Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii"

Transkrypt

1 Ausgabe Mai 2010 / Wydanie maj 2010 I Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Inhalt Erfüllung grenzüberschreitender Verträge > Entstehung einer festen Geschäftseinrichtung Steuern Aktuell Rödl & Partner Info > The Labour Code > Seminare Tematy Realizacja kontraktów transgraniczych > powstanie stałego miejsca prowadzenia działalności Aktualności podatkowe Rödl & Partner Info > Kodeks pracy w języku angielskim > Seminaria Erfüllung schreitender grenzüber- Verträge > Entstehung einer festen Geschäftseinrichtung aleksandra majnusz Die Abrechnung von Verträgen über Dienstleistungen und Lieferungen mit Montage, die auf dem Gebiet eines anderen Staates erbracht werden als demjenigen, in dem der Dienstleister seinen Sitz hat, und unter Nutzung von Infrastruktur und Personal, das zu einer bestimmten Zeit am Ort der Erbringung der Dienstleistung anwesend ist, führt zu Schwierigkeiten im Bereich der Umsatzsteuer. Obwohl bereits aufgrund der Vorschriften, die vor dem galten, das Problem der Existenz einer festen Geschäftseinrichtung von Bedeutung war, führte die Novellierung der Richtlinie 112/2006/EG hinsichtlich des Ortes der Erbringung von Dienstleistungen zweifelsohne dazu, dass die Bedeutung der ordnungsgemäßen juristischen Beurteilung der Situation eines Steuerpflichtigen, der eine bestimmte Zeit lang Dienstleistungen in Polen mit Hilfe von Personen und technischen Anlagen erbringt, wesentlich gestiegen ist. Wer ist umsatzsteuerpflichtig? Ein Warenlieferant oder ein Dienstleister, der seinen Sitz auf dem Gebiet eines Mitgliedsstaates hat oder über eine feste Geschäftseinrichtung verfügt und Personen oder technische Anlagen, die sich an diesem Sitz befinden, für die Erbringung der Lieferungen oder Dienstleitungen auf dem Territorium dieses Mitgliedstaates nutzt, ist umsatzsteuerpflichtig. Falls der Dienstleister keine feste Geschäftseinrichtung unterhält, steht dem Mitgliedsstaat das Recht zu, die Umsatzsteuer von den Empfängern der Dienstleistungen einzuziehen. Gleichzeitig sind Steuerpflichtige, die Dienstleitungen zu Gunsten ihrer festen Geschäftseinrichtung erbringen, verpflichtet, das Geschäft zu besteuern, auch wenn der Steuerpflichtige seinen Sitz außerhalb des Staatsgebietes

2 2 I 3 Mandantenbrief Polen / Biuletyn I Ausgabe Mai 2010 / Wydanie maj 2010 hat. Falls der Empfänger der Dienstleistung eine feste Geschäftseinrichtung an einem anderen Ort als an dem seines Sitzes unterhält, jedoch die Dienstleistung sich nicht auf den Ort der festen Geschäftseinrichtung bezieht, so wird der Ort der Erbringung der Dienstleistung für Umsatzsteuerzwecke nach dem Sitz des Empfängers der Dienstleistung bestimmt. Es bestehen Zweifel, ob es sich um eine feste Geschäftseinrichtung handelt Die Frage der festen Geschäftseinrichtung weckt viele Bedenken, da weder gemeinschaftliche noch polnische Vorschriften diese Problematik direkt regeln. Um diesen Begriff zu erläutern, kann auf die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes zurückgegriffen werden (u.a. auf die Urteile in den Rechtssachen C-168/84 (Günter Berkholz) und C-190/95 (ARO Lease)). In seinen Urteilen hat der EuGH festgestellt, dass eine feste Geschäftseinrichtung (bei der es sich nicht um den Sitz des Unternehmens handelt) dann besteht, wenn an diesem Ort ständig minimale technische und personelle Ressourcen vorgehalten werden, welche es erlauben, die betreffenden Dienstleistungen auf unabhängige Art und Weise zu erbringen. Anhand der umfangreichen diesbezüglichen Rechtsprechung des EuGH wurde angenommen, dass eine feste Geschäftseinrichtung sich durch ein hohes Maß an Beständigkeit auszeichnen muss. Ein Beispiel für eine feste Geschäftseinrichtung ist eine Niederlassung oder Filiale eines Unternehmens. Das Wojewodschaftsverwaltungsgericht hat in seinem Urteil vom (Az. III SA/WA 110/09) jedoch festgestellt, dass die Existenz einer festen Geschäftseinrichtung nicht von der Erfüllung formeller Voraussetzungen abhängig ist. Über die Existenz einer solchen festen Geschäftseinrichtung entscheiden danach vielmehr reale Gegebenheiten. Die Frage, ob ein ausländisches Unternehmen in einem Staat eine feste Geschäftseinrichtung unterhält, ist besonders schwierig zu beantworten, wenn Verträge über Dienstleistungen oder Lieferungen mit Montage, deren Durchführung mehrere Monate dauert, vorliegen. Während ihrer Durchführung kann das ausländische Unternehmen sein Personal und seine Maschinen, die an der Erbringung der Dienstleistung teilnehmen werden, in den betreffenden Staat verbringen. Falls eine solche Geschäftseinrichtung unabhängig und ständig ist, begründet das ausländische Unternehmen in Polen eine feste Geschäftseinrichtung. In diesem Fall ist die Beurteilung der Ständigkeit besonders schwierig, da die Ressourcen des ausländischen Unternehmers sich nur für den Zeitpunkt der Durchführung des Auftrags an dem Ort der Erbringung der Dienstleistungen befinden und die Zukunft einer auf diese Weise errichteten Geschäftseinrichtung keineswegs sicher ist. Das Risiko trägt der Unternehmer Es scheint, dass dieses Risiko im Zweifelsfalle nicht bei den Geschäftspartnern liegen sollte. Somit kann ein polnischer Steuerpflichtiger bei der Erbringung von Dienstleistungen für seine feste Geschäftseinrichtung in Polen falls Belege, die auf einen anderen Ort hinweisen würden, fehlen annehmen, dass die Dienstleistungen zu Gunsten der festen Geschäftseinrichtung erbracht werden, falls sich der ausländische Unternehmer einer polnischen Umsatzsteueridentifikationsnummer bedient. Gleichzeitig scheint es, dass in denjenigen Fällen, in denen ein ausländischer Unternehmer, der eine Rechnung mit der Umsatzsteueridentifikationsnummer des Staates ausstellt, in dem er Dienstleistungen unter Anwendung bestimmter technischer und personeller Ressourcen erbringt, angenommen werden kann, dass die Dienstleistungen oder Lieferungen durch die feste Geschäftseinrichtung erbracht wurden es sei denn, es lägen Belege vor, die auf einen anderen Ort hinweisen. In der Praxis kommt es vor, dass das ausländische Unternehmen erst während der Erfüllung des Vertrags als polnischer Steuerpflichtiger zu wirken beginnt. In diesen Fällen wird der Vertrag durch den Empfänger der Dienstleistung teilweise als Dienstleistungsimport abgerechnet. Dies kann zu einem Streit mit den Finanzbehörden führen. Da derselbe Umsatz nicht zweimal besteuert werden kann, dürfte die Besteuerung durch den Empfänger der Dienstleistung grundsätzlich keine negativen Konsequenzen nach sich ziehen, falls die einzelnen Bestandteile des Umsatzes besteuert wurden. Jedoch bleiben auch viele Fragen offen: Wie sollte das ganze Geschäft ordnungsgemäß besteuert, wie die Rechnungen ausgestellt und die Vorschüsse abgerechnet werden? Was sagt die Europäische Kommission dazu? Die Europäische Kommission arbeitet zur Zeit an einem Rechtsakt, der eine Definition des Begriffes feste Geschäftseinrichtung enthalten wird. Leider präzisiert die Definition aus dem Antrag Nr. 2009/0117 (NLE) bez. der Verordnung des Rates über die Ausführungsmittel der Richtlinie Nr. 2006/112/EG den Begriff Ständigkeit immer noch nicht, und somit ist sie auch nicht entscheidend dafür, auf welche Art und Weise langfristige Verträge und Lieferungen mit Montage mit der Umsatzsteuer belegt werden. Bitte beachten Sie, dass analoge Probleme auch polnische Unternehmer betreffen, die auf den Territorien anderer Mitgliedsstaaten eine entsprechende Zeit lang über eine Infrastruktur und über Personal verfügen, die der Erbringung von Dienstleistungen oder der Durchführung von Lieferungen mit Montage dienen. Solche Transaktionen sollten aufgrund ihres hohen Wertes noch vor ihrer Tätigung unter steuerlichen Gesichtspunkten genau analysiert werden, um steuerliche Risiken zu vermeiden. Das Risiko der Beurteilung dieser unklaren Voraussetzungen der Ständigkeit und Unabhängigkeit liegt bei dem Unternehmer.

