Mover SR. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Mover SR. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie!"

Transkrypt

1 Mover SR Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie!

2 Mover SR Przykład montażu 1 Pilot 2 Dźwignia zmiany kierunku 3 Silnik napędowy 4 Rolka napędowa 5 Elektroniczny moduł sterowania 6 Akumulator 7 Moduł obsługi jednostronnej Spis rzeczy Stosowane symbole... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Wskazówki ogólne... 3 Akumulatory... 3 Opis działania... 3 Instrukcja obsługi Pilot... 4 Kod migania diody LED i sygnał dźwiękowy pilota... 4 Wymiana baterii w pilocie... 4 Manewrowanie przyczepą kempingową... 4 Łączenie z pojazdem ciągnącym... 5 Konserwacja... 5 Przeglądy... 5 Rozwiązywanie problemów... 5 Zestrojenie modułu sterowania elektronicznego i pilota radiowego... 5 Deklaracja zgodności... 6 Dane techniczne... 6 Deklaracja gwarancyjna producenta Truma... 7 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 7 Dopuszczenie... 7 Wymagane narzędzia i przyrządy... 7 Minimalne wymiary montażowe... 8 Ustalanie sposobu montażu... 8 Specjalne wyposażenie montażowe... 8 Wybór miejsca... 8 Montaż elementów napędowych... 9 Montaż modułu obsługi jednostronnej Okablowanie elektryczne i moduł sterowania Schemat złącz Podłączenie silników Podłączenie akumulatora Kontrola działania Ostrzeżenia Stosowane symbole Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia. Wskazówka z informacjami i poradami. 2

3 Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem systemu manewrowania Mover należy poćwiczyć na otwartym terenie, aby zaznajomić się z funkcjami zdalnego sterowania i samego systemu. Przed każdym użyciem systemu manewrowania Mover należy skontrolować opony i rolki napędowe; w razie potrzeby należy usunąć ostre kamienie itp. W trakcie manewru w przyczepie kempingowej nie mogą przebywać ludzie. W zasięgu działania systemu manewrowania Mover nie mogą przebywać ludzie (w szczególności dzieci). Przy eksploatacji urządzenia Mover należy zwrócić uwagę na to, aby do ruchomych i / lub wirujących części (np. wałków napędowych) nie dostały się włosy, kończyny, odzież lub ciała obce. W trakcie manewrowania odstęp od pilota do środka przyczepy kempingowej może wynosić maks. 10 m. W przypadku zakłóceń działania należy zaciągnąć hamulec ręczny. Aby zapobiec przewróceniu się przyczepy kempingowej w trakcie manewrowania na pochyłości, dyszel należy skierować w dół (zgodnie z nachyleniem terenu). Po zakończeniu manewrowania należy zawsze najpierw zaciągnąć hamulec ręczny, odsunąć rolki napędowe od opon i zablokować koła (szczególnie na stromiznach). Systemu manewrowania Mover nie należy w zaparkowanej przyczepie kempingowej używać jako hamulca postojowego. Pilota radiowego należy zabezpieczyć przed nieuprawnionym dostępem (przede wszystkim przed dziećmi). Przyczepy kempingowej nie wolno ciągnąć z założonymi rolkami napędowymi, ponieważ może to spowodować uszkodzenia opon, ciągnącego pojazdu oraz jednostki napędowej. Wszystkie koła i opony przyczepy kempingowej muszą być tego samego rozmiaru i typu. W celu zapewnienia sprawnego działania systemu manewrowania Mover odstęp między oponą a odsuniętą rolką napędową musi wynosić 20 mm. We wszystkich oponach musi być to samo zgodne ze wskazaniami producenta ciśnienie (regularna kontrola). Zużycie lub montaż nowych opon może ewentualnie wymagać nowego ustawienia odstępu rolek napędowych (patrz Montaż elementów napędowych ). W przypadku podnoszenia pojazdu, systemu manewrowania Mover nie wolno stosować jako punktu podparcia, gdyż może to prowadzić do uszkodzenia zespołu napędowego. Delikatnych przedmiotów, takich jak aparaty fotograficzne, kamery, odtwarzacze DVD itp. nie wolno przechowywać w schowku w pobliżu modułu sterowania lub przewodów silnika. Mogłoby bowiem uszkodzić je silne pole elektromagnetyczne. Masa pustego pojazdu zostaje zwiększona o ciężar systemu manewrowania Mover, przez co zmniejsza się obciążenie użytkowe pojazdu. Wskazówki ogólne System manewrowania Mover SR jest przeznaczony do pokonywania wzniesień o stopniu nachylenia do ok. 25 % przy ciężarze łącznym 1200 kg lub o stopniu nachylenia 15 % przy ciężarze łącznym 1800 kg, przy odpowiednim podłożu. System manewrowania Mover zależnie od ciężaru przyczepy kempingowej może bez środków pomocniczych pokonywać przeszkody od wysokości ok. 2 cm (należy stosować kliny najazdowe). Dany teren / obiekty mogą spowodować przerwanie sygnału radiowego w związku z jego charakterystycznymi właściwościami. Wskutek tego w niektórych miejscach wokół przyczepy kempingowej może ulec pogorszeniu jakość odbioru sygnału, co może ewentualnie spowodować chwilową przerwę w pracy systemu manewrowania Mover. Po wyłączeniu systemu manewrowania Mover za pomocą pilota, moduł sterowania pozostaje w trybie czuwania. W celu całkowitego wyłączenia należy odłączyć zaciski akumulatora lub zamontować odłącznik. Akumulatory Do eksploatacji zaleca się tzw. akumulatory napędowe lub oświetleniowe. Odpowiednie są również akumulatory żelowe oraz akumulatory z ogniwami okrągłymi. Akumulatory te są przeznaczone do wysokiego poboru prądu i są one odpowiednio trwałe. Zużycie prądu przez system manewrowania Mover wynosi przy maksymalnym nachyleniu i ciężarze maks. do 120 A. Wybór właściwego akumulatora zależy od czasu lub zakresu stosowania (kolejne odbiorniki w przyczepie kempingowej). Do eksploatacji systemu manewrowania Mover zalecane są akumulatory pojemności powyżej 60 Ah. Przykład: Całkowicie naładowany akumulator ołowiowo-kwasowy pojemności 60 Ah umożliwia pracę systemu manewrowania Mover przy pełnym obciążeniu przez ok. 30 min (zależnie od ciężaru przyczepy kempingowej, typu akumulatora orz terenu). W przypadku terenu płaskiego system manewrowania Mover odznacza się przeciętnym poborem prądu ok. 20 A i przez to czasem pracy ok. 3 godzin. W przypadku akumulatorów żelowych lub z ogniwami okrągłymi można stosować również mniejsze akumulatory. Akumulatory o większej pojemności umożliwiają dłuższą pracę. Do optymalnej pracy jest zalecany zestaw Truma Mover PowerSet. Opis działania Przed uruchomieniem zawsze stosować się do zaleceń zawartych w instrukcji obsługi i Wskazówek bezpieczeństwa. Właściciel pojazdu ponosi odpowiedzialność za prawidłową obsługę urządzenia. Należy przy tym uwzględnić, że system manewrowania Mover SR jest przeznaczony wyłącznie do przyczep jednoosiowych. Mover to system manewrowania, za pomocą którego można poruszać przyczepę kempingową bez pomocy pojazdu ciągnącego. Składa się on z dwóch oddzielnych jednostek napędowych, z których każda dysponuje własnym silnikiem prądu stałego 12 V. Jednostki te są każdorazowo montowane w bezpośrednim sąsiedztwie kół przy ramie pojazdu i są ze sobą połączone za pomocą poprzeczek. System manewrowania Mover jest gotowy do działania po dosunięciu rolek napędowych za pomocą dźwigni do dosuwania. System obsługiwany jest wyłącznie za pomocą pilota. Wysyła on do modułu sterowania sygnały radiowe. Oddzielnie zainstalowany akumulator ołowiowo-kwasowy 12 V lub odpowiedni akumulator żelowy (który nie jest dostarczony) zasila moduł sterowania prądem. 3

