Brak ciśnienia. Zablokowane lub uszkodzone zawory pompy. Sprawdź zawory pod kątem niedrożności; wymień je w razie potrzeby. Filtry zastosowane w układzie cieczy. Oczyść filtry. Drgania w układzie i nietypowy dźwięk pracy pompy.zablokowane lub uszkodzone zawory pompy. Sprawdź zawory pod kątem niedrożności; wymień je w razie potrzeby. Zasysanie powierza do układu. Sprawdź, czy nie ma wycieków i czy węże są szczelne. Sprawdź szczelność uszczelek i O-ringów we wszystkich złączach po stronie ssawnej. 80

81 7 Wyszukiwanie usterek USTERKA PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA KONTROLA / NAPRAWA Brak przepływu/niska wydajność. Nadmierna wewnętrzna erozja na osłonach i obudowie przepony. Wewnętrzne zużycie na korbowodzie i pierścieniu korbowodu. Zablokowane lub uszkodzone zawory pompy. Zbyt duże podciśnienie wywołane zatkanym filtrem ssawnym lub nadmiernymi obrotami pompy. Brak wewnętrznej czystości. Brak konserwacji układu cieczy podczas przechowywania. Niedostateczne nasmarowanie. W razie konieczności wymień części. Użyj smaru o odpowiedniej jakości i zwracaj uwagę na okresy międzyprzeglądowe. Sprawdź zawory pod kątem niedrożności; wymień je w razie potrzeby. Wymień części pompy, których to dotyczy. Oczyść filtr ssawny i przestrzegaj ograniczenia prędkości obrotowej. Użyj zalecanych procedur czyszczenia i dodaj środki czyszczące (np. AllClearExtra lub podobny). Na czas przechowywania zawsze należy stosować odpowiednią mieszankę środka przeciw zamarzaniu. Mała żywotność przepony. Zbyt wysoka prędkość obrotowa pompy. Przestrzegaj ograniczenia prędkości obrotowej pompy. Układ hydrauliczny, wersja Y USTERKA PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA KONTROLA / NAPRAWA Wolne/skokowe działanie belki. Powietrze w układzie. Poluzuj przyłącze siłownika i uruchom układ hydrauliczny do momentu, aż wypływający olej nie będzie zawierał powietrza (bez pęcherzyków i białawego zabarwienia). Nieprawidłowo ustawiony zawór regulacyjny. Otwieraj lub zamykaj do uzyskania prawidłowej prędkości (w prawo = wolniej). Pamiętaj, że olej musi mieć odpowiednią temperaturę. Zbyt niskie ciśnienie oleju. Sprawdź ciśnienie wyjściowe w układzie hydrauliki ciągnika. Min. ciśnienie = 170 bar. Zbyt niski poziom oleju w ciągniku. Sprawdź i w razie potrzeby uzupełnij. Siłownik nie działa. Zablokowana kryza lub zawór regulacyjny. Zabezpiecz belkę. Rozmontuj i przeczyść. Sprawdzaj i oczyszczaj regularnie. Nie można złożyć belki / unieść niezależnie ramion. Zasilanie elektryczne. Sprawdź czy napięcie jest prawidłowe (12 V). Jedna funkcja (składanie lub ponoszenie niezależne ramion) nie działa. Różne. Sprawdź, czy przełączniki nie są uszkodzone. Sprawdź, czy przewody nie są przerwane. Sprawdź elektrozawory (wkład elektrozaworu, wtyczka zasilająca). Sprawdź w skrzynce rozdzielczej z tyłu opryskiwacza, czy na przewodach nie ma zwarcia. Zabrudzenie portu ogranicznika w cylindrze. Po aktywowaniu jednego przełącznika działa kilka funkcji jednocześnie. Różne. Sprawdź prawidłowość połączenia przewodów elektrycznych z elektrozaworami. Sprawdź w skrzynce rozdzielczej z tyłu opryskiwacza, czy na przewodach nie ma zwarcia. 81

82 7 Wyszukiwanie usterek Problemy mechaniczne Obsługa awaryjna układ cieczowy W przypadku awarii lub braku zasilania elektrycznego istnieje możliwość ręcznej obsługi wszystkich funkcji zaworu operacyjnego. W pierwszej kolejności odłącz wtyczkę od panelu sterowania. Następnie ręcznie obracaj pokrętłami motylkowymi na zaworach rozdzielczych. Przyczyną awarii może być przepalenie bezpiecznika. Bezpiecznik znajduje się w panelu sterowania. Typ bezpiecznika: termiczny. Obsługa awaryjna kątowanie przepływu powietrza Jeśli kąta nie można zmienić za pomocą panelu sterowania, np. gdy zasilanie elektryczne nie jest dostępne, możliwa jest ręczna zmiana kąta poprzez naciskanie przycisków na elektrozaworze dmuchawy. 82