3 Realizacja kontraktów transgraniczych > powstanie stałego miejsca prowadzenia działalności aleksandra majnusz Rozliczanie kontraktów na usługi lub dostawy z montażem, wykonywane na terytorium państwa innego niż państwo siedziby usługodawcy, przy wykorzystaniu infrastruktury i personelu obecnego przez określony czas w miejscu świadczenia usługi, powoduje trudności na tle VAT. Chociaż na gruncie przepisów obowiązujących przed 1 stycznia 2010 roku problem istnienia stałego miejsca prowadzenia działalności był istotny, niewątpliwie nowelizacja Dyrektywy 112/2006/WE dotycząca miejsca świadczenia usług spowodowała, że znacznie wzrosło znaczenie prawidłowej oceny prawnej sytuacji podatnika świadczącego w Polsce usługi przez określony czas, przy użyciu zasobów ludzkich i technicznych. Kto podlega VAT? Dostawca towarów lub usługodawca, który ma siedzibę na terytorium państwa członkowskiego, lub posiada stałe miejsce prowadzenia działalności gospodarczej i wykorzystuje zasoby ludzkie i techniczne tego stałego miejsca prowadzenia działalności w celu dokonywania dostaw i świadczenia usług w granicach tego państwa członkowskiego, podlega opodatkowaniu VAT. W przypadku usługodawców nie posiadających stałego miejsca prowadzenia działalności państwu członkowskiemu przysługuje prawo egzekwowania należnego VAT od ich nabywców. Jednocześnie podatnicy świadczący usługi na rzecz stałego miejsca prowadzenia działalności mają obowiązek opodatkować transakcję nawet, jeżeli usługobiorca posiada siedzibę poza terytorium kraju. Gdy usługobiorca posiada stałe miejsce prowadzenia działalności w innym miejscu niż jego siedziba, ale usługa nie dotyczy miejsca działalności gospodarczej, wówczas miejsce świadczenia dla celów VAT określa się zgodnie z miejscem siedziby usługobiorcy. Miejsce stałego prowadzenia działalności budzi wątpliwości Zagadnienie stałego miejsca prowadzenia działalności budzi wiele wątpliwości, zarówno przepisy unijne jak i polskie nie definiują wprost tej problematyki. W celu jego wyjaśnienia pomocniczo można sięgnąć do orzecznictwa Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości (m.in. wyroków w sprawach C-168/84 (Gunter Berkholz) C-190/95 (ARO Lease). W wyrokach tych Trybunał uznał, że ze stałym miejscem prowadzenia działalności (innym niż siedziba) mamy do czynienia, gdy w miejscu tym są stale obecne minimalne zasoby ludzkie i techniczne, pozwalające wykonywać dane usługi w sposób niezależny. Na podstawie bogatego orzecznictwa ETS w tym zakresie przyjęło się, iż stałe miejsce prowadzenia działalności powinno cechować się dostatecznym poziomem stałości. Przykładem stałego miejsca prowadzenia działalności może być oddział lub filia przedsiębiorstwa. WSA w Warszawie w wyroku z dnia 26 czerwca 2009 r. (sygn. III SA/Wa 110/09) uznał jednak, że istnienie stałego miejsca prowadzenia działalności jest niezależne od spełnienia jakichkolwiek przesłanek formalnych. O jego istnieniu decydują przesłanki mające charakter czysto faktyczny. Ocena, czy przedsiębiorstwo zagraniczne ma w kraju stałe miejsce prowadzania działalności, jest szczególnie trudna w przypadku realizacji trwających kilka miesięcy kontraktów o świadczenia usług lub dostaw z montażem. W trakcie ich realizacji przedsiębiorstwo zagraniczne może sprowadzić do kraju swój personel i maszyny, które będą służyły wykonaniu zlecenia. Jeżeli w ten sposób stworzona placówka będzie spełniała przesłanki niezależności i stałości, przedsiębiorstwo zagraniczne stworzy w Polsce swoje stałe miejsce prowadzenia działalności. W takim przypadku ocena stałości jest szczególnie trudna, gdyż zasoby przedsiębiorcy zagranicznego znajdują się w miejscu świadczenia usług tylko na czas realizacji zlecenia, a przyszłość w ten sposób utworzonej placówki nie jest jeszcze przesądzona. Ryzyko spoczywa na przedsiębiorcy Ryzyko oceny tych niejednoznacznych przesłanek, stałości i niezależności spoczywa na przedsiębiorcy. Wydaje się, że w przypadku wątpliwości ryzyko to nie powinno obciążać kontrahentów. I tak, w przypadku świadczenia usług na rzecz miejsca prowadzenia działalności w Polsce, o ile brak dowodów wskazujących na inne miejsce, podatnik polski może domniemywać, iż w przypadku posługiwania się przez przedsiębiorcę zagranicznego polskim numerem identyfikacyjnym VAT, usługi świadczone są na rzecz wskazanego stałego miejsca prowadzenia działalności gospodarczej. Jednocześnie wydaje się, że przypadku, gdy usługodawca zagraniczny, który wystawia fakturę posługując się numerem identyfikacyjnym VAT państwa, w którym świadczy usługi przy wykorzystaniu określonych zasobów technicznych i ludzkich, o ile brak dowodów wskazujących na inne miejsce, można uznać, że usługi lub dostawy były wykonywane przez stałe miejsce prowadzenia działalności. W praktyce zdarza się, że dopiero w trakcie realizacji kontraktu przedsiębiorstwo zagraniczne zaczyna działać jako podatnik polski. Wówczas częściowo kontrakt jest rozliczany przez usługobiorcę, jako import usług. Może to spowodować spór z władzami skarbowymi. Ponieważ nie można poddać tego samego obrotu dwa razy opodatkowaniu, to zasadniczo opodatkowanie transakcji przez