4 Pilot a = przełącznik suwakowy włączone / wyłączone włączony (świeci się zielona dioda LED) wyłączony (nie świeci się zielona dioda LED) b = przyczepa kempingowa w przód (oba koła obracają się w przód) c = przyczepa kempingowa w tył (oba koła obracają się w tył) d = przyczepa kempingowa w prawo do przodu (lewe koło obraca się w przód) e = przyczepa kempingowa w lewo do przodu (prawe koło obraca się w przód) f = przyczepa kempingowa w prawo do tyłu (lewe koło obraca się w tył) g = przyczepa kempingowa w lewo do tyłu (prawe koło obraca się w tył) Przyczepa kempingowa może w miejscu jeździć po okręgu, bez poruszania się w przód: d + g = obracanie przyczepy kempingowej w prawo (lewe koło obraca się w przód + prawe koło obraca się w tył) e + f = obracanie przyczepy kempingowej w lewo (lewe koło obraca się w tył + prawe koło obraca się w przód) Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, pilot wyłącza się po ok. 2 min. lub po ok. 7 min, jeśli jest ciągle wciśnięty jeden z przycisków jazdy. Zielona dioda LED gaśnie. Aby ponownie włączyć pilota, należy przesunąć przełącznik suwakowy w pozycję Wyłączony i po ok. 1 s ponownie w pozycję Włączony. W samej przyczepie kempingowej brak jest przełącznika Włączony / wyłączony. Kod migania diody LED i sygnał dźwiękowy pilota LED Włączony i brak sygnału dźwiękowego System jest gotowy do pracy LED Wyłączony i brak sygnału dźwiękowego System wyłączony (w razie potrzeby sprawdzić baterie w pilocie) Dioda LED miga w połączeniu z sygnałem dźwiękowym: Instrukcja obsługi Po włączeniu pilota przez ok. 5 s, do czasu, gdy system będzie gotowy do pracy. Po włączeniu pilota przez ok. 10 s, potem następuje wyłączenie nie można się połączyć radiowo z modułem sterowania. W przypadku słabego akumulatora przyczepy kempingowej co 3 s (należy szybko zakończyć manewrowanie i naładować akumulator). W przypadku zbyt niskiego napięcia w akumulatorze przyczepy kempingowej 5 razy na sekundę (5 Hz). Blokada funkcji jazdy, do chwili, gdy napięcie w akumulatorze będzie znowu wynosić powyżej ok. 11 V (np. przez wyłączenie / naładowanie akumulatora). W przypadku zbyt wysokiego natężenia prądu / zbyt wysokiej temperatury ok. 2 razy na sekundę (2 Hz). Wyłączyć i ponownie włączyć pilota (w razie potrzeby w przypadku zbyt wysokiej temperatury odczekać na ostygnięcie). Wymiana baterii w pilocie Należy stosować wyłącznie baterie typu micro zabezpieczone przed wylaniem, LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V). Przy zakładaniu nowych baterii zwrócić uwagę na właściwą polaryzację biegunów plus / minus. Zużyte baterie mogą wyciekać i uszkodzić pilota! Jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, baterie należy wyjąć. Za szkody spowodowane przez wyciekające baterie roszczenie gwarancyjne nie przysługuje. Przed złomowaniem uszkodzonego pilota koniecznie wyjąć z niego baterie i oddać we właściwym punkcie zbiorczym. Manewrowanie przyczepą kempingową Przed zastosowaniem systemu manewrowania Mover należy zaznajomić się ze Wskazówkami bezpieczeństwa! Po odpięciu przyczepy kempingowej (zaciągnąć hamulec ręczny) dosunąć rolki napędowe do opon za pomocą dostarczonej dźwigni do dosuwania. Dosunąć dźwignię tak daleko, jak to jest możliwe bez stosowania nadmiernej siły. Jednostka napędowa zatrzaskuje się w pozycji końcowej. Przed uruchomieniem systemu manewrowania Mover zwolnić hamulec ręczny. Ustawić przełącznik suwakowy (a) pilota w pozycji Wyłączony przez ok. 5 s miga zielona dioda LED oraz rozlega się sygnał dźwiękowy, po czym moduł sterowania jest gotowy do działania. Przyciski kierunków umożliwiają ruch w sześciu kierunkach w przód, w tył, w lewo do przodu, w lewo do tyłu, w prawo do przodu, w prawo do tyłu. Dodatkowo można równocześnie nacisnąć przyciski w lewo do przodu (e) i w prawo do tyłu (f) lub w prawo w do przodu (d) i w lewo do tyłu (g), by nie poruszając przyczepy kempingowej w przód obrócić ją w miejscu po okręgu. Dzięki funkcji miękkiego startu / zatrzymania przyczepa kempingowa ruszy bez szarpnięcia lub zostanie delikatnie zatrzymana. Przyczepa kempingowa zatrzymuje się po zwolnieniu przycisków lub w przypadku zakłócenia sygnału radiowego. Systemu manewrowania Mover nie można uruchomić za pomocą urządzeń radiowych lub innych pilotów Mover. Po uruchomieniu system manewrowania Mover porusza się z równomierną prędkością. Prędkość ulega nieznacznemu zwiększeniu na zjeździe lub zmniejszeniu na podjeździe. Aby wyłączyć pilota i system manewrowania Mover, ustawić przełącznik suwakowy w pozycji Wyłączony. Przełącznik suwakowy służy również jako wyłącznik awaryjny. Po zakończeniu manewrowania należy najpierw zaciągnąć hamulec ręczny, a następnie odsunąć rolki napędowe od opon. 4