83 8 Dane techniczne Wymiary Informacje ogólne Wszystkie wymiary, wartości i masy zależą od zakresu wyposażenia i specjalnych regulacji. Wymiary gabarytowe Zbiornik 1000 l: Szerokość belki A długość, mm B szerokość, mm C wysokość, mm 12 m m Zbiornik 1200 l: Szerokość belki A długość, mm B szerokość, mm C wysokość, mm 12 m m Masa Zbiornik 1000 l: Szerokość belki Zbiornik 1000 l Zbiornik 1000 l (kg)** (kg)* 12 m m Zbiornik 1200 l: Szerokość belki Zbiornik 1200 l Zbiornik 1200 l (kg)** (kg)* 12 m m *Masa z pustym zbiornikiem **Masa z pełnym zbiornikiem 83

84 8 Dane techniczne Specyfikacje Pompa model 363/10.0 Specyfikacje oleju Olej z ciągnika do opryskiwacza należy filtrować co najmniej zgodnie z normą ISO /14. Cząsteczki o wymiarach większych niż 25 mikronów muszą być odfiltrowane z oleju (współczynnik filtracji β25-75, ISO test wieloprzebiegowy). Przestrzegaj harmonogramu wymiany oleju ciągnika. Stosuj olej hydrauliczny z dodatkami zapobiegającymi tworzeniu się piany i dodatkami zapobiegającymi utlenianiu się oleju. Zachowaj szczególną ostrożność w przypadkach, gdy olej przekładniowy ciągnika jest używany także w układzie hydraulicznym narzędzia. W razie wątpliwości skontaktuj się ze sprzedawcą ciągnika. Typ Olej hydrauliczny z dodatkami zapobiegającymi tworzeniu się piany i dodatkami zapobiegającymi utlenianiu się oleju. Czystość ISO /14. Współczynnik filtracji ß25-75, ISO Test wieloprzebiegowy 25 mikronów (bezwzględny). Minimalnie 10 mm²/s (cst). Lepkość Maksymalnie 100 mm²/s (cst). Podczas normalnej pracy mm²/s (cst). Specyfikacje dmuchawy Rozmiar belki 12 m 15 m Minimalny przepływ oleju 38 l/min 44 l/min Minimalne ciśnienie 180 bar 165 bar Zapotrzebowanie mocy 10 kw 14 kw Marka silnika hydraulicznego HP Hydraulics HP Hydraulics Kąt łopatek 27,5 30,0 Maks. prędkość obrotowa 3100 obr./min 3100 obr./min Filtry i rozpylacze Dostępne opcje: Filtr Gęstość Rozmiar oczek Kolor Zamontowany u góry Samoczyszczący Sekcyjny** Filtr siatkowy zbiornika Rozpylacze 18 1,00 mm Biały Tak ,58 mm Zielony Tak ,30 mm Niebieski Tak, w standardzie - Tak* - Tak* 80 0,18 mm Czerwony Tak Tak Tak* - Tak* 100 0,15 mm Żółty - - Tak* - Tak* * w zależności od wybranych rozpylaczy ** w wersjach bez PrimeFlow 84

85 8 Dane techniczne Zakresy temperatury i ciśnienia Układ cieczowy Zakres temperatury pracy Ciśnienie otwarcia zaworu bezpieczeństwa Maks. ciśnienie w rozdzielaczu ciśnieniowym Maks. ciśnienie w rozdzielaczu ssawnym 2 40 C 15 bar ±1 bar 20 bar 1,5 bar Zapotrzebowanie mocy Objętość zbiornika opryskiwacza Wydatek Wydatek 1000 litrów 100 KM 75 kw 1200 litrów 115 KM 86 kw 1500 litrów 132 KM 99 kw 1800 litrów 152 KM 114 kw Pozostałości chemiczne Ilości pozostałości, które można rozcieńczyć, zostały przedstawione w poniższej tabeli. Ilość pozostałości, których nie można rozcieńczyć, zależy od szerokości belki i dodatkowego wyposażenia układu cieczowego. Konfiguracja opryskiwacza Zbiornik główny: 1000 litrów Szerokość belki: 12 metrów Ilość rozpuszczona w zbiorniku i układzie cieczowym 16 litrów Emisja hałasu powietrznego ChemW przypadku opryskiwaczy z systemem TWIN emisja hałasu powietrznego lub poziomy ciśnienia akustycznego zostały zmierzone w poniżej zdefiniowanych pozycjach operatora i przy pracujących następujących podzespołach emitujących hałas: 1. Stojąc obok urządzenia do dystrybucji środków ochrony roślin/urządzenia napełniającego/rozwadniacza TurboFiller, przy WOM pracującym z prędkością obrotową 540 obr./min oraz przy uruchomionej przekładni TWIN: Hałas = 70 db(a). 2. Stojąc obok urządzenia do dystrybucji środków ochrony roślin/urządzenia napełniającego/rozwadniacza TurboFiller, przy WOM pracującym z prędkością obrotową 540 obr./min, przy uruchomionej przekładni TWIN oraz przy uruchomionej dmuchawie TWIN: Hałas = 77 db(a). UWAGA! W tym przypadku zalecane jest stosowanie środków ochrony słuchu. 3. Siedząc w kabinie ciągnika przy WOM pracującym z prędkością obrotową 540 obr./min, przy uruchomionej przekładni TWIN oraz przy uruchomionej dmuchawie TWIN: Hałas = 67 db(a). Emisja hałasu została zmierzona dla standardowego opryskiwacza TWIN. Poziom hałasu w przypadku innych opryskiwaczy TWIN może nieznacznie różnić się od podanej wartości. System TWIN emituje stosunkowo jednakowy hałas podczas pracy. Badania emisji hałasu prowadzono z użyciem ciągnika New Holland TM125. W przypadku użytkowania innego ciągnika poziom hałasu w kabinie ciągnika może różnić się nieco od podanej wartości. Hałas ciągnika stanowi oczywistą część całkowitego poziomu hałasu. 85