4 4 I 5 Mandantenbrief Polen / Biuletyn I Ausgabe Mai 2010 / Wydanie maj 2010 usługobiorcę nie powinno mieć negatywnych konsekwencji, jeżeli jego poszczególne części obrotu zostały poddane opodatkowaniu. Niemniej pozostaje szereg kwestii: w jaki sposób prawidłowo udokumentować całą transakcję, w jaki sposób wystawić faktury i jak rozliczyć zaliczki. Co na to Komisja Europejska? Komisja Europejska pracuje obecnie nad aktem prawnym zawierającym definicję stałego miejsca prowadzania działalności. Niestety definicja proponowana we wniosku nr 2009/0177 (NLE) dotyczącym rozporządzenia Rady ustanawiającego środki wykonawcze do dyrektywy 2006/112/WE nadal nie precyzuje pojęcia stałości, a co z a tym idzie nie przesądza o sposobie opodatkowania VAT kontraktów długoterminowych i dostaw z montażem. Należy zauważyć, że analogiczne problemy dotyczą również polskich przedsiębiorców posiadających na terytorium innych państw członkowskich, przez określony czas, personel i infrastrukturę służącą świadczeniu usług lub realizacji dostaw z montażem. W takich przypadkach, ze względu na dużą wartość takich transakcji, aby uniknąć ryzyka podatkowego, należy dokonać dokładnej analizy podatkowej przedsięwzięć jeszcze przed ich rozpoczęciem. Kontakt für weitere Informationen/ dalszych informacji udziela: Therese Baginski biegły rewident/wirtschaftsprüferin (PL) Partner Rödl & Partner Wrocław/Breslau tel.: +48 (71) therese.baginski@roedl.pro Steuern aktuell Vom Finanzministerium ab 2011 geplante Körperschaftsteueränderungen Im Jahre 2011 werden Dividenden weiterhin von der Körperschaftsteuer befreit sein. Von den meisten anderen Einkünften aus der Beteiligung an den Gewinnen juristischer Personen wird hingegen die Steuer abzuführen sein. Dies ergibt sich aus den Vorgaben des Finanzministeriums zum Entwurf der Novelle des Körperschaftsteuergesetzes (nachfolgend KStG-PL genannt). Das Problem hängt mit der geplanten Änderung von Art. 22 Abs. 4 KStG-PL zusammen. Wichtig ist, dass diese Befreiung gegenwärtig nicht nur auf die Dividendenausschüttung Anwendung findet, sondern auch auf andere in Art. 10 Abs. 1 KStG-PL genannte Einnahmen. Dieser Katalog ist sehr umfangreich. Die Befreiung umfasst somit u.a.: Gewinne aus der Einziehung von Anteilen (Aktien); Gewinne aus der zu Zwecken der Einziehung von Anteilen (Aktien) an die Gesellschaft erfolgten entgeltlichen Veräußerung von Anteilen (Aktien); den Wert des im Zusammenhang mit der Liquidation einer juristischen Person vereinnahmten Vermögens; bare Zuzahlungen und Zahlungen sowie Kapitalgewinne bei der Spaltung von Gesellschaften. Das Finanzministerium möchte dies ändern. Sollte der Entwurf in Kraft treten, so wird Art. 22 Abs. 4 KStG-PL auf die genannten Einnahmen keine Anwendung finden. Das Ressort argumentiert, dass sich diejenigen Vorschriften des KStG-PL, mit denen die Richtlinie 90/435/EWG implementiert wird, nur auf Gewinne, die sich aus der Dividendenausschüttung bzw. den Gewinnvorträgen ergeben, sowie auf die zur Verteilung verwendbaren Beträge, die aus den gebildeten Kapitalrücklagen übertragen wurden, beziehen sollten. Die gleichen Beschränkungen sollen Art. 20 Abs. 3 KStG- PL betreffen, wonach aktuelle Gewinne aus Dividenden und andere Einnahmen aus der Beteiligung an Gewinnen juristischer Personen mit Sitz oder Geschäftsleitung außerhalb Polens eine analoge Befreiung genießen. Diese Vorschläge sind für die Gesellschaften ungünstig. Sollte der Entwurf in Kraft treten, so müssen sie ab dem z.b. auf die Einziehung von Anteilen, die Liquidation der Gesellschaft bzw. bare Zuzahlungen, die von den Gesellschaftern der übernommenen, verschmolzenen oder gespalteten Gesellschaften vereinnahmt werden, die Steuer abführen. Bei unbaren Dividenden entstehen keine Einnahmen Die Übertragung des Eigentumsrechtes an Immobilien auf einen dividendenberechtigten Gesellschafter stellt keine Gegenleistung dar. Der Leistung der Gesellschaft zugunsten des Gesellschafters steht keine Gegenleistung seitens des Gesellschafters gegenüber. Dies ergibt sich aus einem Urteil des Wojewodschaftsverwaltungsgerichts Kielce vom 27. März 2008 (Az. I SA/Ke 120/08). Das Wojewodschaftsverwaltungsgericht vertritt die Meinung, dass bei Ausschüttung einer unbaren Dividende an die dividendenberechtigten Gesellschafter keine Körperschaftsteuerpflicht entsteht. Gemäß Art. 12 Abs. 1 KStG-PL gelten als Betriebseinnahmen insbesondere die unter Pkt. 1 bis 10 genannten Einnahmen. Nicht dort aufgezählt sind Einnahmen aus der Ausschüttung bzw. Übergabe einer Sachdividende durch eine juristische Person (Gesellschaft). Angesichts des Zwecks und der Art der Dividende lässt sich nicht festlegen, welche Zuwendung seitens der Gesellschaft durch die Leistung des Dividendengegenstandes an die berechtigten Gesellschafter entstehen könnte. Die Gesellschaft

5 übergibt dem Gesellschafter einen Teil ihres Vermögens (Gewinns), entweder in barer oder unbarer Form, soweit die formellen Anforderungen gemäß dem Gesellschaftsvertrag und den Rechtsvorschriften erfüllt werden, und eine solche Leistung stellt lt. den Rechtsvorschriften mit Sicherheit eine Quelle steuerbarer Einnahmen dar aber seitens des Gesellschafters, und dies unabhängig davon, ob es sich bei diesem um eine juristische oder eine natürliche Person handelt. E-Zugticket stellt keine USt-Rechnung dar Ein Zugticket, das per Internet gekauft werden kann, wird von den Steuerbehörden nicht als Rechnung anerkannt. Die Vorschriften sehen zwar die Möglichkeit vor, ein Zugticket als Rechnung zu behandeln. Dies gilt jedoch für das typische Ticket, das der Passagier von einem Mitarbeiter der Polnischen Staatsbahnen bekommt. Dies ergibt sich aus 17 der Verordnung des Finanzministers über die Grundsätze der Rechnungsstellung. Auf dieser Grundlage gelten als Rechnung auch Einzeltickets für Fahrten mit einer Entfernung von mindestens 50 Kilometern, die von Steuerpflichtigen ausgestellt werden, die berechtigt sind, Personenbeförderungsleistungen zu erbringen, soweit diese entsprechende Angaben enthalten. Selbst wenn ein per Internet gekauftes Zugticket alle diese Angaben enthält, stellt das E-Ticket nach Meinung der Steuerbehörden trotzdem keine Rechnung dar. Dies ergibt sich z.b. aus der verbindlichen Auskunft der Finanzkammer Warschau vom 18. September 2009 (IPPP /09-2/JB). Ein als Arbeitnehmer beschäftigter Vorsitzender, der Allein- bzw. Mehrheitseigentümer der Gesellschaft ist, hat kein Recht auf Leistungen aus der Sozialkasse, weil seine Beschäftigung kraft Gesetzes ungültig ist; dies geht aus zwei Entscheidungen des Obersten Gerichtes hervor, die als Ergebnis von Gerichtsverhandlungen am 07. April 2010 (Aktenzeichen II UK 357/09 und II UZP 5/10) erlassen wurden. Eine solche Auslegung des Obersten Gerichtes ist verwunderlich. Aus ihr ergibt sich, dass der Minderheitsgesellschafter als Arbeitnehmer beschäftigt sein kann, während der Mehrheitsgesellschafter dieses Recht nicht besitzt. Das Gesetzbuch über die Handelsgesellschaften garantiert dem einen wie dem anderen Unabhängigkeit und zugleich die Möglichkeit, als Arbeitnehmer beschäftigt zu werden. Es ist dagegen keine Differenzierung in Bezug auf die Anzahl der Geschäftsanteile vorgesehen. Wenn sie gemäß den geltenden Vorschriften das Recht haben, als Arbeitnehmer beschäftigt zu sein, so muss man konsequent sein und darf die Geschäftsführer im Hinblick auf die Anzahl ihrer Anteile nicht differenzieren. Wahrscheinlich wird der Gesetzgeber diese Problematik bald eindeutig regeln. Aktualności podatkowe Planowane przez Ministerstwo Finansów zmiany w CIT od 2011 r. W 2011 r. dywidendy nadal będą zwolnione od CIT, ale od większości innych dochodów z udziału w zyskach osób prawnych trzeba będzie odprowadzić podatek. Takie wnioski wynikają z przygotowanych przez Ministerstwo Finansów założeń do projektu nowelizacji ustawy o CIT. Problem wynika z planowanej zmiany art. 22 ust. 4 ustawy o CIT. Co istotne, dziś zwolnienie to ma zastosowanie nie tylko do wypłaty dywidendy, ale także innych przychodów wymienionych w art. 10 ust. 1 ustawy o CIT. Katalog ten jest bardzo szeroki. Zwolnienie obejmuje więc m.in. dochód z umorzenia udziałów (akcji); dochód uzyskany z odpłatnego zbycia udziałów (akcji) na rzecz spółki w celu umorzenia tych udziałów (akcji); wartość majątku otrzymanego w związku z likwidacją osoby prawnej; dopłaty i zapłaty w gotówce oraz dochody kapitałowe powstałe przy podziale spółek. Ministerstwo Finansów chce to zmienić. Jeśli projekt wejdzie w życie, to do wymienionych przychodów nie będzie miał zastosowania art. 22 ust. 4 ustawy o CIT. Resort argumentuje, że przepisy ustawy o CIT, implementujące postanowienia dyrektywy 90/435/EWG, powinny odnosić się jedynie do zysków dystrybuowanych poprzez wypłatę dywidend, niepodzielonych zysków z lat ubiegłych oraz do kwot przeniesionych z utworzonych z zysku kapitałów zapasowego i rezerwowych, które mogą być przeznaczone do podziału. Takie same ograniczenia mają dotyczyć art. 20 ust. 3 ustawy o CIT, który dziś przewiduje analogiczne zwolnienie dla dochodów z tytułu dywidend oraz innych przychodów z udziału w zyskach pochodzących od osób prawnych, które mają siedzibę lub zarząd poza Polską. Propozycje są niekorzystne dla firm. Jeśli projekt wejdzie w życie, to od 1 stycznia 2011 r. będą one płacić podatek np. od umorzenia udziałów, likwidacji spółki lub dopłat w gotówce otrzymanych przez wspólników spółek przejmowanych, łączonych lub dzielonych. Przy dywidendzie w formie niepieniężnej nie ma przychodu Przeniesienie prawa własności nieruchomości na wspólnika uprawnionego do dywidendy nie jest czynnością wzajemną. Świadczeniu od spółki na rzecz wspólnika nie odpowiada żadne świadczenie ze strony wspólnika. Tak postanowił Wojewódzki Sąd Administracyjny w Kielcach w wyroku z 25 marca 2010 r., I SA/Ke 120/10. Zdaniem WSA przekazanie dywidendy w formie niepieniężnej wspólnikom uprawnionym do dywidendy nie będzie rodzić po jej stronie obowiązku podatkowego w CIT. Artykuł 12 ust. 1 ustawy o CIT mówi,