5 Łączenie z pojazdem ciągnącym System manewrowania Mover umożliwia dokładne co do milimetra połączenie z pojazdem ciągnącym. Wymaga to jednak staranności i nieco ćwiczeń. Zgodnie z instrukcją obsługi umieścić przyczepę kempingową w pobliżu pojazdu ciągnącego (zaciągnąć hamulec ręczny i wrzucić bieg). W celu dokładnego ustawienia pozycji na krótko nacisnąć kilka razy odpowiedni przycisk kierunku, aż ucho zaczepu przyczepy kempingowej znajdzie się dokładnie ponad hakiem holowniczym pojazdu ciągnącego. Następnie w typowy sposób połączyć przyczepę kempingową z pojazdem ciągnącym obniżając koło podporowe. W typowy sposób przygotować przyczepę kempingową do ciągnięcia. Przyczepy kempingowej nie można ciągnąć przy dosuniętych rolkach napędowych. Konserwacja Elementy napędu należy utrzymywać w czystości. Aby usunąć błoto i inne zanieczyszczenia, system manewrowania Mover należy myć wodą z węża. Należy się przy tym upewnić, że zostały usunięte kamienie, gałęzie itp. Moduł sterowania nie wymaga konserwacji. Pilota należy przechowywać w suchym miejscu. Co roku (lub przed zimą) system manewrowania Mover należy zgodnie z powyższym opisem wyczyścić, wysuszyć i lekko spryskać prowadnice jednostek napędowych olejem w aerozolu lub podobnym środkiem smarowniczym wypierającym wodę. Środek smarowniczy nie może w żadnym wypadku dostać się na rolki lub opony! Jednostki napędowe należy kilkukrotnie dosunąć i odsunąć, by środek smarowniczy mógł się dostać na wszystkie prowadnice. Przyczepy kempingowej nie wolno parkować z dosuniętymi rolkami napędowymi. W przypadku dłuższego okresu przestoju, w celu zapobieżenia całkowitemu rozładowaniu akumulatora należy go odłączyć i w międzyczasie naładować. Przed uruchomieniem należy naładować akumulator przyczepy kempingowej. Rozwiązywanie problemów Przed zwróceniem się do serwisu należy sprawdzić: Stan baterii w pilocie. Stan i poziom naładowania akumulatora przyczepy kempingowej. Należy przy tym uwzględnić, że w niskiej temperaturze otoczenia baterie i akumulatory mogą gorzej pracować. Odłączając na chwilę akumulator należy przeprowadzić resetowanie (ok. 10 s). Jeśli usterki nie można usunąć, należy się zwrócić do serwisu firmy Truma (patrz zeszyt serwisu firmy Truma lub strona internetowa Zestrojenie modułu sterowania elektronicznego i pilota radiowego Pilot i moduł sterowania są ze sobą zestrojone fabrycznie. Po wymianie modułu sterowania lub pilota należy je ze sobą ponownie zestroić zgodnie z poniższą instrukcją. Sprawdzić zgodność zamontowania z instrukcją i upewnić się, że rolki napędowe nie są dosunięte. Sprawdzić połączenie i stan akumulatora oraz napięcie 12 V w module sterowania. Nacisnąć przycisk zerowania (k) na module sterowania i przytrzymać go (powoli miga czerwona dioda LED j), po ok 5 s dioda ta zaczyna migać szybko. Puścić przycisk zerowania i w ciągu 10 s nacisnąć na pilocie przycisk (c) Przyczepa kempingowa w tył, przytrzymać ten przycisk i równocześnie włączyć pilota za pomocą przełącznika suwakowego (a). a Kontrolę lub konserwację systemu manewrowania Mover należy przeprowadzać co roku w trakcie przeglądu przyczepy kempingowej lub zlecić przeprowadzenie tego dealerowi przyczepy. W przypadku wątpliwości należy się zwrócić do serwisu firmy Truma (patrz zeszyt serwisu firmy Truma lub strona internetowa j k c Przeglądy Należy regularnie sprawdzać zamontowanie, okablowanie i połączenia pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Jednostki napędowe muszą się swobodnie poruszać i przy odsunięciu musi być możliwy ich automatyczny powrót od sprężyny zwrotnej w bezpieczną pozycję spoczynkową. Jeśli tak nie jest, należy sprawdzić ich prowadnice pod kątem możliwych zanieczyszczeń lub korozji i w razie potrzeby je wyczyścić. Wszystkie elementy ruchome należy w razie potrzeby odkręcić, nasmarować lub spryskać olejem w aerozolu (np. WD40), tak by zapewnić ich pełny i poprawny ruch. Pilot i moduł sterowania zostają wtedy zestrojone ze sobą. Po udanym zestrojeniu dioda LED miga szybko. Po przeglądzie rocznym sprawdzić, czy wszystkie silniki prawidłowo reagują na komendy z pilota. Co najmniej raz na dwa lata system manewrowania Mover musi zostać sprawdzony przez fachowca pod kątem występowania rdzy, właściwego osadzenia elementów zamontowanych oraz właściwego stanu wszystkich elementów istotnych dla zachowania bezpieczeństwa. 5

6 Deklaracja zgodności 1. Podstawowe dane producenta Nazwa: Adres: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D Putzbrunn 2. Identyfikacja urządzenia Typ / wersja: Pomoc manewrowa Mover SR 3. Spełnia wymagania zawarte w następujących dyrektywach WE 3.1 Dyrektywa w sprawie wyposażenia radiowego i terminali telekomunikacyjnych (R&TTE) (1999/5/WE) 3.2 Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2004/108/WE) 3.3 Dyrektywa 72/245/EWG odnosząca się do zakłóceń radioelektrycznych (kompatybilności elektromagnetycznej) pojazdów (z uzupełnianiami) 3.4 Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE 3.5 Dyrektywa w sprawie pojazdów wycofanych z eksploatacji (2000/53/WE) oraz posiada numer identyfikacyjny zezwolenia dla typu konstrukcji e oraz oznaczenie CE. Dane techniczne Nazwa Mover SR Zakres stosowania Jednoosiowe przyczepy mieszkalne o ciężarze łącznym do 1800 kg Napięcie robocze 12 V DC Pobór prądu przeciętnie ok. 20 A maksymalnie 120 A Pobór prądu spoczynkowego < 20 ma Częstotliwość pilota klasa 1, 868 MHz Prędkość ok. 16 cm na sekundę (zależnie od ciężaru i nachylenia) Ciężar ok. 34 kg (włącznie z modułem obsługi jednostronnej) Zmiany techniczne zastrzeżone! Mover SR: Klasa 1, częstotliwość 868 MHz. Kraje: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK. 4. Podstawa certyfikatu zgodności EN :2006, EN :2006 (R&TTE art. 3.2), EN :2005, EN :2002 (EMV art. 3.1b), EN :2001, EN :2006, EN :2001, EN55022:2003 (klasa B), ISO :2004, EN60950:2001, 2004/104/WE, 2005/83/WE, 2006/28/WE, 2006/42/WE, 2000/53/WE 5. Placówka nadzorująca Federalny Urząd ds. Ruchu Drogowego (Kraftfahrt-Bundesamt) 6. Dane na temat funkcji osoby składającej podpis Podpis: Dr Schmoll Kierownictwo działu technicznego Putzbrunn, dnia r. 6