86 8 Dane techniczne Materiały i złomowanie Złomowanie opryskiwacza Przed złomowaniem opryskiwacza należy go dokładnie umyć. Zbiorniki, węże i złączki syntetyczne mogą być przetwarzane w autoryzowanych zakładach przetwarzania odpadów. Części metalowe mogą być przekazane na złom. Zapoznaj się z lokalnymi przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami i przestrzegaj ich. Użyte materiały: Zbiorniki: Podwozie, rama: Belka: Obudowa dmuchawy powietrza: Łopatki turbinki powietrza: Kierownica powietrza na belce: Worek kierownicy powietrza: Obudowa pompy: Przepony pomp: Węże (ssawne): Węże (ciśnieniowe): Zawory: Węże i złączki rur: Obudowy filtrów: Rozpylacze: tworzywo sztuczne (HDPE) stal (różne rodzaje) stal (różne rodzaje) stal tworzywo sztuczne (PA) wzmacniane włóknem szklanym aluminium tworzywo sztuczne (PVC) żeliwo szare (GG200) tworzywo sztuczne (PUR) tworzywo sztuczne (PVC) guma (EPDM) tworzywo sztuczne (PA) wzmacniane włóknem szklanym tworzywo sztuczne (PA) wzmacniane włóknem szklanym tworzywo sztuczne (PP) tworzywo sztuczne (POM) 86

87 8 Dane techniczne Połączenia elektryczne Światła tylne Okablowanie jest zgodne z normą ISO Pozycja Przeznaczenie Kolor przewodu 1 Lewy kierunkowskaz Żółty 2 Wolny (maks. 55W) Niebieski 3 Masa Biały 4 Prawy kierunkowskaz Zielony 5 Prawe tylne światło pozycyjne Brązowy 6 Światła STOP Czerwony 7 Lewe tylne światło pozycyjne Czarny Połączenia elektryczne Spraybox II i III 39- lub 37-stykowa wtyczka z przewodem. 39-stykowa 37-stykowa Spraybox II i III 1a 5 S1+ 1b 6 S1-1c 26 Rozpylacz krańcowy lewy 2a 7 S2+ 2b 8 S2-2c 25 Rozpylacz krańcowy prawy 3a 9 S3+ 3b 10 S3-3c 29 Czujnik +12 V 4a 11 S4+ 4b c 4 PWM 1TX 5a 14 S5+ 5b 15 S5-5c 27 MASA 6a 16 S6+ 6b 17 S6-6c 13 Opcja 5 reg. sygn. zwr. 7a 18 S7+ 7b 19 S7-7c 33 Opcja ma 8a 37 S8+ 8b 36 S8-8c 32 Opcja 2 częst. 9a 35 S9+/kier. pow. 0-5 V 9b 34 S9-/pręd. wentyl. 0-5 V 9c nie połączony Opcja 3/czujnik poziomu cieczy 10a 21 Wł./wył.+ 10b 22 Wł./wył. 10c nie połączony Opcja wyjścia PWM 11a 23 Ciśnienie+ 11b 24 Ciśnienie- 11c 28 Przepływ 12a 20 Zn. pian. 0-5 V 12b 1 Opcja 4 Rx 12c 31 Prędkość 13a 3 Zn. Pian.Lewy 13b 2 Zn. Pian.Prawy 13c 30 Masa czujnika 87