6 4 I 5 Mandantenbrief Polen / Biuletyn I Ausgabe Mai 2010 / Wydanie maj 2010 że przychodami są w szczególności wymienione w punktach 1 10 tego przepisu. Nie ma tam przychodu pochodzącego z wypłacenia czy przekazania w formie rzeczowej dywidendy przez osobę prawną (spółkę). Uwzględniając cel i charakter dywidendy, nie sposób określić, jakie przysporzenie po stronie spółki miałoby powstać przez świadczenie przedmiotu dywidendy uprawnionym wspólnikom. To spółka przekazuje wspólnikowi część posiadanego majątku (zysku), czy to w formie pieniężnej czy rzeczowej, jeżeli spełnione zostaną przewidziane umową spółki i przepisami prawa wymogi formalne, i jak wynika z przepisów prawa z pewnością świadczenie takie będzie źródłem przychodu do opodatkowania, ale po stronie wspólnika, czy będzie on osobą prawną czy też osobą fizyczną. E-bilet na pociąg nie jest fakturą VAT Bilet na pociąg, który można kupić za pośrednictwem Internetu, nie jest uznanawany przez organa podatkowe za fakturę. Przepisy przewidują co prawda możliwość uznania biletu na pociąg za fakturę. Dotyczy to jednak klasycznego biletu wręczanego pasażerowi przez pracownika PKP. Wynika to z 17 rozporządzenia ministra finansów regulującego zasady wystawiania faktur. Na tej podstawie za fakturę uznaje się również bilety jednorazowe uprawniające do przejazdu na odległość nie mniejszą niż 50 km, wydawane przez podatników uprawnionych do świadczenia usług polegających na przewozie osób, jeżeli zawierają określone dane. Nawet gdy na bilecie na przejazd pociągiem kupionym za pośrednictwem Internetu znajdą się te wszystkie informacje, i tak e-bilet nie będzie dla fiskusa fakturą. Potwierdza to np. interpretacja Izby Skarbowej w Warszawie z 18 września 2009 r. (IPPP /09-2/JB). Kontakt für weitere Informationen/ dalszych informacji udziela: Peter Chlosta doradca podatkowy/steuerberater Associate Partner Rödl & Partner Wrocław/Breslau tel.: +48 (71) peter.chlosta@roedl.pro Rödl & Partner Info > The Labour Code. Im Verlag C.H. Beck eine neue Publikation: die englische Übersetzung des polnischen Arbeitsgesetzbuches. Mit der englischen Version, deren Autorin Agnieszka Jamroży, Rechtsanwältin bei Rödl & Partner, ist, bietet der Verlag C.H. Beck den Kunden eine weitere Veröffentlichung an, die in Kooperation mit Fachleuten der Rechtsanwaltskanzlei von Rödl & Partner entstanden ist. Diese Sammlung von Übersetzungen enthält nicht nur das polnische Arbeitsgesetzbuch als solches, sondern auch das Gesetz über die besonderen Grundsätze für die Auflösung von Arbeitsverhältnissen aus nicht von den Arbeitnehmern zu vertretenden Gründen, in der Praxis Gesetz über Massenentlassungen genannt. Der Text des Arbeitsgesetzbuches enthält die Novellierungen aus den Jahren 2008 und 2009, durch welche die europäischen Richtlinien zur Gleichbehandlung bei der Einstellung sowie zu den Grundsätzen von Arbeitssicherheit und hygiene effektiver umgesetzt werden sollten, sowie eine weitere Novellierung, welche weitgehende Privilegien für Arbeitnehmer im Zusammenhang mit der Elternschaft einführt. Auch das Gesetz über Massenentlassungen enthält sämtliche Novellierungen, die bis Ende 2009 in Kraft traten. Bisher wurden im Verlag C.H. Beck in Zusammenarbeit mit Rödl & Partner folgende Übersetzungen polnischer Gesetze ins Deutsche veröffentlicht: > Rechnungslegungsgesetz; > Einkommensteuergesetz und Körperschaftsteuergesetz; > Umsatzsteuergesetz; > polnische Steuergesetze. Das Buch ist auch als e-book im Webshop beck.pl zum Preis von PLN 132,05 erhältlich. Der C.H. Beck Verlag ist so freundlich, den Mandanten von Rödl & Partner die Übersetzung des Arbeitsgesetzbuches mit einem Rabatt von 15% anzubieten. Interessenten mögen eine mit der Bestellung [Namen und Adresse der Gesellschaft, Adresse der Lieferung, Vorname und Nachname des Bestellers, Steuernummer] an beck_roedl@roedl.pl senden.