7 Deklaracja gwarancyjna producenta Truma 1. Przedmiot gwarancji Producent udziela gwarancji na wady urządzenia, których przyczyną są wady materiału lub błędy produkcyjne. Ponadto obowiązują ustawowe uprawnienia gwarancyjne wobec sprzedawcy. Roszczenie gwarancyjne nie istnieje: na części podlegające zużyciu i przy naturalnym zużyciu, w razie zastosowania w urządzeniach części innych niż oryginalne części firmy Truma, w razie nieprzestrzegania udostępnionej przez firmę Truma instrukcji zabudowy i obsługi, w razie niewłaściwego obchodzenia się, wskutek nieprawidłowego opakowania transportowego. 2. Zakres gwarancji Gwarancja dotyczy wad w znaczeniu punktu 1, jakie wystąpią w ciągu 24 miesięcy od daty zawarcia umowy kupna między sprzedawcą i konsumentem. Producent usunie takie wady przez świadczenie uzupełniające, to znaczy według swego wyboru w formie naprawy gwarancyjnej lub dostawy zastępczej. Jeżeli producent wykona świadczenia z tytułu gwarancji, wówczas termin gwarancji dla naprawionych lub wymienionych części nie rozpoczyna się od nowa, lecz nadal obowiązuje dawny termin. Wykluczone są roszczenia dalej idące, w szczególności roszczenia odszkodowawcze kupującego lub osób trzecich. Przepisy ustawy o odpowiedzialności za produkt pozostają nienaruszone. Koszty związane ze skorzystaniem z zakładowej obsługi serwisowej firmy Truma w celu usunięcia wady objętej gwarancją w szczególności koszty transportu, przejazdu, pracy i materiałów ponosi producent, o ile obsługa serwisowa będzie miała miejsce na terenie Niemiec. Dodatkowe koszty z powodu utrudnionych warunków demontażu i zabudowy urządzenia (np. demontaż elementów mebli lub karoserii) nie mogą zostać uznane za świadczenie gwarancyjne. Na rolki zapewniamy 24 miesięczną gwarancję na błędy produkcyjne. Przed użyciem urządzenia Mover niezbędne jest usunięcie z opon ostrych kamieni. 3. Dochodzenie roszczeń z tytułu gwarancji Adres producenta brzmi: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, Putzbrunn. W razie zakłóceń w Niemczech zawsze należy zawiadomić centrum serwisowe firmy Truma. W innych krajach do dyspozycji są właściwi partnerzy serwisowi (zob. książka serwisowa Truma lub Reklamacje należy bliżej określić. Poza tym podać należy numer fabryczny urządzenia oraz datę zakupu. Instrukcja montażu Przed rozpoczęciem prac dokładnie przeczytać instrukcję montażu i stosować się do niej. W trakcie montażu do modułu sterowania nie mogą się dostać opiłki i inne zanieczyszczenia. Przeznaczenie System manewrowania Mover SR został skonstruowany do stosowania w jednoosiowych przyczepach kempingowych o ciężarze łącznym do 1800 kg. System manewrowania Mover SR z zamontowaną obsługą z jednej strony waży ok. 34 kg. Należy sprawdzić, czy obciążenie pojazdu ciągnącego oraz łączny ciężar przyczepy kempingowej są odpowiednie w stosunku do ciężaru dodatkowego. Dopuszczenie System manewrowania Mover SR firmy Truma został sprawdzony pod względem konstrukcji i zostało mu udzielone ogólne świadectwo homologacji (ABE) na Niemcy. Nie jest w jego przypadku wymagany odbiór przez rzeczoznawcę pojazdów mechanicznych (wyjątek stanowi montaż zestawu do ramy płaskiej). Ogólne świadectwo homologacji (ABE) musi być przechowywane w pojeździe. Mover spełnia dalsze wymagania wynikające z dyrektyw UE i norm (patrz deklaracja zgodności). W trakcie montażu systemu manewrowania Mover należy przestrzegać technicznych i administracyjnych przepisów kraju, w którym pojazd został po raz pierwszy dopuszczony do ruchu. Każda zmiana dokonana w urządzeniu lub zastosowanie części zamiennych i akcesoriów ważnych dla funkcjonowania, a niebędących oryginalnymi częściami firmy Truma, jak też nieprzestrzeganie instrukcji montażu i obsługi prowadzi do utraty gwarancji oraz wykluczenia roszczeń z tytułu odpowiedzialności. Ponadto traci ważność świadectwo homologacyjne urządzenia. Wymagane narzędzia i przyrządy Do montażu systemu manewrowania Mover są potrzebne: klucze nasadowe, oczkowe lub płaskie 13 mm, 17 mm, 10 mm, klucz dynamometryczny (10 40 Nm), obcinacz przewodów / szczypce do zaciskania, wiertarka/wkrętak / otwornica Ø 25 mm, podnośnik do wózka manewrowego 2 tony i odpowiednie koziołki do podstawienia, odpowiednie oświetlenie. Aby producent mógł sprawdzić, czy chodzi o przypadek objęty gwarancją, konsument na swoje ryzyko musi urządzenie przynieść lub przesłać do producenta. W przypadku przesyłania do zakładu przesyłka powinna zostać wysłana jako fracht. W przypadku objętym gwarancją zakład bierze na siebie koszty transportu wzgl. koszty wysłania i odesłania. Jeżeli nie występuje przypadek objęty gwarancją, producent powiadamia klienta i podaje koszty naprawy nie przejmowane przez producenta; w tym przypadku koszty przesyłki obciążają klienta. 7

8 Minimalne wymiary montażowe Możliwy jest wyłącznie montaż do przyczep kempingowych / przyczep w zakresie niżej podanych wymiarów. Podłoga przyczepy kempingowej opt. 185 min. 30 maks. 48 min. 2,8 maks. 3,5 min. 180* min. 60 maks maks Wszystkie wymiary są podane w mm * przy załadowanym pojeździe. Zgodnie z rysunkiem w ramach rozróżnia się kątowniki lub ceowniki. Podłoga przyczepy kempingowej Kątownik Ustalanie wysokości ramy Ceownik Wysokość ramy (Y) mierzona w odległości 106 mm (X) od zewnętrznej krawędzi opony na wysokości piasty / środka opony. Specjalne wyposażenie montażowe 1. Zestaw śrub Do wyrównania wysokości za pomocą płytek dystansowych, maks. 45 mm, 8 śrub zgodnych z normą DIN 933 M10 x ocynkowanych, nr art Zestaw płytek dystansowych (2 płytki dystansowe à 15 mm) Do wyrównania wysokości maks. 45 mm (3 płytki) z każdej strony (np. montaż za osią), nr art Zestaw do ramy płaskiej Do wyrównania wysokości w przyczepach kempingowych /przyczepach o wysokości ramy poniżej 140 mm, nr art W przypadku tego zestawu montażowego w Niemczech musi nastąpić odbiór dokonany przez rzeczoznawcę pojazdów mechanicznych. 4. Zestaw montażowy AL-KO Vario III / AV Wymagany obowiązkowo w przypadku przyczep kempingowych z podwoziem AL-KO Vario III / AV (grubość ramy poniżej 2,8 mm), nr art Zestaw płyt dystansowych dla przyczep kempingowych jednosiowych o masie całkowitej do 1700 kg z nadwoziem AL-KO Vario III / AV (2 x 4 płyty dystansowe po 15 mm) do wyrównania wysokości do 60 mm nr art Ustalanie sposobu montażu 1. Montaż standardowy W przypadku podwozia z ceownikami lub kątownikami przy wysokości ramy (Y) ok. 185 mm przeprowadza się montaż standardowy. Nie jest przy nim wymagane specjalne wyposażenie. 2. Montaż w przypadku podwozia z ceownikami lub kątownikami przy wysokości ramy od 140 do 185 mm W przypadku podwozia o wysokości ramy (Y) od 140 do 185 mm do wyrównania wysokości wymagane są 1, 2 lub 3 zestawy płytek dystansowych oraz zestaw śrub. 3. Montaż w przypadku podwozia z ceownikami lub kątownikami przy wysokości ramy poniżej 140 mm W przypadku podwozia o wysokości ramy (Y) poniżej 140 mm do wyrównania wysokości należy zamontować zestaw do ramy płaskiej. W przypadku zestawu do ramy płaskiej w Niemczech musi nastąpić odbiór dokonany przez rzeczoznawcę pojazdów mechanicznych. 4. W przypadku podwozia AL-KO Vario III / AV z ramą o grubości poniżej 2,8 mm jako wzmocnienie wymagany jest obowiązkowo zestaw montażowy AL-KO Vario III / AV. 5. Montaż w przypadku podwozia Eriba-Touring W przypadku podwozia Eriba-Touring wymagany jest obowiązkowo zestaw montażowy Eriba-Touring Zestaw montażowy Mover do podwozia Eriba-Touring, nr art W niektórych przypadkach montaż nie jest możliwy wskutek zabudowania przestrzeni pod podłogą. Należy wówczas zwrócić się do dealera. Szczegółowe instrukcje montażu są załączone do odpowiedniego zestawu. Nie dopuszcza się montażu systemu manewrowania Mover SR w przyczepach kempingowych / przyczepach z innymi ramami! W ramie pojazdu nie wolno wiercić otworów (z wyjątkiem zastosowania zestawu do ramy płaskiej) ani wykonywać na niej prac spawalniczych. W żadnym razie nie wolno demontować elementów zawieszenia kół. * Przy AL-KO Vario III / nadwozie AV także w razie stosowania zestawu ramy płaskiej w żadnym wypadku nie wolno wiercić otworów w ramie samochodu. Wybór miejsca System manewrowania Mover jest montowany przede wszystkim przed osią, zaś w szczególnych przypadkach (np. brak miejsca) jest również możliwy montaż za osią. Do zamocowania systemu manewrowania Mover należy stosować wyłącznie dostarczone śruby (lub elementy montażowe dostępne jako specjalne wyposażenie) mm