88 8 Dane techniczne Połączenia elektryczne panelu sterowania TWIN Połączenia elektryczne od kabiny ciągnika do dmuchawy powietrza muszą być sporządzone z zastosowaniem tych dwóch złączy. Złącze przedstawione na ilustracji po lewej stronie jest umieszczone u spodu panelu sterowania (patrz część TWIN SYSTEM pomocniczy strumień powietrza ). W dolnej części znajduje się zacisk, który blokuje inne złącze, gdy oba złącza są zmontowane. Inne złącze, które prowadzi do skrzynki rozdzielczej, znajduje się tuż obok dmuchawy powietrza. 88

89 8 Dane techniczne Skrzynka rozdzielcza EVC Zawór operacyjny EVC spełnia standardy UE w zakresie redukcji szumów. Podłączając dodatkową funkcję, należy pamiętać, że maksymalna wartość prądu dla każdego złącza wynosi 2 A. Całkowity prąd dla całej skrzynki złączy nie może przekraczać 10 A. HC 2500/HC 5500 Funkcja + Sygnał - Opcja 1 Czujnik ciśnienia Brązowy Niebieski - Opcja 2 Czujnik obrotów Brązowy Niebieski Czarny Prędkość Brązowy Niebieski Czarny Przepływ Brązowy Niebieski Czarny Rozpylacz krańcowy lewy Blokada wahadła HAY/LPY Brązowy Niebieski Rozpylacz krańcowy prawy Blokada wahadła HAY/LPY Brązowy Niebieski Regulator ciśnienia (żółty) Brązowy Niebieski Obejście EC wł./wył. Brązowy Niebieski Sekcja 9 Opcja A&B 2 x x Sekcja 8 Opcja określona przez x x użytkownika A&B 1 Sekcja 7 Prędkość wentylatorów Twin Brązowy Biały Sekcja 6 Kąt nadmuchu Twin Żółty Szary Sekcja 5 Brązowy Niebieski Sekcja 4 Brązowy Niebieski Sekcja 3 Brązowy Niebieski Sekcja 2 Brązowy Niebieski Sekcja 1 Brązowy Niebieski Masa Lewa strona Prawa strona - + Znacznik pianowy Nr 4 nie używany Czarny Brązowy Czerwony Pomarańczo wy 89

90 8 Dane techniczne Schematy Połączenia elektryczne elementy sterujące wylotem powietrza Hydraulika opryskiwacza 90

91 8 Dane techniczne Schematy hydrauliki dmuchawy powietrza TWIN STREAM Hydraulic Specification 12M Boom TWIN STREAM Hydraulic Specification 15M Boom 91

92 8 Dane techniczne 92

93 Indeks Indeks A Akcesoria ochronne, 48 B Belka, 25, 42, 43 Manewrowanie, 43 Ponowna regulacja, 68, 73 Bezpieczeństwo Informacje, 43 Operator, 33 Schowek, 27 Środki ostrożności, 48 Zawór, 72 C Ciągnik Przetwornik prędkości, 39 Ciśnienie Zawór regulacji, 70 Części zamienne, 97 Czyszczenie, 55 Czyszczenie filtrów, 57 Na zewnątrz, 59 Urządzenie do mycia zewnętrznego, 28 Zbiornik i układ cieczowy, 57 Zbiornik wody do płukania i dysze myjące, 57 D Dmuchawa Kątowanie, 44 Prędkość, 44 Dopuszczalna masa całkowita, 30 masa ciągnika, 32 Dopuszczalne wartości, 32 E Eksploatacyjne wartości graniczne, 61 Emisja hałasu, 85 EVC Panel sterowania, 20 Zawór rozdzielczy, 70 F Filtr liniowy Ciśnienie oleju, 36 Filtr samoczyszczący, 21, 67 Filtr sekcyjny, 21, 67 Filtr ssawny, 21, 66, 79 Filtry, 21 H HARDI-MATIC, 20 I Informacje ogólne, 13, 29 J Jazda po pagórkowatym terenie, 32 K Kryza, 21 M Masa, 83 Materiały i złomowanie, 86 Mieszanie Przed wznowieniem pracy opryskiwacza, 54 Mycie opakowań, 52 Urządzenie, 49, 50 N Napełnianie Miejsce do mycia, 45 Płynnymi środkami chemicznymi przez rozwadniacz HARDI TurboFiller, 49 Proszkowymi środkami chemicznymi przez rozwadniacz HARDI TurboFiller, 50 Przez pokrywę zbiornika, 46 Urządzenie zewnętrzne, 47 Woda, 45 Zbiornik czystej wody, 47 Zbiornik wody do płukania, 46 Nawóz, 62 Nawóz płynny, 62 Ciśnienie oprysku, 62 Nominalna pojemność, 16 O Obliczanie mas, 30 Obliczanie mas, 30 Obsługa awaryjna Kątowanie strumienia powietrza, 82 Układ cieczowy, 82 Obsługa okresowa, 68 Ochrona osobista, 48 Okresy pomiędzy przeglądami i konserwacjami, 66 Olej antykorozyjny, 29 Operator Bezpieczeństwo, 33 Opryskiwacz Użytkowanie, 16 Oświetlenie drogowe, 39 P Pagórkowaty teren, 32 Panel sterowania, 20, 53 EVC, 20 Uchwyty, 37 Płuczka opakowań Dźwignia, 22 Płukanie Zbiornik główny nie jest pusty, 59 Podest, 27 93