7 > The Labour Code. tekst polsko - angielski W księgarni C.H. Beck ukazała się nowa pozycja: tłumaczenie kodeksu pracy na język angielski. Wersja angielska, której autorem jest Agnieszka Jamroży, radca prawny z Rödl & Partner, to kolejna książka z wydawnictwa C.H. Beck powstała we współpracy z ekspertami z naszej kancelarii. Niniejszy zbiór tłumaczeń zawiera nie tylko tekst ustawy Kodeks pracy, ale również tekst ustawy o szczególnych zasadach rozwiązywania z pracownikami stosunków pracy z przyczyn niedotyczących pracowników, zwanej w praktyce,,ustawą o zwolnieniach grupowych. Tekst Kodeksu pracy obejmuje nowelizacje z 2008 i 2009 roku poprawiające jakość wdrożenia dyrektyw europejskich dotyczących równego traktowania w zatrudnieniu oraz zasad bezpieczeństwa i higieny pracy, jak również nowelizację wprowadzającą szerokie przywileje dla pracowników związane z rodzicielstwem. Również ustawa o zwolnieniach grupowych obejmuje wszystkie nowelizacje, które weszły w życie do końca 2009 roku. Do tej pory z ramienia wydawnictwa C.H. Beck we współpracy z Rödl & Partner ukazały się niemieckie tłumaczenia: > polskiej ustawy o rachunkowości > polskich ustaw o podatku dochodowym od osób fizycznych i prawnych, > polskiej ustawy o podatku od towarów i usług, > oraz polskich ustaw podatkowych. Rödl & Partner Info > Seminare Thema Verrechnungspreise Erstellung von Steuerdokumentationen Referent Dr. Marcin Jamroży, Steuerberater (PL) Rechtsawalt (PL), Partner Organisiert von Infor Szkolenia Termin/Ort / Breslau Thema Steuerliche Aspekte des Engagements von Unternehmen in Sonderwirtschaftszonen Referent Anna Harasimowicz, Wirtschaftsprüferin (PL), Organisiert von ŁSSE und Rödl & Partner Termin/Ort / Lodz Thema Akademia Prawa i Podatków Referent Dr. Marcin Jamroży, Steuerberater (PL) Rechtsawalt (PL), Partner Organisiert von Enterprise Europe Network Termin/Ort / Gdynia Thema Steuerliche Optimierung von Unternehmenserträgen Referent Dr. Marcin Jamroży, Steuerberater (PL) Rechtsawalt (PL), Partner Organisiert von AHK Polen Termin/Ort / Sopot Książka dostępna jest w wersji drukowanej i/lub elektronicznej pod adresem w cenie 132,05 zł PLN. Dzięki uprzejmości wydawnictwa C.H. Beck Klienci Rödl & Partner mogą nabyć tłumaczenie kodeksu pracy na język angielski z 15% upustem. Zainteresowanych prosimy o przesłanie a z odpowiednim zamówieniem [uwzględniającym adres do wysyłki, pełne dane teleadresowe niezbędne do wystawienia faktury, dane osoby kontaktowej/ zamawiającej i liczbę sztuk] na adres beck_roedl@roedl.pl.

8 > Seminaria Temat Ceny transferowe - sporządzanie dokumentacji podatkowych Wykładowca dr Marcin Jamroży, doradca podatkowy, radca prawny, Partner Organizator Infor Szkolenia Termin/Miejsce / Wrocław Temat Aspekty podatkowe funkcjonowania przedsiębiorstw w SSE. Wykładowca Anna Harasimowicz, biegły rewident Organizator ŁSSE i Rödl & Partner Termin/Miejsce / Łódź Temat Akademia Prawa i Podatków Wykładowca dr Marcin Jamroży, doradca podatkowy, radca prawny, Partner Organizator Enterprise Europe Network Termin/Miejsce / Gdynia Temat Optymalizacja opodatkowania dochodów przedsiębiorców Wykładowca dr Marcin Jamroży, doradca podatkowy, radca prawny, Partner Organizator AHK Polska Termin/Miejsce / Sopot Mandantenbrief Polen / Biuletyn I Mai 2010 / maj 2010 Wydawca: Rödl & Partner ul. Prosta Warszawa Telefon +48 (22) Fax +48 (22) biuletyn@roedl.pro Weitere Informationen unter / więcej informacji pod adresem: Haftungsausschluss: Dieser Mandantenbrief ersetzt keine rechtliche Beratung im Einzelfall. Eine Haftung im Einzelfall übernehmen wir mit der Herausgabe des Mandantenbriefes nicht. Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej: Niniejszy biuletyn nie zastępuje indywidualnego doradztwa prawnego. Wydanie biuletynu nie oznacza przyjęcia przez nas odpowiedzialności cywilnej.

Steuerberaterin Ria Franke

Steuerberaterin Ria Franke Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die

Bardziej szczegółowo

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych Zweisprachige Textausgabe Tekst dwuj zyczny Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych T umaczenie Rödl &

Bardziej szczegółowo

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki).. Rejestracja podatkowa w Niemczech spółki kapitałowej z siedzibą w Polsce Rejestracja podatkowa w Niemczech jest obowiązkowa, jeżeli firma z siedzibą w Polsce ma wykonywać w Niemczech usługi, od których

Bardziej szczegółowo

Mandantenbrief Polen / biuletyn

Mandantenbrief Polen / biuletyn Mandantenbrief Polen / biuletyn Aktuelles aus den Bereichen Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Mai 2011 / maj 2011 www.roedl.pl Lesen Sie in dieser Ausgabe:

Bardziej szczegółowo

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Vertrag Nr. / Umowa nr: 1 Ort und Datum Vertrag Nr. / Umowa nr: zwischen: Suwałki Miejscowość i data / pomiędzy: der Jobagentur / agencją zatrudnienia: Lingua Germanica ul. Noniewicza 10/444 16 400 Suwałki Polska Nr. der Genehmigung

Bardziej szczegółowo

Gewerbe und Beschäftigung deutscher Bürger in Polen

Gewerbe und Beschäftigung deutscher Bürger in Polen Gewerbe und Beschäftigung deutscher Bürger in Polen Doradca Podatkowy Steuerberater Albert Kokoszka ul. Srebrna Góra 2a, 66-600 Krosno Odrzańskie tel. 068 383 8967 Podstawowe obowiązki Grundlegende Pflichten

Bardziej szczegółowo

Delegowanie pracowników podstawowe regulacje prawne.

Delegowanie pracowników podstawowe regulacje prawne. Delegowanie pracowników podstawowe regulacje prawne Delegowanie podstawowe regulacje prawne podstawowe regulacje prawne Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady

Bardziej szczegółowo

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych Finanzamt Oranienburg Heinrich-Grüber-Platz 3 16515 Oranienburg

Bardziej szczegółowo

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Zapytanie ofertowe Anfrage Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Nr zapytania Data Anfragenummer Datum VWMP2013000090 03.12.2013 Miejscowość Ort

Bardziej szczegółowo

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8 Unsere Homepage www.juwoe.de Kein Medium ist so aktuell wie das Internet In dieser Preisliste finden Sie alle unsere neuen und bekannten Produkte. Aber was ist mit Ziegeln, die erst nach dem Druck entwickelt

Bardziej szczegółowo

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych

Bardziej szczegółowo

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land

Bardziej szczegółowo

Zakładanie działalności własnej i spółki z ograniczoną odpowiedzialnością w Niemczech i w Polsce. aspekty podatkowe, pułapki

Zakładanie działalności własnej i spółki z ograniczoną odpowiedzialnością w Niemczech i w Polsce. aspekty podatkowe, pułapki Rechtsanwalt Wirtschaftsprüfer Steuerberater Partnerschaftsgesellschaft Zakładanie działalności własnej i spółki z ograniczoną odpowiedzialnością w Niemczech i w Polsce aspekty podatkowe, pułapki Jolanta

Bardziej szczegółowo

Herausforderungen meistern Mandantenbrief Polen

Herausforderungen meistern Mandantenbrief Polen Herausforderungen meistern Mandantenbrief Polen Aktuelles aus den Bereichen Steuern, Recht und Wirtschaft in Polen Ausgabe: Juli-September 2015 www.roedl.de / www.roedl.com/pl Sehr geehrte Damen und Herren,

Bardziej szczegółowo

- %& #! &.& & ( # + % '/

- %& #! &.& & ( # + % '/ !"#$#%&!'%()!'' () ''()## * " +'()!"#!# # +'()!!$ $#%#&%'#!#%&,-.' $#%!#%!/0" '%&(%&#!&%%& )&!%*+!, 12 1%#2 3*#(4)%#2 3,-.%()2 3(/0)2 3$$$#( )2!$$456178*,*.1656,99+:*199+; 513

Bardziej szczegółowo

Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii

Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Ausgabe Januar 2010 / Wydanie styczeń 2010 I www.roedl.com Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Inhalt Ins