9 Montaż elementów napędowych Rama pojazdu musi być wolna od rdzy, tłuszczu i większych zanieczyszczeń. Zawieszenie kół nie może wykazywać żadnych uszkodzeń. Jednostki napędowe z poprzeczką przy zestawie do mocowania przykręcić do ceownika (d) tak mocno, by było jeszcze możliwe ich przesuwanie. Koła i opony zamontowane w przyczepie kempingowej muszą być tego samego rozmiaru i typu oraz napompowane do ciśnienia podanego przez producenta. Wszystkie elementy należy wyjąć z opakowania i ułożyć na podłożu. M10 x 50 (8 x) d Płytka 10 (16 x) Nakrętka M10 samozabezpieczająca (8 x) Aby zagwarantować ważność ogólnego świadectwa homologacji (ABE), załączone tabliczki fabryczne (f) należy umieścić po lewej i prawej stronie poprzeczki obok blach do zamocowania jednostek napędowych. Rolki napędowe umieścić tak, by znajdowały się one mniej więcej na wysokości piasty koła (środek koła ±30 mm). ± 30 mm min. 110 mm Luźno wetknąć w siebie jednostki napędowe i poprzeczkę. Śruby (nakrętki kontrujące) dokręcić jedynie ręcznie. Nakrętka M8 (4x) f M8 x 30 (4x) W przypadku różnicy wysokości do 45 mm firma Truma oferuje w celu wyrównania jako wyposażenie zestaw płytek dystansowych (nr art , 2 sztuki à 15 mm). Po każdej stronie można stosować do trzech płytek dystansowych. Do zamocowania płytek dystansowych jest potrzebny zestaw śrub (nr art ). W przypadku różnicy wysokości powyżej 45 mm należy zastosować zestaw montażowy do ramy płaskiej (nr art ). Należy zapewnić wystarczający prześwit (min. 110 mm). Założyć zestaw mocujący (b) na ramę pojazdu i przykręcić go za pomocą obu śrub (c), by było jeszcze możliwe przesuwanie po ramie. Przesuwając (odsunięte) jednostki napędowe w kierunku wzdłuż, za pomocą dołączonego wzornika odstępów należy uzyskać poprawny odstęp między oponami i rolkami (20 mm). Przesuwany drążek środkowy pozawala na dopasowanie do szerokości ramy. 20 mm c M8 x 60 (4 x) Płytka 8 (8 x) min. 110 mm b Nakrętka M8 samozabezpieczająca (4 x) Przesunąć jednostki napędowe w kierunku poprzecznym w taki sposób, by pokryć maksymalną powierzchnię bieżnika opony. 9

10 Zapewnić wystarczający odstęp między mechanizmem i oponami / amortyzatorami, by nie stykały się one. Przy dosuniętej rolce napędowej minimalny odstęp wynosi 10 mm. min. 10 mm Okablowanie elektryczne i moduł sterowania System manewrowania Mover jest przeznaczony do podłączenia do akumulatora 12 V (prąd stały). Przed rozpoczęciem pracy odłączyć zaciski akumulatora i zewnętrznego zasilania prądem. W przypadku wątpliwości zlecić wykonanie podłączenia wykwalifikowanemu elektrykowi samochodowemu. Po właściwym umiejscowieniu należy lekko dokręcić śruby i nakrętki zestawu do mocowania, a następnie ponownie sprawdzić wymagane odstępy. W tym czasie ciężar przyczepy kempingowej musi spoczywać na kołach. Przesuwany drążek środkowy należy umieścić pośrodku (np. za pomocą calówki zmierzyć wolne końce poprzeczki), dokręcić cztery śruby (20 Nm) i zabezpieczyć je za pomocą nakrętek kontrujących. Jeszcze raz sprawdzić odstęp 20 mm od opon (przy obciążonych kołach) a następnie dokręcić 2 śruby (M8) z momentem dokręcania 20 Nm, a śruby (M10) zestawu do mocowania z momentem dokręcania 40 Nm. W celu poprawnego zamocowania należy przy tym zachować kolejność dokręcania śrub. 20 Nm 40 Nm 40 Nm Jeszcze raz sprawdzić moment obrotowy wszystkich 6 śrub. Montaż modułu obsługi jednostronnej Należy się upewnić, że rolki napędowe nie przylegają do opon (po obu stronach). Wsunąć rurki połączeniowe (1) z otworami skierowanymi na zewnątrz w rurkę środkową (2). Nasunąć rurki połączeniowe (1) na trzpień zmiany kierunku (a). Wetknąć śruby (5) w trzpień zmiany kierunku i dokręcić je. Ustawić rurkę środkową (2) pośrodku, w razie potrzeby zmierzyć. W tej pozycji dokręcić 2 śruby (4) i nakrętki M8 (3) (20 Nm). Następnie raz jeszcze sprawdzić wszystkie złącza śrubowe. 5 Instalacja elektryczna powinna być zgodna przepisami technicznymi i administracyjnymi kraju, w którym jest używana (np. EN ). Należy przestrzegać przepisów i regulacji obowiązujących w danym kraju. Do każdego silnika są wstępnie zamontowane dwa przewody silnikowe wysokiej wydajności (6 mm 2 ). Oznaczyć odpowiednie przewody złącz silnika (silnik A lub B patrz też schemat złącz) i prowizorycznie ułożyć je w miejscu przewidzianym do montażu modułu sterowania pod podłogą przyczepy kempingowej. Odpowiednie miejsce na moduł sterowania to np. schowek na łóżko umieszczony w bezpośrednim sąsiedztwie systemu manewrowego z minimalnym odstępem od akumulatora wynoszącym 40 cm. Włożyć moduł sterowania do schowka i zamocować go tam za pomocą dostarczonych wkrętów do płyt wiórowych (5 x 16). W odstępie ok. 150 mm od listwy przyłączeniowej modułu sterowania zaznaczyć otwór o średnicy 25 mm do przeprowadzenia wiązki przewodów przez podłogę przyczepy. Przed wierceniem zwrócić uwagę na znajdujące się pod tym elementem części ramy oraz przewody gazowe i elektryczne! Wywiercić otwór, przeprowadzić przewody przez podłogę przyczepy kempingowej do modułu sterowania i ułożyć je w taki sposób, by nie mogły one ulec przetarciu (szczególnie w przypadku przeprowadzania przez ścianki metalowe). Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom przewodów, należy w tym celu zastosować załączone rurki ochronne. Silinki w trakcie eksploatacji poruszają się. W celu wyrównania przewody w tej części należy zamocować luźno z pewną swobodą, aby uniknąć ich rozciągania się. Na module sterowania nie wolno układać żadnego przewodu. Zamocować przewody na podwoziu lub pod podłogą za pomocą załączonych zacisków i śrub. Uszczelnić otwór w podłodze pojazdu plastycznym uszczelniaczem do karoserii. Schemat złącz a 5 1 Dosunąć rolki za pomocą załączonej dźwigni do dosuwania. Rolki napędowe muszą wtedy przylegać po obu stronach. Sprawdzić również stronę przeciwległą. Ponownie odsunąć rolki napędowe. Powtórzyć działanie po przeciwległej stronie B Montaż przed osią Widok z góry A Silnik Silnik A Akumulator - + B 10