94 Indeks Połączenia elektryczne, 37, 87 Panel sterowania TWIN, 88 Skrzynka rozdzielcza EVC, 88, 89 Spraybox II i III, 87 Pompa, 19 Powrót do napełnienia, 54 Pozostałości chemiczne, 60, 85 Problemy mechaniczne, 82 Problemy z działaniem, 79 Przechowanie, 77 Przed uruchomieniem, 29 Przegląd co 10 godzin Filtr sekcyjny, 67 Filtry rozpylaczy, 66 Układ cieczowy, 66 Przegląd co 250 godzin Ponowna regulacja belki, 68 Układ hydrauliczny, 68 Węże i przewody cieczowe, 68 Przegląd co 50 godzin Wał przegubowo-teleskopowy, 68 Przeliczniki, 83 Przetwornik prędkości, 39 Przewód spustowy Ciągnik, 35 Przydatność ciągnika, 30 Puszka, 27 R Rama, 16 Regulacja Prędkość składania belki, 42 przepływu powietrza dmuchawy, 41 Reakcja zawieszenia, 42 Zawór 3-drożny, 71 Zawór operacyjny EVC, 40 Rozładunek opryskiwacza, 29 Rozpylacze Filtry, 21, 66 Manometr, 27 Rury i złączki, 72 Rozwadnianie Na polu, 58 S Schemat układ cieczowy EVC, 23 Schemat układ cieczowy EVC z wyposażeniem opcjonalnym, 24 Schemat działania układu cieczowego z wyposażeniem opcjonalnym, 24 Schematy Elementy sterujące wylotem powietrza, 90 Hydraulika opryskiwacza, 90 Schematy hydrauliki dmuchawy powietrza, 91 Skrócona instrukcja Obsługa, 54 Smarowanie, 63 Harmonogram smarowania belki, 65 Harmonogram smarowania podnośnika, 65 Kalibracja smarownicy, 64 Specyfikacje, 84 Dmuchawa, 84 Filtry i rozpylacze, 84 Olej, 84 Zakresy temperatury i ciśnienia, 85 Zapotrzebowanie mocy, 85 Specyfikacje oleju, 84 Sprawdzenie Stożek zaworu regulacji ciśnienia, 70 Stożek zaworu rozdzielczego EVC, 70 Spray Box, 53 Środek ciężkości, 31 Środki smarne, 63 Światła tylne, 87 Symbol Wyjaśnienie, 10 Szybkozłącze, 34 T Tabliczki znamionowe, 17 Technika opryskiwania, 62 Transport drogowy, 16 TurboFiller, 22 Płukanie, 52 Zawór ssawny, 22 Zawór TurboDeflector, 22 TWIN Obsługa, 44 Spray Box, 44 Wspomaganie pneumatyczne, 25, 41, 44 U Układ cieczowy, 19, 23, 43, 66, 80 Układ hydrauliczny Wersja Y belki, 81 Układ hydrauliki zamkniętej, 36 Układy hydrauliczne, 35 Urządzenie do mycia zewnętrznego, 28 Urządzenie do mycia zewnętrznego, 19 W Wał przegubowo-teleskopowy, 33 Przegląd co 50 godzin, 68 Wymiana krzyżaków, 72 Wymiana osłony, 72 Węże Przegląd co 250 godzin, 68 WOM Podłączenie, 33 Przegląd co 50 godzin, 68 Smarowanie, 64 Wymiana krzyżaków, 72 Wymiana osłony, 72 Wskaźnik poziomu, 70, 71 Wskaźnik poziomu cieczy w zbiorniku, 28 Wspomaganie pneumatyczne, 25, 41, 44 Wybór kryzy, 40 Wymagania Miejsce do napełniania/mycia, 45 94