Bardziej szczegółowo

Język akademicki Wstęp

Język akademicki Wstęp - Rozpoczęcie W mojej pracy zbadam/rozważę/będę oceniać/przeanalizuję... Ogólny wstęp do wypracowania/pracy Aby móc odpowiedzieć na to pytanie, musimy przyjrzeć się bliżej... Przybliżenie przedmiotu swoich

Bardziej szczegółowo

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

Anfrage. 95 Jahre 95 lat Anfrage KONTAKT: Telefon +49 561 40090160 Fax 032223735277 email anfrage@24.pflegeteam.net Skype pflegeteam.net Internet www.24.pflegeteam.net Adres pocztowy: Wallensteinstr. 3 Doradztwo: Tylko po wcześniejszym

Bardziej szczegółowo

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Konferencja organizowana w ramach projektu Digitalizacja szlaku konnego

Bardziej szczegółowo

Współdziałanie z zakładową organizacją związkową. Rozdział II. Umowa o pracę. Oddział 1. Zawarcie umowy o pracę

Współdziałanie z zakładową organizacją związkową. Rozdział II. Umowa o pracę. Oddział 1. Zawarcie umowy o pracę 23 2 25 1 Art. 23 2. Art. 24. 2. Przepisy art. 9 1 1 4 stosuje się odpowiednio. Dział drugi. Stosunek pracy Współdziałanie z zakładową organizacją związkową Jeżeli przepisy prawa pracy przewidują współdziałanie

Bardziej szczegółowo

Wprowadzenie Kodeks pracy przedmiot regulacji i miejsce w systemie polskiego prawa pracy Przedmiot regulacji

Wprowadzenie Kodeks pracy przedmiot regulacji i miejsce w systemie polskiego prawa pracy Przedmiot regulacji Wprowadzenie Kodeks pracy przedmiot regulacji i miejsce w systemie polskiego prawa pracy Kodeks pracy został uchwalony 26.6.1974 r. i wszedł w życie 1.1.1975 r. Jest to pierwszy akt kodyfikujący polskie

Bardziej szczegółowo

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?

Bardziej szczegółowo

Dywidenda rzeczowa praktyczne aspekty podatkowe

Dywidenda rzeczowa praktyczne aspekty podatkowe Dywidenda rzeczowa praktyczne aspekty podatkowe Jednym z podstawowych uprawnień akcjonariusza spółki akcyjnej lub komandytowo-akcyjnej czy wspólnika spółki z ograniczoną odpowiedzialnością jest prawo do

Bardziej szczegółowo

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden Data zdarzenia / Unfalldatum... Godzina /Uhrzeit... Miejscowośd / Unfallort... Paostwo / Staat... Osoby ranne

Bardziej szczegółowo

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten

Bardziej szczegółowo

Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii

Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Ausgabe September 2010 / Wydanie wrzesień 2010 I www.roedl.com Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Inhalt

Bardziej szczegółowo

www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl

www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl Polski system oświaty umożliwia uczniom należącym do mniejszości narodowych i etnicznych podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej,

Bardziej szczegółowo

Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer)

Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer) Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer) W przypadku gdy firma / osoba prowadząca działalność gospodarczą wykonuje w Niemczech usługi budowlane bez zwolnienia z

Bardziej szczegółowo

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Zapytanie ofertowe Anfrage Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Nr zapytania Anfragenummer VW 2011 00 6208 VW 2012 00 2756 Data Datum 07.09.2011

Bardziej szczegółowo

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO dysleksja MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Arkusz III POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III GRUDZIEŃ ROK 2005 Instrukcja dla ucznia 1. Sprawdź, czy arkusz zawiera 8 ponumerowanych

Bardziej szczegółowo

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość: Halle B7, Stand B7. 319 Anmeldeformular für den Polnischen Gemeinschafsstand auf der WindEnergy Hamburg 2016, 27.-30. September, Hamburg Formularz rejestracyjny na polskie wspólne stoisko podczas WindEnergy

Bardziej szczegółowo

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Posen bietet seinen Bewohnern und allen Touristen kostenlose WLAN-Hotspots. Für Gäste, die geschäftlich in der Stadt sind, ist es ein wesentliches Kommunikationsmittel,

Bardziej szczegółowo

Stawiamy fundamenty. > > Szanowni Państwo, > > Sehr geehrte Damen und Herren, W tym wydaniu polecamy: Lesen Sie in dieser Ausgabe:

Stawiamy fundamenty. > > Szanowni Państwo, > > Sehr geehrte Damen und Herren, W tym wydaniu polecamy: Lesen Sie in dieser Ausgabe: Stawiamy fundamenty Mandantenbrief Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Länderübergreifende Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Wydanie: Listopad 2013 Ausgabe: November 2013 www.roedl.com/pl

Bardziej szczegółowo

TaxWeek. Przegląd nowości podatkowych. Nr 19, 28 maja 2014. Kontakt

TaxWeek. Przegląd nowości podatkowych. Nr 19, 28 maja 2014. Kontakt TaxWeek Przegląd nowości podatkowych Nr 19, 28 maja 2014 Kontakt Aleksandra Bembnista Knowledge Management tel. +48 58 552 9008 a leksandra.bembnista@pl.pwc.com www.pwc.pl www.taxonline.pl Tax Week jest

Bardziej szczegółowo

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy Lista dialogowa: Ała! Jeszcze trochę... Wiem że boli... Już jesteśmy. Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen? Mein Kollege hatte einen Unfall auf der Baustelle,

Bardziej szczegółowo

Bielany Wrocławskie,

Bielany Wrocławskie, Bielany Wrocławskie, 04.06.2018 Szanowni terapeuci, miło jest nam podzielić się informacją, że zostaliśmy uznani jako równi partnerzy na terenie Europy przez Stowarzyszenie w Niemczech - Castillo Morales

Bardziej szczegółowo

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski... TEXT DER POLNISCHER NATIONALHYMNE Z tekstu Hymnu Polski Mazurka Dąbrowskiego przetłumaczonego na język niemiecki usunięto wyrazy. Uzupełnijcie luki wyrazami z ramki. Policzcie ile wyrazów, którymi uzupełniliście

Bardziej szczegółowo

Stawiamy fundamenty. > > Szanowni Państwo, > > Sehr geehrte Damen und Herren, W tym wydaniu polecamy: Lesen Sie in dieser Ausgabe:

Stawiamy fundamenty. > > Szanowni Państwo, > > Sehr geehrte Damen und Herren, W tym wydaniu polecamy: Lesen Sie in dieser Ausgabe: Stawiamy fundamenty Mandantenbrief Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Länderübergreifende Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Wydanie: Lipiec 2013 Ausgabe: Juli 2013 www.roedl.com/pl

Bardziej szczegółowo

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Welche

Bardziej szczegółowo

Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7 Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7 Kinderwallfahrt 2015 Pielgrzymka dzieci 2015 Religiöse Kinderwoche (RKW) 2015 Wakacje z Bogiem (RKW)

Bardziej szczegółowo

Niemiecki podatek drogowy za polski samochód

Niemiecki podatek drogowy za polski samochód UWAGA!!! Zgodnie z zapisem 1 Abs. 1 Nr. 2 Satz 1 KraftStG za polskie samochody znajdujące się w Niemczech w celach użytku na drogach publicznych trzeba zapłacić niemiecki podatek drogowy Kfz-Steuer. Użytkownicy

Bardziej szczegółowo

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna 2012 Halina Wachowska Egzamin maturalny 2012 r. Część ustna 1 3 minuty Jesteś na wymianie młodzieżowej w Niemczech. Koleżankę / kolegę z Niemiec interesuje

Bardziej szczegółowo

Przyimki. Präpositionen

Przyimki. Präpositionen Przyimki Präpositionen Przyimki to słowa współpracujące z rzeczownikiem lub z zaimkiem: pod stołem do szkoły w pokoju dla ciebie z rodzicami od babci Tak samo funkcjonują przyimki w języku niemieckim.