11 Montaż za osią Widok z góry Silnik 4 3 Silnik Akumulator Przewody przyłączeniowe akumulatora ułożyć w taki sposób, by nie mogły one ulec przetarciu (szczególnie w przypadku przeprowadzenia przez ścianki metalowe). Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom przewodów należy zastosować odpowiednie tulejki. Podłączyć przewody przyłączeniowe do zacisków akumulatora (zacisk czerwony = biegun dodatni, zacisk czarny = biegun ujemny). A B + + B - + A Nieprawidłowe przyłączenie biegunów prowadzi do zniszczenia elektroniki / sterownika. Podłączenie do modułu sterowania (zgodnie ze schematem złącz) należy wykonać w kolejności nakrętka, pierścień złącza akumulatora, nakrętka (moment obrotowy 10 Nm ±1). Podłączyć bezpiecznik do przewodu dodatniego (150 A) blisko bieguna. Podłączenie silników Kable silnika powinny być ułożone w ten sposób, aby ich zerwanie wzgl. uszkodzenie nie było możliwe. Przyciąć przewód do silnika bardziej oddalonego od modułu sterowania. Skrócić do takiej samej długości przewód do umieszczonego bliżej silnika. Oba przewody do silnika muszą być równej długości, gdyż gwarantuje to równomierne działanie systemu manewrowania Mover. Zbyt długi przewód należy ułożyć zygzakiem bez pętli. Na przewodach do silnika należy zacisnąć dostarczone wtyki płaskie. Naciskając, odblokować listwę przyłączeniową modułu sterowania i zacisnąć przewód zgodnie ze schematem złącz (zacisk czerwony = biegun dodatni, zacisk czarny = biegun ujemny). Złącza należy wykonać w staranny sposób. Podłączenie akumulatora Baterie z elektrolitem ciekłym powinny być montowane w odrębnej skrzyni z wentylacją na zewnątrz. Zabezpieczenie w przewodzie dodatnim powinno być przyłączone zewnątrz skrzyni. W przypadku baterii żelowych lub baterii typu AGM instalacja w odrębnej skrzyni nie jest konieczna. Należy przestrzegać przepisów dotyczących instalacji, które zostały wydane przez producenta baterii. Przewody od biegunów muszą być prowadzone oddzielnie aż do miejsca instalacji zabezpieczenia na przewodzie od bieguna dodatniego. - + Przewód przyłączeniowy akumulatora (należy stosować wyłącznie dostarczony oryginalny przewód firmy Truma) przeciągnąć do modułu sterowania i zamocować go w bezpieczny sposób za pomocą dostarczonych zacisków i śrub. Nie przedłużać przewodów przyłączeniowych akumulatora. Muszą one być poprowadzone oddzielnie od przewodów do silnika i nie mogą być poprowadzone przez moduł sterowania. - + Kontrola działania Należy sprawdzić, czy akumulator systemu manewrowania Mover jest całkowicie naładowany. Ustawić przyczepę kempingową na zewnątrz na otwartym, płaskim terenie i zaciągnąć hamulec ręczny. Rolki napędowe nie mogą przylegać do kół, a wsporniki na rogach muszą być podniesione. Podłączyć zaciski do akumulatora. Sprawdzić, czy wszystkie przewody są dobrze zamocowane i nie są rozgrzane oraz nic nie wskazuje na możliwe zwarcie itp. Przesunąć przełącznik suwakowy pilota w pozycję Włączony. W ten sposób zostaje włączony pilot, przez ok. 5 s miga zielona dioda LED oraz rozlega się sygnał dźwiękowy, po czym moduł sterowania jest gotowy do działania. Jeśli nie świeci się dioda LED, należy sprawdzić bieguny i stan baterii w pilocie. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, pilot wyłącza się po ok. 2 min. Należy sprawdzić, czy oba silniki napędowe są zatrzymane. Po włączeniu pilota w odległości do 2 m od modułu sterowania nacisnąć przycisk W przód, oba silniki napędowe muszą się wtedy poruszyć w przód. Aby wyłączyć pilota i system manewrowania Mover, ustawić przełącznik suwakowy pilota w pozycji Wyłączony. Dosunąć rolki napędowe do opon za pomocą załączonej dźwigni do dosuwania. Przekręcić dźwignię do dosuwania, aż zatrzaśnie się ona i nie będzie jej można obrócić bez użycia nadmiernej siły (pozycja końcowa mniej więcej w poziomie). Należy sprawdzić, czy wokół przyczepy kempingowej nie znajdują się żadne przeszkody, zwolnić hamulec ręczny i włączyć pilota. Zgodnie z instrukcją obsługi sprawdzić wtedy raz jeszcze wszystkie funkcje. Zaciągnąć hamulec ręczny przyczepy kempingowej. Aby wyłączyć pilota i system manewrowania Mover, ustawić przełącznik suwakowy pilota w pozycji Wyłączony. Odblokować rolki napędowe za pomocą dźwigni do dosuwania i jeszcze raz sprawdzić odstęp między rolkami a oponami. W razie potrzeby wyregulować go. Odstęp między odsuniętymi rolkami napędowymi a oponami wynosi 20 mm. Ostrzeżenia Załączone do urządzenia żółte naklejki z informacjami ostrzegawczymi muszą być umieszczone przez montera lub właściciela pojazdu w pojeździe w miejscu dobrze widocznym dla każdego użytkownika (np. na drzwiach szafy z odzieżą). W razie braku naklejek można je zamówić w firmie Truma. 11