95 Indeks Wymiana Krzyżaki w wale przegubowo-teleskopowym, 72 Linka wskaźnika poziomu, 71 Osłona na wale przegubowo-teleskopowym, 72 Przepony, 69 Stożek zaworu regulacji ciśnienia, 70 Stożek zaworu rozdzielczego EVC, 70 Uszczelnienie zaworu spustowego, 71 Zawory pompy, 69 Wymiary, 83 Wymiary gabarytowe, 83 Wyposażenie, 27 Wyrównywanie ciśnienia, 40 Z Zalecane środki smarne, 63 Zapotrzebowanie mocy, 85 Żarówki, 72 Zasilanie elektryczne, 38 Zawór TurboDeflector, 22 Zawór ciśnieniowy, 19 Zawór mieszadła, 19 Zawór operacyjny EVC, 89 Zawór operacyjny sterowany elektrycznie, 20 Zawór powrotny, 19 Zawór spustowy, 60, 71 Uszczelnienie, 71 Zawór ssawny, 19 Zawór zewnętrznego urządzenia napełniającego, 19 Zawory i symbole, 19 Zbiornik, 13, 16, 54 Zbiornik czystej wody, 21 Zimowy przestój, 77 Złącze JobCom, 38 Światła robocze, 38 Zapalniczka, 38 Złomowanie, 86 Złożenie na pół, 26 Zwijacz węża, 28 95

96 Indeks 96

97 Części zamienne Aktualny wykaz części zamiennych zidentyfikowanych na schematach i rysunkach złożeniowych jest dostępny na stronie internetowej Informacje są dostępne po bezpłatnej rejestracji.

Warszawa, dnia 2 kwietnia 2013 r. Poz. 415

Warszawa, dnia 2 kwietnia 2013 r. Poz. 415 Warszawa, dnia 2 kwietnia 2013 r. Poz. 415 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia 5 marca 2013 r. 2), 3) w sprawie wymagań technicznych dla opryskiwaczy Na podstawie art. 76 ust. 8 ustawy

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym Definicje Ważne jest, aby znać następujące definicje i pojęcia związane z układem pneumatycznym pojazdu. Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik sprężonego powietrza to zbiornik ciśnieniowy zawierający

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym. Konstrukcja układu pneumatycznego. Definicje PGRT. Zbiornik sprężonego powietrza

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym. Konstrukcja układu pneumatycznego. Definicje PGRT. Zbiornik sprężonego powietrza Definicje Ważne jest, aby podczas pracy z układem pneumatycznym pojazdu znać poniższe definicje i pojęcia: Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik będący pod ciśnieniem, zawierający sprężone powietrze.

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna dla agregatu pompowego dużej wydajności

Specyfikacja techniczna dla agregatu pompowego dużej wydajności Specyfikacja techniczna dla agregatu pompowego dużej wydajności L.p Warunki Zamawiającego Uwagi Rozwiązania proponowane przez Oferenta 1 2 3 4 Agregat pompowy dużej wydajności fabrycznie nowy wyprodukowany

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji. Form No. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Model nr 138-2996 3423-146 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,

Bardziej szczegółowo

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi WSTĘP MIE0154/MIE0155/MIE0156 z cyfrowym wyświetlaczem, charakteryzuje się dużą ilością funkcji, prostotą i wygodą użytkowania

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny

Przygotowanie maszyny Zestaw zaworu z podwójną zapadką Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 23171 Form No. 3413-128 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB

STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi -Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:

Bardziej szczegółowo

Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów

Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów Informacje ogólne Informacje ogólne Płynu chłodzącego można używać do ogrzewania zewnętrznych elementów. Przykładowo skrzyni ładunkowej, kabiny dźwigu czy schowków na narzędzia. Ciepło jest pobierane z

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO)

Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) 1 Zasady ogólne. 1 2 Deklaracja zgodności. 1 3 Użytkowanie przedłużek. 2 3.1 Użytkowanie przedłużek (wersja zamknięta) 2 3.2

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi

Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi - 1 - Haze 400 FT Spis treści 1. Wprowadzenie... 3 2. Zastrzeżenia do pracy urządzenia... 3 3. Rozpakowanie... 4 4. Przygotowanie urządzenia do pracy... 4 5. Uruchomienie... 4 6. Protokół

Bardziej szczegółowo

OPRYSKIWACZE ZAWIESZANE

OPRYSKIWACZE ZAWIESZANE OPRYSKIWACZE ZAWIESZANE Zbiornik główny Zbiornik główny z polietylenu o wysokiej gęstości o pojemnościch nominalnych 800/1000/1200 L. MBS Opryskiwacze zawieszane firmy MaterMacc są dostępne w trzech podstawowych

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

Podzespoły wyposażenia hydraulicznego. Informacje ogólne. Działania przeprowadzane przed uruchomieniem nowego układu hydraulicznego

Podzespoły wyposażenia hydraulicznego. Informacje ogólne. Działania przeprowadzane przed uruchomieniem nowego układu hydraulicznego Informacje ogólne Informacje ogólne Istnieje możliwość zamówienia podzespołów wyposażenia hydraulicznego w fabryce. Dostępne są następujące podzespoły: Element sterujący Zbiornik oleju układu hydraulicznego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI

URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚĆI: 1. ZASADY BHP 3 2. SPECYFIKACJA 4 3. SCHEMAT BUDOWY I LISTA CZĘŚCI 4 4. SCHEMATY ELEKTRYCZNE 5 5. ODZYSKIWANIE CIECZY/GAZU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1 Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9 Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

RANGER PRO VPZ. Tłumaczenie oryginału. Instrukcja obsługi wersja 1.00 PL

RANGER PRO VPZ. Tłumaczenie oryginału. Instrukcja obsługi wersja 1.00 PL RANGER PRO VPZ Tłumaczenie oryginału Instrukcja obsługi 67046100-100 wersja 1.00 PL 05.2016 www.hardi-international.com Gratulujemy wyboru opryskiwacza HARDI. Sprawność oraz niezawodność opryskiwacza zależą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie retardera. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy retardera typu 2. Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania:

Wymontowanie retardera. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy retardera typu 2. Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Ogólne Ogólne Dotyczy retardera typu 2. Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 87 095 Kołki prowadzące 98 257 Trzpień pomocniczy 98 405 Wspornik i belka do mocowania

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do

Bardziej szczegółowo

Włączanie przystawki odbioru mocy EK. Działanie

Włączanie przystawki odbioru mocy EK. Działanie Funkcja służy do włączania przystawki odbioru mocy z miejsca kierowcy i spoza kabiny. Przystawką odbioru mocy steruje jednostka sterująca BCI. Przystawkę odbioru mocy napędzaną kołem zamachowym można odpowiednio

Bardziej szczegółowo

Modyfikacja podzespołów objętych homologacją firmy Scania

Modyfikacja podzespołów objętych homologacją firmy Scania Informacje ogólne Informacje ogólne Homologacja nadawana jest w celu spełnienia wymogów prawnych związanych z bezpieczeństwem w ruchu drogowym, wpływem na środowisko naturalne itd. W przypadku modyfikacji

Bardziej szczegółowo

Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE Form No. Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 133-6318 3406-722 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt

Bardziej szczegółowo

J5 HTM Instrukcja

J5 HTM Instrukcja www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości

Bardziej szczegółowo

PRASA FILTRACYJNA. płyta. Rys. 1 Schemat instalacji prasy filtracyjnej

PRASA FILTRACYJNA. płyta. Rys. 1 Schemat instalacji prasy filtracyjnej PRASA FILTRACYJNA Podstawy procesu filtracji Podstawy procesu filtracji obowiązujące dla przystępujących do tego ćwiczenia podane są w instrukcji do ćwiczenia " Filtracja prowadzona przy stałej różnicy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera

Bardziej szczegółowo

Złącza C162, C328, C364 i C365. Informacje ogólne na temat złączy

Złącza C162, C328, C364 i C365. Informacje ogólne na temat złączy Informacje ogólne na temat złączy Informacje ogólne na temat złączy Oprócz złączy specjalnie przeznaczonych do funkcji nadwozia i zebranych w konsoli nadwozia, istnieje pewna liczba złączy, które mogą

Bardziej szczegółowo

MASTER PRO VPZ. Instrukcja obsługi Wersja 2.00 PL Tłumaczenie oryginału

MASTER PRO VPZ. Instrukcja obsługi Wersja 2.00 PL Tłumaczenie oryginału MASTER PRO VPZ Tłumaczenie oryginału Instrukcja obsługi 67027500-200 - Wersja 2.00 PL - 12.2010 www.hardi-international.com Gratulujemy wyboru opryskiwacza HARDI. Sprawność i niezawodność opryskiwacza

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania

Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania Podręcznik akcesoriów 4812156335.pdf (E2022) Obsługa i konserwacja Dynapac Rozkładarka żwiru CC224HF - CC334HF CC2200 - CC3300 CG2300 Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Instrukcja obsługi Diagnostyka Instrukcja obsługi Diagnostyka Włączenie pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy lub odłączenie baterii Krok 1 - Wyłączyć urządzenie, przyciskiem panelu (lampka ON wyłączona). Krok 2 - Przycisnąć przez

Bardziej szczegółowo

Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184

Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 Strona 1 z 8 3.0 Opis produktu 3.1 Zawartość 1 Kompresor LA 10 z wężem wysokiego ciśnienia (ze złączką do wentyli samochodowych) i jednym złączem

Bardziej szczegółowo

SOLARNA GRUPA POMPOWA OBIEGU ZASILANIA KOLEKTORA

SOLARNA GRUPA POMPOWA OBIEGU ZASILANIA KOLEKTORA Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Termometr w pokrętle zaworu odcinającego

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

RANGER PRO. Instrukcja obsługi Wersja 1.01 PL

RANGER PRO. Instrukcja obsługi Wersja 1.01 PL RANGER PRO Instrukcja obsługi 67010800 - Wersja 1.01 PL - 11.2006 www.hardi-international.com Gratulujemy wyboru opryskiwacza HARDI.Sprawność i niezawodność opryskiwacza zależy od prawidłowej jego obsługi

Bardziej szczegółowo

AT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi.