Bardziej szczegółowo

Otoczenie prawne ochrony prawnej w Polsce i w Niemczech

Otoczenie prawne ochrony prawnej w Polsce i w Niemczech Otoczenie prawne ochrony prawnej w Polsce i w Niemczech InterEurope AG European Law Service Spółka akcyjna Oddział w Polsce ul. Królowej Marysieńki 90 02-954 Warszawa Presented by: Łukasz Piechula, Managing

Bardziej szczegółowo

Zagraniczna spółka cywilna a zwolnienie z podatku dywidendy

Zagraniczna spółka cywilna a zwolnienie z podatku dywidendy Źródło : http://www.podatki.egospodarka.pl/108332,zagraniczna-spolka-cywilnaa-zwolnienie-z-podatku-dywidendy,1,69,1.html Zagraniczna spółka cywilna a zwolnienie z podatku dywidendy Czy wypłata dywidendy

Bardziej szczegółowo

> > Szanowni Państwo, > > Sehr geehrte Damen und Herren,

> > Szanowni Państwo, > > Sehr geehrte Damen und Herren, Stawiamy fundamenty Mandantenbrief Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Länderübergreifende Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Wydanie: Październik 2013 Ausgabe: Oktober 2013

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI

PARLAMENT EUROPEJSKI PARLAMENT EUROPEJSKI 2004 ««««««««««««2009 Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności 6.4.2005 WERSJA TYMCZASOWA 2004/0225(COD) ***I PROJEKT SPRAWOZDANIA w sprawie

Bardziej szczegółowo

Zmiany w podatku CIT 2013/2014 Adw. Marcin Górski. Część II

Zmiany w podatku CIT 2013/2014 Adw. Marcin Górski. Część II Zmiany w podatku CIT 2013/2014 Adw. Marcin Górski Część II Planowane zmiany w podatku dochodowym od osób prawnych od 1 stycznia 2014 r. 2 Podstawa prawna nowelizacji przepisów Projekt ustawy o zmianie

Bardziej szczegółowo

Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii

Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Ausgabe April 2010 / Wydanie kwiecień 2010 I www.roedl.com Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Inhalt EU-Vorschriften

Bardziej szczegółowo

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung BMUB, 9 Dezember 2014 Zainstalowana moc - Energia wiatrowa Installierte

Bardziej szczegółowo

Mandantenbrief Polen / biuletyn

Mandantenbrief Polen / biuletyn Mandantenbrief Polen / biuletyn Aktuelles aus den Bereichen Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Februar 2011 / luty 2011 www.roedl.pl Lesen Sie in dieser Ausgabe:

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia

Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia 8.04.2019 Stowarzyszenie Castillo Morales e.v. Brehmestr. 13 13187 Berlin Ważna informacja dla kolegów / koleżanek w Polsce, zainteresowanych

Bardziej szczegółowo

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Miejsce na nalepkę z kodem szkoły PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH Arkusz I Czas pracy 90 minut Instrukcja dla zdającego 1. Proszę sprawdzić, czy arkusz

Bardziej szczegółowo

Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii

Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Ausgabe Februar 2010 / Wydanie luty 2010 I www.roedl.com Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Inhalt 2010 -

Bardziej szczegółowo

Mandantenbrief Polen / biuletyn

Mandantenbrief Polen / biuletyn Mandantenbrief Polen / biuletyn Aktuelles aus den Bereichen Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Januar 2011 / styczeń 2011 www.roedl.pl Lesen Sie in dieser Ausgabe:

Bardziej szczegółowo

Steuernummer / Numer podatkowy:

Steuernummer / Numer podatkowy: Zusatzfragebogen zur steuerlichen Erfassung für eine nach ausländischem Recht gegründeten Kapital- oder Personengesellschaft (POLEN) Kwestionariusz dodatkowy rejestracja podatkowa spółek kapitałowych i

Bardziej szczegółowo

Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii

Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Ausgabe Dezember 2010 / Wydanie grudzień 2010 I www.roedl.com Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Inhalt Erfassung

Bardziej szczegółowo

JĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH

JĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH Egzamin maturalny maj 2009 JĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ CZĘŚĆ I HÖRVERSTEHEN ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Poprawna odpowiedź (1 pkt) A. X B. X C. D. X E. X

Bardziej szczegółowo

Szanowni Państwo, Życzymy ciekawej lektury, Zespół Kancelarii Paczuski Taudul

Szanowni Państwo, Życzymy ciekawej lektury, Zespół Kancelarii Paczuski Taudul Szanowni Państwo, mamy przyjemność zaprezentować kolejne wydanie Przekroju Podatkowego dedykowanego dla podmiotów działających w sektorze usług finansowych. W cotygodniowym Przekroju Podatkowym znajdą

Bardziej szczegółowo

Odpady - transport wg ADR

Odpady - transport wg ADR Odpady - transport wg ADR Tadeusz Horoszkiewicz Europejskie Stowarzyszenie Doradców ADR Wprowadzenie Stwarzane zagrożenia dla życia i zdrowia człowieka lub środowiska bądź kryteria i sposoby klasyfikacji

Bardziej szczegółowo

Dziękujemy za zaufanie i skorzystanie z naszego serwisu www.doradcapodatkowyonline.eu. Otrzymaliśmy od Państwa pytanie następującej treści:

Dziękujemy za zaufanie i skorzystanie z naszego serwisu www.doradcapodatkowyonline.eu. Otrzymaliśmy od Państwa pytanie następującej treści: Szanowni Państwo, Wrocław, dnia 26 listopad 2013 r. Dziękujemy za zaufanie i skorzystanie z naszego serwisu www.doradcapodatkowyonline.eu. Otrzymaliśmy od Państwa pytanie następującej treści: Pytanie Klienta:

Bardziej szczegółowo

Stawiamy fundamenty. > > Szanowni Państwo, > > Sehr geehrte Damen und Herren, W tym wydaniu polecamy: Lesen Sie in dieser Ausgabe:

Stawiamy fundamenty. > > Szanowni Państwo, > > Sehr geehrte Damen und Herren, W tym wydaniu polecamy: Lesen Sie in dieser Ausgabe: Stawiamy fundamenty Mandantenbrief Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Länderübergreifende Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Wydanie: Czerwiec 2013 Ausgabe: Juni 2013 www.roedl.com/pl

Bardziej szczegółowo

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) W czasie pobytu za granicą mieszkasz u znajomych. Z nimi odwiedziłeś/-łaś

Bardziej szczegółowo

Pośrednictwo w turystyce

Pośrednictwo w turystyce Pośrednictwo w turystyce Justyna Zając-Wysocka radca prawny, doradca podatkowy 11664 Dyrektor Departamentu Doradztwa Podatkowego Małopolskiego Instytutu Studiów Podatkowych USTAWA O USŁUGACH TURYSTYCZNYCH

Bardziej szczegółowo

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames

Bardziej szczegółowo

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska - Wstęp polski Szanowny Panie Prezydencie, niemiecki Sehr geehrter Herr Präsident, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Szanowny Panie, Sehr geehrter Herr,

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJN-R1_1P-082 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ ROK 2008 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I

Bardziej szczegółowo

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) Wybierasz się ze znajomymi na pieszą wycieczkę po okolicy. Porozmawiaj

Bardziej szczegółowo

Rozdział 2. Obowiązek podatkowy

Rozdział 2. Obowiązek podatkowy 3 Art. 3. Rozdział 2. Obowiązek podatkowy 2) umowy sprzedaży nieruchomości lub prawa użytkowania wieczystego zawieranej w związku z realizacją roszczeń wynikających z ograniczenia sposobu korzystania z

Bardziej szczegółowo

Wir sind an der Ausnutzung unseres Menschen- und Maschinenpotenzials interessiert.

Wir sind an der Ausnutzung unseres Menschen- und Maschinenpotenzials interessiert. 1 Firma STALMET aus Strzelce Opolskie ist bereit, die Zusammenarbeit mit Firmen aus Deutschland als ihr Subunternehmer oder Hersteller ihrer Produkte aus Stahl, aufzunehmen. Wir sind an der Ausnutzung

Bardziej szczegółowo

Artikel 188 Artikel 191 Artikel 79

Artikel 188 Artikel 191 Artikel 79 Artikel 188 Der Verfassungsgerichtshof entscheidet über die Vereinbarkeit der Gesetze und der völkerrechtlichen Verträgen mit der Verfassung, die Vereinbarkeit der Gesetze mit den ratifizierten völkerrechtlichen

Bardziej szczegółowo

Jakie przesłanki muszą być spełnione, aby doszło do takiego opodatkowania?

Jakie przesłanki muszą być spełnione, aby doszło do takiego opodatkowania? Jakie przesłanki muszą być spełnione, aby doszło do takiego opodatkowania? Podatkowi od czynności cywilnoprawnych podlegają czynności cywilnoprawne wymienione w ustawie o podatku od czynności cywilnoprawnych,

Bardziej szczegółowo

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Czasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben

Czasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben W języku niemieckim istnieje duża grupa czasowników wymagających dopełnienia w odpowiednim przypadku lub użycia odpowiedniego przyimka. Szczęśliwie większość takich czasowników pokrywa się z językiem polskim,

Bardziej szczegółowo

Optymalizacja podatkowa spółki i właścicieli. Co się zmieni od 2014? Co warto przeprowadzić w roku 2013?

Optymalizacja podatkowa spółki i właścicieli. Co się zmieni od 2014? Co warto przeprowadzić w roku 2013? Optymalizacja podatkowa spółki i właścicieli Co się zmieni od 2014? Co warto przeprowadzić w roku 2013? Joanna Wierzejska Doradca podatkowy, Tax Partner Domański Zakrzewski Palinka sp.k. 06 marca 2013

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MJN-R2A1P-062 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III MAJ ROK 2006 Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy

Bardziej szczegółowo

Zadanie 1 Zadanie 3. Zadanie 3. Rozdział 3. Przed obejrzeniem filmu: Schritt 1. Film ohne Ton. Schritt 2. Film mit Ton

Zadanie 1 Zadanie 3. Zadanie 3. Rozdział 3. Przed obejrzeniem filmu: Schritt 1. Film ohne Ton. Schritt 2. Film mit Ton .shock Fotolia Przed obejrzeniem filmu: Zadanie 1 Zadanie 3 Zadanie 1 Was stellt dieses Foto dar? Schreib deine Assoziationen auf. Napisz swoje skojarzenia z powyższym zdjęciem. Zadanie 2 Wie sieht die

Bardziej szczegółowo

Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für jeden Kaufvertrag über Sachen der Firma Schilsner Industry Group sp. z o.o.

Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für jeden Kaufvertrag über Sachen der Firma Schilsner Industry Group sp. z o.o. Niniejszej Ogólne Warunki Sprzedaży obowiązują przy każdej umowie sprzedaży rzeczy firmy Schilsner Industry Group sp. z o.o. 1. Definicje: 1.1. Sprzedawca Schilsner Industry Group sp. z o.o. z siedzibą

Bardziej szczegółowo

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85% Fördergebiet / Obszar wsparcia 42.000 km² 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców 126 Mio. Euro EFRE / EFRR Fördersatz / Wysokość wsparcia:

Bardziej szczegółowo

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8 Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8 Zgodność od wersji 1.8 Copyright 2007 EPLAN Software & Service GmbH & Co. KG. Die EPLAN Software & Service GmbH & Co. KG

Bardziej szczegółowo

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki).. Rejestracja podatkowa w Niemczech spółki kapitałowej z siedzibą w Polsce Rejestracja podatkowa w Niemczech jest obowiązkowa, jeżeli firma z siedzibą w Polsce ma wykonywać w Niemczech usługi, od których

Bardziej szczegółowo

Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży (PNWM) das Deutsch-Polnische Jugendwerk (DPJW)

Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży (PNWM) das Deutsch-Polnische Jugendwerk (DPJW) zip zap Sprachanimationen Workshops Animacje językowe warsztaty 2015 Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży (PNWM) już od 2008 roku organizuje warsztaty z animacji językowej Zip-Zap W ubiegłych latach wzięło

Bardziej szczegółowo

Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej

Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej 40 Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej Konsument - Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Zusammenfassung

Bardziej szczegółowo

Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin

Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin Zdefiniowane potrzeby: Definierte Bedürfnisse: Koniecznośd promocji wymiany turystycznej między województwem lubuskim a Berlinem

Bardziej szczegółowo

Scenariusz lekcji języka niemieckiego

Scenariusz lekcji języka niemieckiego Termin realizacji:. Czas trwania : 45 min. Klasa III gim Temat lekcji: Wie feierst du? Scenariusz lekcji języka niemieckiego Cele językowe: Uczeń zna słownictwo ze świętami Bożego Narodzenia Rozumie tekst

Bardziej szczegółowo

Vom 17. März 2015. Der Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz beschlossen:

Vom 17. März 2015. Der Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz beschlossen: 338 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2015 Teil II Nr. 9, ausgegeben zu Bonn am 20. März 2015 Gesetz zu dem Abkommen vom 5. Dezember 2014 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Polen zum Export

Bardziej szczegółowo

!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///

!! # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ !  # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & /// !!"# $ %! &' $(!()*!)+,--./0 $1) 2+$!"# $%&$'()*%$&+,-&.& &/// 0(&1&&!# "&%+&+&2 &. 3-& $%&$'( 3))2# &11%04(15%2 &. 3-& $%&$'( 3)))456789:# 6.1&& (&7+3$&(.3&7 (&(.3 $%&$ '(&7 :;)11# 6.1&&8$-&89:6.1&&$.3$+&7$-3

Bardziej szczegółowo

Herausforderungen meistern Mandantenbrief Polen

Herausforderungen meistern Mandantenbrief Polen Herausforderungen meistern Mandantenbrief Polen Aktuelles aus den Bereichen Steuern, Recht und Wirtschaft in Polen Ausgabe: Januar-März 2015 www.roedl.de / www.roedl.com/pl Lesen Sie in dieser Ausgabe:

Bardziej szczegółowo

Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka

Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka Zawody EURO-CUP Neisse/Nysa służą zacieśnianiu współpracy polsko-niemieckiej w środowisku jeździeckim w regionie przygranicznym Neisse/Nysa i są pomyślane jako forma zachęty do wzięcia udziału w konkursach

Bardziej szczegółowo

Oddział 7. Licytacja elektroniczna

Oddział 7. Licytacja elektroniczna 73 75 Art. 73. Art. 74. Art. 75. Dział II. Postępowanie o udzielenie zamówienia Odpowiednie stosowanie przepisów Do zapytania o cenę przepisy art. 44 i art. 64 ust. 1 stosuje się odpowiednio. Oddział 7.

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 12 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 12 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM

Bardziej szczegółowo

Arbeitnehmerfreizügigkeit zwischen Deutschland und Polen. Swobodny przepływ pracowników między Polską a Niemcami. Interdisciplinary Polish Studies 1

Arbeitnehmerfreizügigkeit zwischen Deutschland und Polen. Swobodny przepływ pracowników między Polską a Niemcami. Interdisciplinary Polish Studies 1 Arbeitnehmerfreizügigkeit zwischen Deutschland und Polen Swobodny przepływ pracowników między Polską a Niemcami Interdisciplinary Polish Studies 1 Dagmara Jajeśniak-Quast, Laura Kiel, Marek Kłodnicki (Hg./red.)

Bardziej szczegółowo

Zamość Rotunde im Museum des Martyriums

Zamość Rotunde im Museum des Martyriums Zamość Rotunde im Museum des Martyriums Geschichte Gedenkstätte zur Erinnerung an die Opfer deutscher Verbrechen im ehemaligen Artilleriegefechtsstand der Festung Zamość, an der ul. Męczenników [Straße

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI Miejsce na identyfikację szkoły ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD 2011 Czas pracy: 120 minut Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy ar kusz eg za mi

Bardziej szczegółowo

GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT:

GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT: Deutschkurse im Ausland im Auftrag der Republik Österreich GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT: Seite 1 AM ÖSTERREICH INSTITUT: FüR WEN?: Mikro-, kleine und mittlere Unternehmen und Selbstständige,

Bardziej szczegółowo