12 W razie zakłóceń w Niemczech zawsze należy zawiadomić centrum serwisowe firmy Truma. W innych krajach do dyspozycji są właściwi partnerzy serwisowi (zob. książka serwisowa Truma lub Dla przyspieszenia obsługi prosimy mieć w pogotowiu typ i numer fabryczny urządzenia (zob. tabliczkę znamionową). Truma Polska Sp. z o.o. ul. Makuszynskiego 4 Tel. +48 (0) Krakow Fax +48 (0) /2011 Fo Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) service@truma.com

Mover SR. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży

Mover SR. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Mover SR Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Mover SR Przykład montażu 1 Pilot 2 Dźwignia zmiany kierunku 3 Silnik napędowy 4 Rolka napędowa 5 Elektroniczny

Bardziej szczegółowo

Informacja produktowa Przegląd montażu Mover 06.2012

Informacja produktowa Przegląd montażu Mover 06.2012 Informacja produktowa Przegląd montażu Mover 06.01 Przegląd montażu i wskazówki odnośnie montażu systemu manewrowania firmy Truma Mover, SE (R), H SE (R), TE (R)(4) i H TE (R) do podwozi różnych producentów.

Bardziej szczegółowo

Mover SE R / TE R. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży

Mover SE R / TE R. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Mover SE R / TE R Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Mover SE R / TE R Przykład montażu 1 Pilot 2 Silnik napędowy 3 Rolka napędowa 4 Elektroniczny moduł

Bardziej szczegółowo

Mover SE R / TE R Instrukcja obsługi Instrukcja montażu

Mover SE R / TE R Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Mover SE R / TE R Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Mover SE R / TE R Przykład montażu 1 Pilot 2 Silnik napędowy 3 Rolka napędowa 4 Elektroniczny moduł sterowania 5

Bardziej szczegółowo

Oświetlenie zestaw dodatkowy

Oświetlenie zestaw dodatkowy Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeżdzie! Strona Strona Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P /

Bardziej szczegółowo

Pomoc manewrowa RH 2. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Pomoc manewrowa RH 2. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe! Instrukcja obsługi Strona 2 Proszę przechowywać w pojeździe! Stosowane symbole Montażu i naprawy urządzenia wolno dokonywać wyłącznie fachowcom. Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia. Wskazówka z informacjami

Bardziej szczegółowo

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB Instrukcja obsługi Strona 5 Instrukcja montażu Strona 7 Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Szablon na otwór montażowy (wymiary B lub C wynikają z rysunków

Bardziej szczegółowo

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme ciepłej wody Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme ciepłej wody Spis rzeczy Używane symbole... 2 Przeznaczenie... 3 Używane symbole Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia. Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~ Therme ciepłej wody 230 V ~ Therme Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme ciepłej wody Spis rzeczy Używane symbole... 2 Przeznaczenie... 3 Używane symbole Symbol wskazuje na możliwe

Bardziej szczegółowo

Trumavent TEB / TN. Instrukcja obsługi. Komfort w podróży. Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Trumavent TEB / TN. Instrukcja obsługi. Komfort w podróży. Prosz przechowywać w pojeżdzie! Trumavent TEB / TN Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w podróży Instrukcja obsługi Dmuchawa Trumavent do rozprowadzania ciepłego powietrza i wentylacji Przed uruchomieniem koniecznie

Bardziej szczegółowo

Mover SR wersja 2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 7. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover SR wersja 2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 7. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover SR wersja 2 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 7 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover SR wersja 2 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 dźwignia zwrotna 3 silnik

Bardziej szczegółowo

TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 TEB-3 / TN-3 Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Dmuchawa TEB-3 / TN-3 Spis treści Stosowane symbole... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Instrukcja obsługi Uruchomienie...

Bardziej szczegółowo

Pomoc manewrowa RH 1. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe!

Pomoc manewrowa RH 1. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe! Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem pomocy manewrowej należy poćwiczyć na otwartym terenie, aby zaznajomić

Bardziej szczegółowo

Pomoc manewrowa RH 1. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe!

Pomoc manewrowa RH 1. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe! Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem pomocy manewrowej należy poćwiczyć na otwartym terenie, aby zaznajomić

Bardziej szczegółowo

Mover SE R / TE R. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Mover SE R / TE R. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Mover SE R / TE R Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Mover SE R / TE R Przykład montażu 1 Pilot 2 Silnik napędowy 3 Rolka napędowa 4 Elektroniczny moduł sterowania 5

Bardziej szczegółowo

inet Box Instrukcja montażu

inet Box Instrukcja montażu Instrukcja montażu Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 2 Wymiary... 3 Przyłącza i elementy obsługi... 3 Wskazania...

Bardziej szczegółowo

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT / XT2 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT / XT2 Rysunek 1 Przykład montażu 1 Pilot 2 Jednostka napędowa 3 Rolka napędowa 4 Moduł sterowania

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe! Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2 Proszę przechowywać w pojeździe! Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa 4 moduł

Bardziej szczegółowo

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu Strona 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 22 11 13 10 21 2 Dmuchawa TEB-3 / TN-3 Stosowane symbole Symbol wskazuje

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT / XT2 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT / XT2 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa

Bardziej szczegółowo

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa 4 układ

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Informacja produktowa Przegląd montażu Mover 01.2015

Informacja produktowa Przegląd montażu Mover 01.2015 Informacja produktowa Przegląd montażu 01.2015 Montaż systemów manewrowania firmy Truma do podwozi różnych producentów XT, XT2 i XT4 XT L SYSTEMY MANEWROWE SE R, TE R i TE R4 SR Zestaw mocujący znajduje

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Przepisy...

Bardziej szczegółowo

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa 4 moduł

Bardziej szczegółowo

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

Obudowa z kominkiem S Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5. Proszę przechowywać w pojeździe!

Obudowa z kominkiem S Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5. Proszę przechowywać w pojeździe! Obudowa z kominkiem S 5004 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5 Proszę przechowywać w pojeździe! Obudowa z kominkiem S 5004 Spis treści Stosowane symbole... 2 Uzupełnienie do instrukcji

Bardziej szczegółowo

Truma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

Truma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 3 Wymiary... 3 Przyłącza

Bardziej szczegółowo

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT / XT2 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT / XT2 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych

Bardziej szczegółowo

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2 Strona 9

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2 Strona 9 Mover XT / XT2 PL Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe Strona 2 Strona 9 Mover XT / XT2 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa 4 moduł

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy Nr Funkcja Opis 1 Uchwyt Do noszenia lub umieszczania w wybranym miejscu 2 Kabel sieciowy i wtyczka Do przyłączenia CORCEL do normalnego gniazda wtykowego 3 TPR dla

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

Aventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02

Aventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02 Aventa comfort PL Instrukcja montażu Strona 02 Aventa comfort Spis treści Stosowane symbole... 2 Dane techniczne... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wyposażenie do montażu (opcja)... 3 Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

System zdalnego sterowania

System zdalnego sterowania System zdalnego sterowania Instrukcja obsługi Nr produktu: 225067 Wersja: 02/03 System zdalnego sterowania Pro 40, 60, 90 System wtykowy JR Produkt nr 22 50 62, 22 50 67, 22 50 71 System wtykowy Futaba

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW 14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW SPIS TREŚCI 1. Zanim rozpoczniesz... 188 2. Zawartość opakowania... 188 3. Ogólne środki ostrożności... 188 4. Środki ostrożności dotyczące instalacji...

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest

Bardziej szczegółowo

BES External Signaling Devices

BES External Signaling Devices BES External Signaling Devices IUI-BES-AO, IUI-BES-A pl Instrukcja instalacji BES External Signaling Devices Spis treści pl 3 Spis treści 1 Bezpieczeństwo 4 2 Podstawowe informacje 5 3 Przegląd systemu

Bardziej szczegółowo

Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu

Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu 000455729 Strona 1 z 7 HX One (70860) odbiornik bezprzewodowy Szanowni klienci, dziękujemy za zakup produktu Heidemann. Do instalacji

Bardziej szczegółowo

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość 1. Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu urządzenia. powinna być zawsze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wymagana zbiórka selektywna nie wyrzucać urządzenia do śmieci

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wymagana zbiórka selektywna nie wyrzucać urządzenia do śmieci INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI Dla bezpieczeństwa użytkownika... 2 Charakterystyka produktu... 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa... 2 Opis urządzenia... 2 Typ akumulatora i ustawienia... 3 Ładowanie...

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Aventa compact Aventa compact plus

Aventa compact Aventa compact plus Aventa compact Aventa compact plus PL Instrukcja montażu Strona 02 Aventa compact / plus Spis treści Stosowane symbole... 2 Dane techniczne... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Akcesoria do montażu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW. GRIZZLY AGS 3,6 Lion

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW. GRIZZLY AGS 3,6 Lion INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 3,6 Lion Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel.061 650

Bardziej szczegółowo

Zegar kwarcowy z 4-kolorowymi diodami LED

Zegar kwarcowy z 4-kolorowymi diodami LED INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 855207 Zegar kwarcowy z 4-kolorowymi diodami LED Strona 1 z 5 Produkt ten jest zgodny z obowiązującymi przepisami krajowymi i europejskimi Przeznaczenie produktu Zegar kwarcowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu

Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu 000640465 Strona 1 z 5 Wygaszacz bezprzewodowy RSLRD2 Numer produktu 64 04 65 Przeznaczenie do użycia Ten bezprzewodowy wbudowany wygaszacz

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

Wygaszasz bezprzewodowy RSLW wersja 12/11 Nr produktu

Wygaszasz bezprzewodowy RSLW wersja 12/11 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Wygaszasz bezprzewodowy RSLW wersja 12/11 Nr produktu 646746 Strona 1 z 5 Wygaszacz bezprzewodowy RSLW wersja 12/11 Numer produktu 646746 Przeznaczenie do użycia Ten bezprzewodowy wbudowany

Bardziej szczegółowo

J A Z D A. Zaciskanie ręczne

J A Z D A. Zaciskanie ręczne HAMULEC POSTOJOWY STEROWANY ELEKTRYCZNIE Hamulec postojowy sterowany elektrycznie jest wyposażony w dwa tryby działania: - Automatyczne zaciskanie/zwalnianie Automatyczne zaciskanie po zatrzymaniu silnika

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E Plan zabudowy podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 E Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe

Bardziej szczegółowo

Zespoły holownicze PGRT

Zespoły holownicze PGRT Ogólne informacje o jednostkach holowniczych Ogólne informacje o jednostkach holowniczych Zespół holowniczy to określenie ogólne dla jednego lub kilku podzespołów, w jakie pojazd musi być wyposażony, aby

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie do zamontowania windy załadunkowej

Przygotowanie do zamontowania windy załadunkowej Informacje ogólne na temat przygotowania Informacje ogólne na temat przygotowania W celu ułatwienia podłączenia windy załadunkowej do instalacji elektrycznej można zamówić w fabryce pakiet przygotowania

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

kod produktu:

kod produktu: Kontroler RGB RF 12V 6A + pilot 20 przycisków kod produktu: 245008 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera RGB RF. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu 000613342

Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu 000613342 INSTRUKCJA OBSŁUGI Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu 000613342 Strona 1 z 6 Szanowni klienci, dziękujemy za zakup produktu Heidemann Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny jest kompatybilny

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. bazowy pojedynczy Nr zam. : 5111 00 bazowy podwójny (1+1) Nr zam. : 5112 00 bazowy potrójny Nr zam. : 5113 00 komfort pojedynczy Nr zam. : 5131 00 komfort podwójny (1+1) Nr zam. : 5132 00 komfort potrójny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu DEVIlink RU Wzmacniacz sygnału

Instrukcja montażu DEVIlink RU Wzmacniacz sygnału DEVIlink RU Wzmacniacz sygnału www.devi.pl Spis treści 1 Wstęp 3 2 Parametry techniczne 4 3 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 6 4 7 5 Ustawienia 8 5.1 Rozpocząć test transmisji ze wzmacniacza.......8

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

NAPĘD SILNIKOWY typ NKM-1.2

NAPĘD SILNIKOWY typ NKM-1.2 INSTYTUT ENERGETYKI ZAKŁAD DOŚWIADCZALNY w Białymstoku 15-879 Białystok ul. Św.Rocha 16 Sekretariat tel/fax 85 7428591 Centrala 85 7422927 Dz. Handlowy tel/fax 85 7424560 www.iezd.pl e-mail: iezd@iezd.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300

INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300 INSTRUKCJA OBSŁUGI UL-P300/LED-P300 NIEBEZPIECZEŃSTWO!!! Ryzyko porażenia prądem! Podwodna lampa basenowa musi być zainstalowany przez licencjonowanego/certyfikowanego elektryka lub wykwalifikowanego serwisanta,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi. Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej

Bardziej szczegółowo

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Spis rzeczy Używane symbole... 2 Instrukcja obsługi Przeznaczenie... 3 Wymiana wkładu

Bardziej szczegółowo

H U M A N C A R E S I N G E L. Instrukcja OBSŁUGI

H U M A N C A R E S I N G E L. Instrukcja OBSŁUGI Instrukcja H U M A N C A R E S I N G E L OBSŁUGI P R O R E H A S p. z o. o. u l. G r u n w a l d z k a 1 0 4 6 0-3 0 7 P o z n a ń t e l. ( 0 6 1 ) 6 6 3 0 3 1 5 f a x. ( 0 6 1 ) 6 6 1 6 7 0 5 p r o r

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Kompaktowy cel Hit & Miss INSTRUKCJA OBSŁUGI

Kompaktowy cel Hit & Miss INSTRUKCJA OBSŁUGI www.pentashot.eu Kompaktowy cel Hit & Miss INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompleksowe rozwiązania INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ WAŻNE INFORMACJE Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytać dokładnie instrukcję obsługi.

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie Siłownik membranowy 423... Siłownik membranowy do hamulców krzywkowych do hamulców tarczowych Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Przyczepy z dyszlem i naczepy siodłowe z więcej niż jedną

Bardziej szczegółowo