AT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi. INSTRUKCJA MONTAŻU CIEPŁOMIERCA SUPERCAL 539 1. Wstęp Niniejsza instrukcja ma na celu zapoznanie instalatorów sprzętu z branży ciepłowniczej z prawidłowym sposobem montażu ciepłomierzy kompaktowych: AT

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY PRZEZNACZENIE Zestawy pompowe typu z przetwornicą częstotliwości, przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o ph=6-8. Wykorzystywane do podwyższania ciśnienia w instalacjach. Zasilane

Bardziej szczegółowo

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA DO PRZEPŁYWOMIERZY F44

INSTRUKCJA DO PRZEPŁYWOMIERZY F44 INSTRUKCJA DO PRZEPŁYWOMIERZY F44 1 F44 jest przepływomierzem mechanicznym z tarczą precesyjną przeznaczonym do wykonywania pomiarów przepływu oleju napędowego (Diesla) oraz innego medium, o podobnych

Bardziej szczegółowo

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Strona 1 z 6 Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Poniższy opis sprawdzania i regulacji obowiązuje zasadniczo dla wszystkich krajów. Należy jednak przestrzegać wytycznych lub przepisów

Bardziej szczegółowo

Napełnianie płynem chłodzącym

Napełnianie płynem chłodzącym Praca przy układzie chłodzenia pojazdu Praca przy układzie chłodzenia pojazdu OSTRZEŻENIE! Dokonując modyfikacji układu chłodzenia, należy poddać go opróżnieniu, ponownemu napełnieniu i próbie ciśnieniowej.

Bardziej szczegółowo

PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012)

PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012) PL PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012) INSTRUKCJA OBSŁUGI PL -1- Dziękujemy Państwu za zakup tego produktu. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem użytkowania.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Centralka elektryczna. Centralka elektryczna

Centralka elektryczna. Centralka elektryczna znajduje się po stronie pasażera, pod schowkiem w tablicy rozdzielczej. Należy ją otwierać w następujący sposób: 1. Otwórz klapę schowka w tablicy rozdzielczej. Klapa znajduje się przed fotelem pasażera.

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0 Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują

Bardziej szczegółowo

Systemy czołowe do traktorów marki John Deere i oprzyrządowanie

Systemy czołowe do traktorów marki John Deere i oprzyrządowanie Systemy czołowe do traktorów marki i oprzyrządowanie Systemy czołowe firmy Degenhart do traktorów marki : Estetyczna integracja podnośnika czołowego w traktorze Spawana budowa ramowa Konstrukcja dostosowana

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

Minimalne wymagania zamawiającego WÓZ ZAOPATRZENIA W WODĘ WODNIARKA

Minimalne wymagania zamawiającego WÓZ ZAOPATRZENIA W WODĘ WODNIARKA Lp. Opis Minimalne wymagania zamawiającego Spełnienie wymagania Tak/ Nie 1. Przedmiot zamówienia WÓZ ZAOPATRZENIA W WODĘ WODNIARKA 2. Ilość: 1 3. Przeznaczenie Termin dostawy loco PL Lublin S.A. Pojazd

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100. file://c:\program Files\cosids\DATA\TMP\01001754.rtf.html. Wym.

Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100. file://c:\program Files\cosids\DATA\TMP\01001754.rtf.html. Wym. Strona 1 z 24 Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100 Wym., zdemontowanie 1. Odłączyć akumulator. 2. Wymontować konsolę środkową 3. Wymontować przednią popielniczkę Wyjąć wkład popielniczki

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Regulatory różnicy ciśnienia DKH 512 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE

Bardziej szczegółowo

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Środki ostrożności. Zagrożenia. Środki ostrożności podczas pracy przy wszystkich pojazdach. Szczególne środki ostrożności dla pojazdów z zawieszeniem

Środki ostrożności. Zagrożenia. Środki ostrożności podczas pracy przy wszystkich pojazdach. Szczególne środki ostrożności dla pojazdów z zawieszeniem Praca przy podniesionych pojazdach i nadwoziach Praca przy podniesionych pojazdach i nadwoziach Mechaniczne i hydrauliczne urządzenia do podnoszenia mogą niespodziewanie przewrócić się lub obniżyć w wyniku

Bardziej szczegółowo

Podręcznik akcesoriów

Podręcznik akcesoriów Podręcznik akcesoriów E2022PL1.pdf Obsługa i konserwacja Dynapac Rozkładarka żwiru CC224HF - CC334HF Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo