Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2 Strona 9

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2 Strona 9"

Transkrypt

1 Mover XT / XT2 PL Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe Strona 2 Strona 9

2 Mover XT / XT2 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa 4 moduł sterowania 5 akumulator 6 gniazdo bezpieczeństwa 2

3 Spis treści Stosowane symbole... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Wskazówki ogólne... 4 Akumulatory... 4 Opis działania... 4 Instrukcja obsługi Pilot zdalnego sterowania... 5 Włączanie pilota... 5 Kod migania diody LED i sygnał dźwiękowy pilota... 5 Wymiana baterii w pilocie... 6 Utylizacja... 6 Manewrowanie przyczepą kempingową... 6 Zaczepianie do pojazdu ciągnącego... 6 Konserwacja... 7 Przeglądy... 7 Odsuwanie awaryjne... 7 Rozwiązywanie problemów... 7 Zestrojenie elektronicznego modułu sterowania z pilotem radiowym... 7 Dane techniczne... 8 Deklaracja zgodności UE... 8 Deklaracja gwarancji producenta (Unia Europejska)... 8 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 9 Dopuszczenie... 9 Wymagane narzędzia i przyrządy... 9 Minimalne wymiary montażowe... 9 Ustalanie wysokości ramy Ustalanie sposobu montażu Specjalne wyposażenie montażowe Wybór miejsca Chlapacze Montaż elementów napędowych Okablowanie elektryczne i moduł sterowania Podłączanie akumulatora Podłączanie gniazda bezpieczeństwa Kontrola działania Informacje ostrzegawcze Wskazówki bezpieczeństwa Tylko odpowiednio przeszkolony personel specjalistyczny może montować lub naprawiać produkty Truma bądź sprawdzać ich działanie, przestrzegając przy tym instrukcji montażu i obsługi oraz aktualnie obowiązujących zasad techniki. Personel specjalistyczny to osoby, które ze względu na swoje wykształcenie zawodowe i szkolenia, wiedzę, doświadczenie z produktami Truma oraz znajomość odnośnych norm jest w stanie prawidłowo wykonać powierzone jej prace i zidentyfikować potencjalne zagrożenia. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od lat 8 oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi oraz bez doświadczenia lub wiedzy, jeśli będą nadzorowane lub zostaną zapoznane ze sposobem bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz poinformowane o zagrożeniach związanych z urządzeniem. Dzieci nie mogą wykorzystywać urządzenia do zabawy. Przed pierwszym użyciem systemu manewrowania Mover XT / XT2 należy poćwiczyć na otwartym terenie, aby zaznajomić się z funkcjami pilota i systemumover XT / XT2. Przed każdym użyciem systemu manewrowania Mover XT / XT2 należy skontrolować opony i rolki napędowe; w razie potrzeby należy usunąć ostre kamienie itp. Boczny przełącznik suwakowy pilota zdalnego sterowania (WŁ / WYŁ) służy jako wyłącznik awaryjny. W przypadku zaburzeń, np. niekontrolowanego zachowania systemu manewrowania należy natychmiast przestawić boczny przełącznik suwakowy na pozycję WYŁ. W trakcie manewru nikt nie może przebywać w przyczepie kempingowej. W zasięgu obrotu i jazdy (obszarze manewrowania) przyczepy kempingowej nie mogą przebywać żadne osoby (zwłaszcza dzieci). Podczas dosuwania i odsuwania oraz w trakcie pracy systemu manewrowania Mover XT / XT2, włosy, części ciała, ubrania oraz podobne przedmioty nie mogą stykać się z elementami ruchomymi i obracającymi się (np. rolkami napędowymi). W trakcie manewrowania odstęp od pilota radiowego do środka przyczepy kempingowej może wynosić maks. 10 m! W przypadku zakłóceń działania należy zaciągnąć hamulec ręczny. Stosowane symbole Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia. Wskazówka z informacjami i radami. Aby zapobiec przewróceniu się przyczepy kempingowej w trakcie manewrowania na pochyłości, dyszel należy skierować w dół (zgodnie z nachyleniem terenu). Po zakończeniu manewrowania najpierw zaciągnąć hamulec ręczny, odsunąć rolki napędowe od opon i zablokować koła (zwłaszcza przy ustawieniu na pochylonym terenie!). Systemu manewrowania Mover XT / XT2 nie należy używać jako hamulca postojowego w zaparkowanej przyczepie kempingowej. Pilota radiowego należy zabezpieczyć przed nieuprawnionym dostępem (przede wszystkim przed dziećmi). Przyczepy kempingowej nie wolno ciągnąć z założonymi rolkami napędowymi, ponieważ może to spowodować uszkodzenia opon, pojazdu ciągnącego oraz zespołów napędowych. Wszystkie koła i opony przyczepy kempingowej muszą być tego samego rozmiaru i typu. W celu zapewnienia sprawnego działania systemu manewrowania Mover XT / XT2, odstęp między oponą a odsuniętą rolką napędową musi wynosić 20 mm. We wszystkich oponach musi być to samo ciśnienie, zgodne ze wskazaniami producenta (regularna kontrola). Zużycie lub montaż nowych opon może ewentualnie wymagać nowego ustawienia odstępu rolek napędowych od opon (patrz Montaż elementów napędowych ). 3

4 W przypadku podnoszenia pojazdu, systemu manewrowania Mover XT / XT2 nie wolno stosować jako punktu podparcia, gdyż może to prowadzić do uszkodzenia zespołu napędowego. Delikatnych przedmiotów, takich jak aparaty fotograficzne, kamery, odtwarzacze DVD itp. nie wolno przechowywać w schowku w pobliżu modułu sterowania lub kabli silnika. Mogłoby bowiem uszkodzić je silne pole elektromagnetyczne. Masa pustego pojazdu zostaje zwiększona o masę systemu manewrowania Mover XT / XT2, przez co zmniejsza się obciążenie użytkowe pojazdu. Po zakończeniu manewrowania należy wyciągnąć wtyk / adapter z gniazda bezpieczeństwa, gdyż w przeciwnym razie nastąpi rozładowanie akumulatora. Prąd spoczynkowy przy wetkniętym wtyku / adapterze < 80 ma. Prąd spoczynkowy przy wyciągniętym wtyku / adapterze < 150 µa. Przed użyciem sprawdzić system, czy nie wykazuje uszkodzeń. W razie stwierdzenia uszkodzeń zabrania się używania systemu. Wskazówki ogólne System manewrowania Mover XT jest przeznaczony do pokonywania wzniesień o stopniu nachylenia do ok. 25% przy masie całkowitej do 1200 kg lub 13% przy masie całkowitej do 2300 kg i odpowiednim podłożu. System manewrowania Mover XT2 jest przeznaczony do pokonywania wzniesień o stopniu nachylenia do ok. 25% przy masie całkowitej do 1200 kg lub 10% przy masie całkowitej do 2400 kg i odpowiednim podłożu. W zależności od masy przyczepy kempingowej, system manewrowania Mover XT / XT2 może nie pokonać bez środków pomocniczych przeszkody od wysokości ok. 3 cm (należy stosować kliny najazdowe). Ze względu na charakterystyczne właściwości sygnału radiowego, ukształtowanie terenu lub znajdujące się tam przedmioty mogą spowodować jego przerwanie. Wskutek tego w niektórych miejscach wokół przyczepy kempingowej może ulec pogorszeniu jakość odbioru sygnału, co może ewentualnie spowodować chwilową przerwę w pracy systemu manewrowania Mover XT / XT2. Po wyłączeniu systemu manewrowania Mover XT / XT2 za pomocą pilota, moduł sterowania pozostaje w trybie czuwania. W celu całkowitego wyłączenia należy odłączyć zaciski akumulatora lub zamontować odłącznik. Pielęgnacja akumulatorów (również akumulatorów niewymagających konserwacji) Aby osiągnąć długi okres użytkowania akumulatorów, należy przestrzegać następujących zasad: przed pobieraniem prądu i po jego pobieraniu akumulatory muszą zostać całkowicie naładowane, w razie przestojów dłuższych niż 24 godziny przerwać obwód elektryczny (np. odłącznikiem lub zdjęciem zacisków z biegunów akumulatora), w razie dłuższych przestojów akumulator musi być odłączony i najpóźniej co 12 tygodni ładowany przez 24 godziny. Zimą całkowicie naładowany akumulator przechowywać w chłodnym miejscu, wolnym od mrozu, i regularnie doładowywać (co 12 tygodni). Informacje dotyczące obchodzenia się z bateriami Przy obchodzeniu się z bateriami przestrzegać zasad bezpieczeństwa i kart bezpieczeństwa producentów Uważać na dobre zamocowanie zacisków biegunów Zabezpieczyć bieguny baterii zatyczkami ochronnymi, aby zapobiec zwarciu Przy demontażu baterii odłączać najpierw połączenie z masą (biegun ujemny), a następnie biegun dodatni baterii. Przy montażu najpierw podłączyć biegun dodatni, a potem biegun ujemny. Opis działania Przed uruchomieniem zawsze przestrzegać instrukcji obsługi i Wskazówek bezpieczeństwa! Właściciel pojazdu ponosi odpowiedzialność za prawidłową obsługę urządzenia. Proszę zwrócić uwagę na to, że Mover XT przeznaczony jest wyłącznie do przyczep jednoosiowych, natomiast Mover XT2 do przyczep dwuosiowych. Mover XT / XT2 to system manewrowania, za pomocą którego można poruszać przyczepę kempingową bez pomocy pojazdu ciągnącego. Składa się on z dwóch oddzielnych zespołów napędowych, z których każdy dysponuje własnym silnikiem prądu stałego 12 V. Te zespoły są każdorazowo montowane w bezpośrednim sąsiedztwie kół na ramie pojazdu i są ze sobą połączone za pomocą belki poprzecznej. Akumulatory Zalecane pojemności akumulatorów Akumulator w technologii orbitalnej Akumulator żelowy / AGM Akumulator ołowiowo-kwasowy (elektrolit ciekły) Akumulatory rozruchowe są nieprzydatne min. 38 Ah min. 48 Ah min. 75 Ah System manewrowania Mover XT / XT2 jest gotowy do działania po dosunięciu rolek napędowych do opon za pomocą pilota. System obsługiwany jest wyłącznie za pomocą pilota. Wysyła on sygnały radiowe do modułu sterowania. Oddzielnie zamontowany akumulator ołowiowo-kwasowy 12 V lub odpowiedni akumulator ołowiowo-żelowy (nie objęty zakresem dostawy) zasila moduł sterowania prądem. Akumulatory o większej pojemności umożliwiają dłuższą eksploatację. Ładowarka Do optymalnego ładowania akumulatorów zalecamy ładowarkę Truma BC 10, która nadaje się do wszystkich typów akumulatorów do 200 Ah. 4

5 Instrukcja obsługi Pilot zdalnego sterowania Chronić pilota przed wilgocią i napromieniowaniem słonecznym. LED 1234 Sterowanie pokrętłem i suwakiem Mover XT2 Ze względu na dwuosiową konstrukcję obracanie w miejscu bez przemieszczania do przodu jest nie możliwe. Użycie pokrętła i suwaka powoduje, że Mover XT2 jedzie po okręgu, przy czym koła obracają się ciągle, jednak wewnętrzne koła wolniej niż zewnętrzne. Sterowanie pokrętłem i suwakiem Mover XT / XT2 (przyczepa kempingowa w prawo lub w lewo oraz do przodu lub do tyłu) b h i a c h i Pokrętło w prawo i suwak do przodu > dyszel przyczepy kempingowej w prawo lewe koło obraca się szybko prawe koło powoli do przodu Pokrętło w lewo i suwak do przodu > dyszel przyczepy kempingowej w lewo lewe koło obraca się powoli prawe koło szybko do przodu Pokrętło w prawo i suwak do tyłu > dyszel przyczepy kempingowej w prawo lewe koło obraca się powoli prawe koło szybko do tyłu Pokrętło w lewo i suwak do tyłu > dyszel przyczepy kempingowej w lewo lewe koło obraca się szybko prawe koło powoli do tyłu Rys. 2 Włączanie pilota Przy włączaniu nie może być aktywna żadna funkcja pilota zdalnego sterowania a = suwakowy włącznik / wyłącznik włączony (świeci dioda LED 4*) wyłączony (nie świeci dioda LED 4) * Po włączeniu pilota dioda LED 4 miga przez ok. 5 sekund do czasu, gdy system będzie gotowy do działania. Istnieją następujące możliwości sterowania przyczepą kempingową: b wyłącznie pokrętłem c wyłącznie suwakiem b + c pokrętłem i suwakiem Symbol przyczepy kempingowej na pokrętle wskazuje aktualny kierunek jazdy (w odniesieniu do przyczepy kempingowej). Za pomocą suwaka można jechać bez szarpnięcia do przodu lub do tyłu, jak również płynnie ustawiać prędkość. Sterowanie wyłącznie suwakiem (do przodu, do tyłu oraz płynna regulacja prędkości) suwak do przodu > ruch przyczepy kempingowej do przodu (w kierunku dyszla) (oba koła obracają się do przodu) suwak do tyłu > ruch przyczepy kempingowej do tyłu (w kierunku przeciwnym do dyszla) (oba koła obracają się do tyłu) Przesuwanie suwaka coraz dalej od położenia zerowego powoduje zwiększanie prędkości. Tylko pokrętło Mover XT (zakręcanie w prawo lub w lewo, bezstopniowo) obrócenie w prawo > dyszel przyczepy kempingowej w prawo lewe koło obraca się do przodu prawe koło obraca się do tyłu obrót wokół środka przyczepy kempingowej obrócenie w lewo > dyszel przyczepy kempingowej w lewo lewe koło obraca się do tyłu prawe koło obraca się do przodu obrót wokół środka przyczepy kempingowej Przyczepa kempingowa może być obracana w miejscu bez przemieszczenia się do przodu. Przesuwanie suwaka coraz bliżej ogranicznika powoduje zwiększanie prędkości (swobodna regulacja promienia zakrętu i prędkości). Dosuwanie i odsuwanie h = obsługa za pomocą obu rąk, odsuwanie rolek napędowych (rolki napędowe odsuwają się od opon) i = obsługa za pomocą obu rąk, dosuwanie rolek napędowych (rolki napędowe dosuwają się do opon) W celu dosunięcia bądź odsunięcia rolek napędowych należy nacisnąć zawsze oba przyciski równocześnie przez ok. 3 sekundy (opóźnienie bezpieczeństwa), do momentu rozpoczęcia ruchu rolek napędowych. Przyciski można zwolnić, gdy rolki napędowe poruszają się w kierunku odpowiedniej pozycji końcowej. Rolki napędowe osiągają swoją pozycję końcową automatycznie. W przypadku naciśnięcia obu przycisków w trakcie dosuwania w celu rozpoczęcia odsuwania, dosuwanie zostaje przerwane, rolki napędowe zostają odsunięte i przesuwają się automatycznie w pozycję końcową. Pilot wyłącza się automatycznie po ok. 1 minucie, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Zielona dioda LED 4 gaśnie. Aby ponownie włączyć pilota, należy przełączyć przełącznik suwakowy w pozycję Wyłączony i po ok. 1 sekundzie z powrotem w pozycję Włączony. W samej przyczepie kempingowej brak nie ma Włącznika / wyłącznika. Kod migania diody LED i sygnał dźwiękowy pilota LED 1 czerwona Sygnalizacja stanu naładowania akumulatora przyczepy kempingowej dobry dioda LED nie świeci niski dioda LED świeci pusty dioda LED świeci, a dioda LED 3 sygnalizuje komunikat błędu LED 2 żółta Świeci przy chwilowych zakłóceniach, dodatkowo rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy w przypadku nadmiernego natężenia prądu lub za wysokiej temperatury. Następuje automatyczna redukcja mocy. Zaczekać do schłodzenia systemu. Miga, gdy Mover jest dosunięty, a moduł sterowania lub pilot został wyłączony. 5

6 LED 3 czerwona LED 4 zielona Świeci przy zakłóceniach ciągłych, dodatkowo rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy np. przy uszkodzeniu silnika napędowego zaciągnąć hamulec ręczny. Patrz Rozwiązywanie problemów Miga w przypadku braku połączenia radiowego po włączeniu pilota Świeci, gdy system jest gotowy do działania i kanał przesyłu danych jest stabilny Miga w połączeniu z sygnałem dźwiękowym po 10 sekundach od włączenia pilota, jeśli moduł sterowania nie jest gotowy do działania jeśli moduł sterowania został wyłączony po 1 minucie, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk pilota po przerwaniu połączenia radiowego Wszystkie diody LED Wyłączone i brak sygnału dźwiękowego System wyłączony (w razie potrzeby sprawdzić baterie w pilocie) Wymiana baterii w pilocie Należy stosować wyłącznie baterie typu Micro w płaszczu stalowym, zabezpieczone przed wyciekiem, LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V). Przy wkładaniu nowych baterii zwrócić uwagę na właściwą polaryzację biegunów plus i minus! Ze względów bezpieczeństwa Mover XT / XT2 może pracować tylko wtedy, gdy 13-stykowy wtyk / adapter przyczepy kempingowej jest wetknięty do gniazda bezpieczeństwa. W razie awarii, 13-stykowy wtyk / adapter można odłączyć z gniazda bezpieczeństwa wyłącznie po zaciągnięciu hamulca ręcznego, ponieważ następuje wyłączenie elektronicznych funkcji ochronnych. Włączyć pilota zielona dioda LED 4 miga do momentu, gdy moduł sterowania będzie gotowy do pracy. Jeśli moduł sterowania nie jest gotowy do pracy, pilot wyłącza się po ok. 10 sekundach. W celu dosunięcia nacisnąć równocześnie oba przyciski (i), po ok. 3 sekundach (opóźnienie bezpieczeństwa) zostanie rozpoczęte dosuwanie. Skontrolować na wskaźniku pozycji, czy obie rolki napędowe przylegają we właściwy sposób. Przed uruchomieniem systemu manewrowania Mover XT / XT2 zwolnić hamulec ręczny. Pokrętło i suwak umożliwiają ruch we wszystkich kierunkach. Dzięki funkcji łagodnego startu i zatrzymania przyczepa kempingowa rusza bez szarpnięcia lub jest delikatnie zatrzymywana. Przyczepa kempingowa zatrzymuje się po zwolnieniu pokrętła i suwaka bądź w przypadku zakłócenia sygnału radiowego lub gdy jest on zbyt słaby. Systemu manewrowania Mover nie można uruchomić za pomocą urządzeń radiowych lub innych pilotów Mover. Po uruchomieniu Mover XT / XT2 porusza się z równomierną prędkością (zależną od ustawienia suwaka). Prędkość ulega nieznacznemu zwiększeniu na zjeździe lub zmniejszeniu na podjeździe. Po zakończeniu manewrowania należy najpierw zaciągnąć hamulec ręczny, a następnie odsunąć rolki napędowe od opon. Rys. 3 Zużyte baterie mogą wyciekać i uszkodzić pilota! Wyjąć baterie z pilota, jeżeli nie będzie on używany przez dłuższy czas. Szkody spowodowane przez wyciekające baterie nie są objęte gwarancją. Utylizacja Pilota i baterii nie można wyrzucać razem z odpadami domowymi, lecz należy je oddawać oddzielnie do utylizacji w odpowiednich placówkach zbiorczych. Stanowi to wkład w ochronę środowiska i recykling. Manewrowanie przyczepą kempingową Przed zastosowaniem systemu manewrowania Mover XT / XT2 należy zapoznać się ze Wskazówkami bezpieczeństwa! Po odczepieniu przyczepy kempingowej od pojazdu ciągnącego należy zaciągnąć hamulec ręczny. Odłączyć 13-stykowy wtyk / adapter od pojazdu samochodowego i wetknąć go do gniazda bezpieczeństwa w przyczepie kempingowej. Aby wyłączyć pilota (Mover XT / XT2 przechodzi w tryb czuwania), należy przełącznik suwakowy pilota ustawić w pozycji Wyłączony. Przełącznik suwakowy służy również jako wyłącznik awaryjny. Po zakończeniu manewrowania należy wyciągnąć wtyk / adapter z gniazda bezpieczeństwa. W przeciwnym razie moduł sterowania wyłączy się automatycznie po godzinie. Przy podłączonym wtyku / adapterze akumulator jest rozładowywany prądem spoczynkowym ok. 80 ma. Zaczepianie do pojazdu ciągnącego Mover XT / XT2 umożliwia dokładne zaczepienie do pojazdu ciągnącego bez szarpań. Wymaga to jednak staranności i pewnej wprawy. Zgodnie z instrukcją obsługi umieścić przyczepę kempingową w pobliżu pojazdu ciągnącego (zaciągnąć hamulec ręczny i włączyć bieg). W celu dokładnego ustawienia pozycji użyć pokrętła lub suwaka, aż zaczep przyczepy kempingowej znajdzie się dokładnie nad hakiem holowniczym pojazdu ciągnącego. Następnie w typowy sposób połączyć przyczepę kempingową z pojazdem ciągnącym obniżając koło podporowe. W typowy sposób przygotować przyczepę kempingową do holowania. Przyczepy kempingowej nie można ciągnąć przy dosuniętych rolkach napędowych. 6

7 Konserwacja Elementy napędu należy utrzymywać w czystości. Podczas mycia przyczepy kempingowej, aby usunąć błoto i inne zanieczyszczenia, system manewrowania Mover XT / XT2 należy myć wodą z węża. Upewnić się, że w urządzeniu nie zakleszczyły się kamienie, gałęzie itp. Moduł sterowania nie wymaga konserwacji. Pilota należy przechowywać w suchym miejscu. Mover XT / XT2 należy czyścić co roku (lub przed zimą) zgodnie z powyższym opisem. Przyczepy kempingowej nie wolno parkować z dosuniętymi rolkami napędowymi. W przypadku dłuższego okresu przestoju odłączyć akumulator i regularnie go ładować, aby zapobiec jego całkowitemu rozładowaniu. Przed uruchomieniem należy naładować akumulator przyczepy kempingowej. Kontrolę lub konserwację systemu manewrowania Mover XT / XT2 należy przeprowadzać co roku w trakcie przeglądu przyczepy kempingowej lub zlecić przeprowadzenie tego sprzedawcy przyczepy. W razie wątpliwości skontaktować się z serwisem firmy Truma lub z jednym z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz Przeglądy Należy regularnie sprawdzać zamontowanie, okablowanie i połączenia, czy nie wykazują uszkodzeń. Zespoły napędowe muszą się swobodnie poruszać i przy odsunięciu musi być możliwy ich automatyczny powrót w bezpieczną pozycję spoczynkową. W przeciwnym razie należy sprawdzić prowadnice zespołów napędowych, czy nie wykazują zanieczyszczeń lub korozji, i w razie potrzeby oczyścić je, by zapewnić ich poprawny ruch. Po dłuższym okresie przestoju (np. po zimie) sprawdzić, czy wszystkie silniki prawidłowo reagują na polecenia pilota. Co najmniej raz na 2 lata Mover XT / XT2 musi zostać sprawdzony przez fachowca, czy nie wykazuje rdzy, oraz czy wszystkie zamontowane elementy są prawidłowo osadzone, a wszystkie elementów istotne dla zachowania bezpieczeństwa są we właściwym stanie. Odsuwanie awaryjne W przypadku rozładowania akumulatora przyczepy kempingowej, które sprawi, że nie działa odsuwanie elektryczne, lub w razie awarii odsuwanie można również przeprowadzić ręcznie. Z tyłu osłony należy za pomocą wkrętaka wyciągnąć plastikową zaślepkę (m). Nałożyć klucz nasadowy (rozmiar 7 objęty zakresem dostawy) na trzpień sześciokątny i przez obracanie w lewo odsunąć zespół napędowy. Powtórzyć operację po przeciwległej stronie. Rozwiązywanie problemów Sprawdzić stan baterii w pilocie! Sprawdzić, czy wtyk / adapter przyczepy kempingowej jest wetknięty do gniazda bezpieczeństwa! Sprawdzić stan i poziom naładowania akumulatora przyczepy kempingowej! Należy pamiętać, że w niskiej temperaturze otoczenia baterie i akumulatory mogą gorzej pracować. Sprawdzić stan bezpiecznika w kablu przyłączeniowym akumulatora. W razie uszkodzenia tego bezpiecznika sprawdzić, czy nie wystąpiło zwarcie w kablu przyłączeniowym! W przypadku błędu systemu (świeci czerwona dioda LED 3 na pilocie) zaciągnąć hamulec ręczny i wyłączyć pilota, a następnie włączyć go ponownie po 2 sekundach! Przeprowadzić resetowanie przy zaciągniętym hamulcu ręcznym przez ok. 10 sekund (zdjąć na chwilę zaciski z akumulatora lub wyciągnąć i ponownie wetknąć wtyk)! Gdyby te środki zaradcze nie doprowadziły do usunięcia usterki, prosimy zwrócić się do serwisu firmy Truma. Zestrojenie elektronicznego modułu sterowania z pilotem radiowym Pilot i moduł sterowania są ze sobą zestrojone fabrycznie. Po wymianie modułu sterowania lub pilota należy je ze sobą ponownie zestroić zgodnie z poniższą instrukcją. Sprawdzić montaż na podstawie instrukcji montażu i upewnić się, że rolki napędowe nie przylegają. Sprawdzić prawidłowe podłączenie i stan akumulatora oraz napięcie 12 V w module sterowania. Upewnić się, że wtyk przyczepy kempingowej jest wetknięty do gniazda bezpieczeństwa. Przed rozpoczęciem pracy przeczytać poniższe instrukcje, gdyż do zestrojenia dostępny jest tylko bardzo ograniczony czas (ok. 10 s). Do obsługi przycisku resetowania (k) potrzebny jest np. długopis lub mały śrubokręt. Wyłączyć pilota. Po włączeniu sterownika odczekać (ok. 15 s), aż czerwona LED (j) zacznie powoli migać. Nacisnąć przycisk resetowania (k) w sterowniku, aż czerwona LED (j) zacznie szybko migać. Na pilocie przytrzymać naciśnięty przycisk dosuwania (i) i włączyć pilota przełącznikiem suwakowym (a). Zwolnić przycisk dosuwania (i). Po pomyślnym zestrojeniu ciągle świeci czerwona LED (j) na sterowniku i zielona LED pilota (LED 4). Jeżeli zestrajanie nie przebiegło pomyślnie, czerwona LED (j) miga i proces trzeba powtórzyć. m j k Rys. 4 Po naładowaniu akumulatora lub usunięciu usterki rolki można znowu dosuwać elektrycznie. LED 4 a i Rys. 5 7

8 Dane techniczne Napięcie robocze 12 V DC Pobór prądu przeciętnie ok. 28 A, maksymalnie 150 A Pobór prądu spoczynkowego < 80 ma (przy wetkniętym wtyku / adapterze) < 150 µa (przy odłączonym wtyku / adapterze) Częstotliwość fal radiowych klasa 2, 868 MHz Prędkość ok. 17 cm na sekundę (zależnie od masy i nachylenia) Masa ok. 28 kg Bezpiecznik w przewodzie dodatnim 150 A Zakres stosowania systemu manewrowania Mover XT jednoosiowe przyczepy kempingowe o masie całkowitej do 2300 kg Zakres stosowania systemu manewrowania Mover XT2 dwuosiowe przyczepy kempingowe o masie całkowitej do 2400 kg Zmiany techniczne zastrzeżone! Deklaracja zgodności UE Produkt Funkcja: Typ: Wersja: Pomoc manewrowa Mover XT Mover XT, Mover XT2, Mover XT L, Mover XT4, Mover HR XT, Mover HR XT2, Mover HR XT L, Mover HR XT4 Producent Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D Putzbrunn, Niemcy Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Produkt spełnia wymogi wszystkich obowiązujących zharmonizowanych przepisów prawnych Unii Europejskiej: Dyrektywa 2014/53/UE urządzenia radiowe Zastosowane zostały następujące (zharmonizowane) normy i inne specyfikacje techniczne: EN V3.1.1; EN V3.1.1 EN V2.1.1; EN V2.1.1 EN :2006/A2:2013 Federalny Urząd ds. Ruchu Drogowego (Kraftfahrt-Bundesamt, KBA), Flensburg, Niemcy, wydał następujące homologacje typu: E1 10R Podpis za oraz w imieniu: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Alexander Wottrich Dyrektor zarządzający Putzbrunn, r. Deklaracja gwarancji producenta (Unia Europejska) 1. Zakres gwarancji producenta Jako producent urządzenia firma Truma udziela konsumentowi gwarancji na ewentualne wady materiałowe lub błędy produkcyjne. Niniejsza gwarancja obowiązuje w krajach członkowskich Unii Europejskiej oraz w Islandii, Norwegii, Szwajcarii i Turcji. Konsumentem jest osoba fizyczna, nabywająca urządzenie jako pierwszy użytkownik od producenta, dostawcy OEM lub autoryzowanego sprzedawcy i nie odsprzedaje go dalej lub instaluje u osób trzecich w ramach prowadzonej przez siebie działalności gospodarczej lub wykonywania wolnego zawodu. Gwarancja obowiązuje dla wyżej wymienionych wad, które wystąpią w ciągu pierwszych 24 miesięcy od daty zawarcia umowy kupna pomiędzy sprzedawcą i konsumentem. Producent lub autoryzowany partner serwisowy usunie takie wady w drodze świadczenia uzupełniającego według swego uznania przez naprawę lub dostawę zastępczą. Uszkodzone części stają się własnością producenta lub autoryzowanego partnera serwisowego. Jeżeli w chwili zgłoszenia wady urządzenie nie byłoby już produkowane, w przypadku dostawy zamiennej producent może dostarczyć podobny produkt. Jeżeli producent wykona świadczenia z tytułu gwarancji, wówczas okres gwarancyjny dla naprawionych lub wymienionych części nie rozpoczyna się od nowa, lecz trwa dalej dla całego urządzenia. Do wykonywania prac w ramach gwarancji upoważniony jest wyłącznie producent lub upoważnieni przez niego partnerzy serwisowi. Koszty związane z przypadkiem gwarancyjnym są rozliczane bezpośredniego pomiędzy autoryzowanym partnerem serwisowym a producentem. Dodatkowe koszty wynikające z utrudnionych warunków demontażu i montażu urządzenia (np. demontaż elementów mebli lub karoserii) oraz koszty dojazdu partnera serwisowego albo producenta nie mogą zostać uznane za świadczenie gwarancyjne. Wykluczone są dalej idące roszczenia, a zwłaszcza roszczenia odszkodowawcze konsumenta lub osób trzecich. Nie narusza to przepisów niemieckiej ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt (Produkthaftungsgesetz). Dobrowolna gwarancja producenta nie narusza praw konsumenta do roszczeń wobec producenta z tytułu wad rzeczowych, obowiązujących w kraju nabywcy. W niektórych krajach mogą istnieć gwarancje udzielane przez sprzedawców specjalistycznych (autoryzowanych sprzedawców, partnerów Truma). Te mogą być realizowane przez konsumenta bezpośrednio u sprzedawcy, u którego nabył on dane urządzenie. Obowiązują warunki gwarancji kraju, w którym nastąpiło pierwsze nabycie urządzenia przez konsumenta. 2. Wykluczenia spod gwarancji Prawo do roszczeń gwarancyjnych nie przysługuje w następujących przypadkach: w razie nieprawidłowego, nieodpowiedniego, błędnego, niestarannego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia, w razie nieprawidłowej instalacji, montażu lub uruchomienia niezgodnie z instrukcja obsługi i montażu, w razie nieprawidłowego użytkowania lub obsługi niezgodnie z instrukcją obsługi i montażu, a zwłaszcza nieprzestrzegania ostrzeżeń i wymagań w zakresie konserwacji i pielęgnacji, w razie wykonania instalacji, napraw lub ingerencji przez nieautoryzowane osoby, na materiały eksploatacyjne, części zużywalne oraz na naturalne zużycie, 8

9 w razie wyposażenia urządzenia w części zamienne lub uzupełniające bądź akcesoria, niebędące oryginalnymi częściami producenta i niedopuszczone przez niego. Obowiązuje to zwłaszcza w przypadku włączenia sterownika urządzenia w sieć, jeżeli sterowniki i oprogramowanie nie zostały zatwierdzone przez firmę Truma lub jeżeli sterownik Truma (np. Truma CP plus, Truma inet Box) nie będzie używany wyłącznie do sterowania urządzeń firmy Truma lub urządzeń dopuszczonych przez tę firmę, wskutek uszkodzeń przez substancje obce (np. oleje, plastyfikatory w gazie), wpływy chemiczne lub elektrochemiczne w wodzie bądź jeżeli urządzenie zetknie się w inny sposób z nieodpowiednimi substancjami (np. produktami chemicznymi, substancjami palnymi, nieodpowiednimi środkami czyszczącymi), wskutek uszkodzeń spowodowanych przez nietypowe warunki otoczenia lub eksploatacyjne, wskutek uszkodzeń wynikłych z działania siły wyższej albo kataklizmy oraz innych wpływów, za które firma Truma nie ponosi odpowiedzialności, wskutek uszkodzeń spowodowanych przez nieprawidłowy transport, wskutek dokonania przez klienta lub osoby trzecie zmian urządzenia włącznie z częściami zamiennymi, elementami wyposażenia dodatkowego i akcesoriami oraz ich instalacji, zwłaszcza w zakresie odprowadzania spalin i komina. 3. Korzystanie z gwarancji Roszczenia gwarancyjne należy zgłaszać u autoryzowanego partnera serwisowego lub w centrum serwisowym Truma. Wszystkie adresy i numery telefonów można znaleźć pod adresem w dziale Service. Adres producenta: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Truma Servicezentrum Wernher-von-Braun-Straße 12 D Putzbrunn, Niemcy Aby zagwarantować sprawną realizację roszczeń prosimy przy zgłaszaniu przygotować następujące informacje: szczegółowy opis usterki numer seryjny urządzenia data zakupu Autoryzowany partner serwisowy lub centrum serwisowe Truma określą dalszy sposób postępowania. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie można wysyłać wyłącznie po uzgodnieniu z autoryzowanym partnerem serwisowym lub z centrum serwisowym firmy Truma. Jeżeli roszczenie gwarancyjne zostanie uznane przez producenta, przejmie on koszty transportu. Natomiast jeśli nie występuje przypadek gwarancji, konsument zostanie odpowiednio poinformowany i musi pokryć koszty naprawy i transportu. Prosimy nie wysyłać urządzeń bez wcześniejszego uzgodnienia. Instrukcja montażu Tylko odpowiednio przeszkolony personel specjalistyczny może montować lub naprawiać produkty Truma bądź sprawdzać ich działanie, przestrzegając przy tym instrukcji montażu i obsługi oraz aktualnie obowiązujących zasad techniki. Personel specjalistyczny to osoby, które ze względu na swoje wykształcenie zawodowe i szkolenia, wiedzę, doświadczenie z produktami Truma oraz znajomość odnośnych norm jest w stanie prawidłowo wykonać powierzone jej prace i zidentyfikować potencjalne zagrożenia. W trakcie montażu do modułu sterowania nie mogą dostać się opiłki i inne zanieczyszczenia. W przypadku śrub z zabezpieczeniem należy zwrócić uwagę na to, aby gwint był wolny od smaru i oleju. Przeznaczenie Mover XT został skonstruowany w celu stosowania z jednoosiowymi przyczepami kempingowymi o masie całkowitej do 2300 kg, natomiast Mover XT2 został skonstruowany w celu stosowania z dwuosiowymi przyczepami kempingowymi o masie całkowitej do 2400 kg. Mover XT / XT2 waży ok. 28 kg. Należy sprawdzić, czy obciążenie pojazdu ciągnącego oraz masa całkowita przyczepy kempingowej są odpowiednie przy uwzględnieniu dodatkowego obciążenia. Dopuszczenie System manewrowy Truma Mover XT / XT2 posiada homologację typu, w oparciu o którą otrzymał dopuszczenie do ruchu w Niemczech (Allgemeine Betriebserlaubnis, ABE). Odbiór przez rzeczoznawcę pojazdów mechanicznych nie jest wymagany (wyjątek stanowi montaż zestawu do ramy płaskiej). Świadectwo homologacji (ABE) musi być przechowywane w pojeździe. Mover XT / XT2 spełnia dalsze wymagania wynikające z dyrektyw WE i norm (patrz deklaracja zgodności). W trakcie montażu systemu manewrowania Mover XT / XT2 należy przestrzegać technicznych i administracyjnych przepisów kraju, w którym pojazd został po raz pierwszy dopuszczony do ruchu. Każda zmiana dokonana w urządzeniu oraz zastosowanie części zamiennych i elementów wyposażenia, ważnych dla działania urządzenia, a niebędących oryginalnymi częściami firmy Truma, jak również nieprzestrzeganie instrukcji montażu i obsługi prowadzi do wygaśnięcia gwarancji oraz do wykluczenia roszczeń z tytułu odpowiedzialności. Ponadto traci ważność świadectwo homologacji urządzenia. Wymagane narzędzia i przyrządy Do montażu systemu manewrowania Mover XT / XT2 potrzebne są: klucze nasadowe, oczkowe lub płaskie 8 mm, 10 mm,13 mm, 17 mm klucz imbusowy 4 klucz dynamometryczny (3,5 50 Nm) szczypce do ciecia kabli, szczypce zagniatające wiertarka, wkrętak, otwornica Ø 25 mm podnośnik samochodowy z udźwigiem 2 t i odpowiednie kobyłki do podstawienia wystarczające oświetlenie Minimalne wymiary montażowe Zgodnie z ilustracją, w ramie rozróżniane się profile kątowe (kątowniki) lub profile ceowe (ceowniki). 9

10 Rys. 6 Podłoga przyczepy kempingowej Kątownik max. 20 Ceownik 6. Do montażu przed osią podwozia AL-KO M z ramą ciągłą i dopuszczalną masą całkowitą od 1900 kg do 2000 kg. Do kompensacji nakładających się krawędzi ramy musi być używany zestaw adaptacyjny do AL-KO M od 1900 do 2000 kg. Montaż możliwy jest wyłącznie do przyczep kempingowych w zakresie niżej podanych wymiarów. Rys. 7 Podłoga przyczepy kempingowej 140 min. 25 min. 35 ** min. 2,8 min. 170* min. 80 / max. 180 min / max Wszystkie wymiary podane są w mm * przy załadowanym pojeździe z maks. dopuszczalną masą całkowitą ** przy ceowniku Ustalanie wysokości ramy 7. Montaż na podwoziu Eriba Touring Do podwozia Eriba Touring konieczny jest zestaw adaptacyjny Eriba Touring. 8. Montaż na podwoziu Eriba Touring Troll Do podwozia Eriba Touring Troll konieczny jest zestaw adaptacyjny Eriba Touring Troll. 9. Montaż w ramie z ceowników i w ciasnych miejscach Do wyrównania wysokości (30 lub 60 mm) w przypadku podbudowanych elementów, np. zbiorników, wymagany jest system mocowania krótki. Specjalne wyposażenie montażowe 1. Zestaw dystansowy 30 mm Do wyrównania wysokości dla przyczep kempingowych o wysokości ramy < 140 mm do 110 mm. Nr art W obrębie 320 mm od zewnętrznej krawędzi opony na wysokości piasty koła / środka koła konieczna jest wysokość ramy min. 140 mm. Rys. 8 Ustalanie sposobu montażu min 320 min. 140 Rys Zestaw dystansowy 60 mm Do wyrównania wysokości dla przyczep kempingowych o wysokości ramy < 110 mm do 80 mm. Nr art Montaż standardowy Przy ramie o wysokości co najmniej 140 mm, wykonanej z ceowników lub kątowników, montaż przebiega w sposób standardowy. Nie jest wymagane żadne wyposażenie specjalne. 2. Montaż w przypadku ramy o wysokości od 80 mm do 140 mm, wykonanej z ceowników lub kątowników Do wyrównania wysokości należy użyć zestawu dystansowego 30 mm (przy wysokości ramy do 110 mm) lub zestawu dystansowego 60 mm (przy wysokości ramy poniżej 110 mm do 80 mm). 3. Montaż w przypadku ramy o wysokości poniżej 80 mm, wykonanej z ceowników lub kątowników W przypadku podwozia z wysokością ramy mniejszą niż 80 mm do wyrównania wysokości należy zamontować zestaw do ramy płaskiej. W przypadku zastosowania zestawu do ramy płaskiej w Niemczech musi nastąpić odbiór dokonany przez rzeczoznawcę pojazdów mechanicznych. Rys Zestaw do ramy płaskiej Do wyrównania wysokości dla przyczep kempingowych o wysokości ramy poniżej 80 mm lub do łączenia krzyżulców. Nr art W przypadku podwozia AL-KO Vario III / AV o grubości ramy poniżej 2,8 mm do wzmocnienia musi być używany zestaw adaptacyjny AL-KO Vario III / AV. 5. Do montażu przed osią na podwoziu AL-KO M o dopuszczalnej masie całkowitej do 1800 kg i przesuwanymi wzdłużnicami 5a. Do kompensacji nakładających się krawędzi ramy przy ustawieniu podwozia na minimalną długość konieczny jest zestaw adaptacyjny AL-KO M krótki do 1800 kg. 5b. Do kompensacji nakładających się krawędzi ramy musi być używany zestaw adaptacyjny do AL-KO M do 1800 kg. Rys. 11 W przypadku zastosowania tego zestawu montażowego w Niemczech musi nastąpić odbiór dokonany przez rzeczoznawcę pojazdów mechanicznych. 10

11 4. Zestaw do ramy płaskiej krótki Do wyrównania wysokości dla przyczep kempingowych o wysokości ramy poniżej 80 mm. Nr art Zestaw adaptacyjny AL-KO M od 1900 do 2000 kg Do podwozi z ramą ciągłą, o dopuszczalnej masie całkowitej od 1900 kg do 2000 kg Do kompensacji krawędzi ramy w przyczepach kempingowych z podwoziem AL-KO M. Zestaw adaptacyjny jest wymagany do montażu przed osią. Nr art Rys. 12 Do wyrównania wysokości dla przyczep kempingowych lub przyczep o wysokości ramy poniżej 80 mm. Nr art W przypadku zastosowania tego zestawu montażowego w Niemczech musi nastąpić odbiór dokonany przez rzeczoznawcę pojazdów mechanicznych. 5. Zestaw adaptacyjny AL-KO Vario III / AV Wymagany do przyczep kempingowych z podwoziem AL-KO Vario III / AV (grubość ramy poniżej 2,8 mm). Nr art Rys Zestaw adaptacyjny do Eriba Touring Nr art mm Rys Zestaw adaptacyjny do Eriba Touring Troll Zestaw adaptacyjny Eriba Touring Troll pozwala na montaż Mover za osią w przyczepie kempingowej Eriba Touring Troll. Nr art Rys Zestaw adaptacyjny AL-KO M krótki do 1800 kg Do podwozi o dopuszczalnej masie całkowitej do 1800 kg Do kompensacji krawędzi ramy w przyczepach kempingowych z podwoziem AL-KO M. Zestaw adaptacyjny jest wymagany do montażu przed osią przy ustawieniu podwozia na minimalną długość. Nr art Rys System mocowania krótki Zastępuje standardowy system mocowania, jeżeli ze względu na brak miejsca nie można go zastosować, oraz do wyrównania wysokości (30 lub 60 mm) w przypadku podbudowanych elementów, np. zbiorników. Nr art Rys Zestaw adaptacyjny AL-KO M do 1800 kg Do podwozi z przesuwaniem osi, o dopuszczalnej masie całkowitej 1800 kg Do kompensacji krawędzi ramy w przyczepach kempingowych z podwoziem AL-KO M. Zestaw adaptacyjny jest wymagany do montażu przed osią. Nr art Rys. 18 Rys. 14a 12. Zestaw chlapaczy (bez ilustracji) Zastępuje standardowe chlapacze, jeżeli nie można ich dopasować do urządzenia Mover. Nr art W niektórych przypadkach montaż nie jest możliwy wskutek zabudowania przestrzeni pod podłogą. Należy wówczas zwrócić się do sprzedawcy. 11

12 Szczegółowe instrukcje montażu są załączone do odpowiedniego zestawu. W ramie pojazdu nie wolno wiercić otworów ani spawać. W żadnym wypadku nie wolno demontować elementów zawieszenia kół. Wybór miejsca Należy preferować montaż Mover XT przed osią, a tylko w szczególnych okolicznościach (np. brak miejsca) możliwy jest montaż za osią. W przypadku Mover XT2 preferowany jest montaż za osią. Do zamocowania systemu manewrowania Mover XT / XT2 należy stosować wyłącznie dostarczone śruby (lub elementy montażowe dostępne jako wyposażenie specjalne). Ewentualnie wyciąć kontur fartucha w chlapaczu i zamocować chlapacz do podłogi przyczepy kempingowej w odległości 300 mm od opony. Montaż elementów napędowych Rama pojazdu musi być wolna od rdzy, smaru i większych zanieczyszczeń. W obszarze zawieszenia kół nie może być żadnych uszkodzeń. Koła i opony zamontowane w przyczepie kempingowej muszą być tego samego rozmiaru i typu oraz napompowane do ciśnienia zgodnego ze wskazaniami producenta. Wyjąć wszystkie elementy z opakowania i ułożyć na podłożu. Chlapacze Po zamontowaniu urządzenia Mover należy ewentualnie dopasować lub przesunąć istniejące chlapacze (odstęp pomiędzy oponą a chlapaczem maks. 300 mm). Jeżeli użycie oryginalnych chlapaczy jest niemożliwe, należy użyć i dopasować zestaw chlapaczy Truma (Nr art ). Chlapacze są montowane z tyłu za osią. Przed osią chlapacze nie są wymagane. Rys. 21 Mover XT, XT2 max. 300 mm Aby zagwarantować ważność świadectwa homologacji (ABE), tabliczki znamionowe (f) należy umieścić po lewej i prawej stronie belki poprzecznej. f Mover Kierunek jazdy max. 200 mm Rys. 19 Rys. 22 Dopasowywanie chlapaczy do urządzenia Mover 1. Zdemontować chlapacze Zaznaczyć rurę łączącą w środku. Luźno połączyć zespoły napędowe z rurą połączeniową. Jeszcze nie wkręcać dołączonych wkrętów bez łba (g). 2. Zamontować Mover zgodnie z poniższą instrukcją montażu 3. Wyznaczyć wymiar a i b i nanieść na chlapacz. Górne ramię kątownika mocującego musi być skierowane do tyłu pojazdu kempingowego. Wyznaczanie środka wycięcia g a Mover XT, XT2 a Mover XT / XT2 Rys. 23 Dosunąć zespoły napędowe z rurą połączeniową i zestawem mocującym (b) do ramy pojazdu i na tyle mocno dokręcić oboma śrubami (c), aby możliwe jeszcze było przesuwanie na ramie. Uchwyt (a) musi być kompletnie osadzony na ramie podwozia (e) i przylegać do ramienia (d). b b Rys. 20 Wyciąć szablon z ostatniej strony instrukcji montażu, położyć na chlapaczu, przerysować kontur i wyciąć go. 12 Uważać na stronę lewą lub prawą!

13 d e c Umieścić przesuwaną rurę łączącą pośrodku (korzystając z naniesionego znacznika) i zamocować każdą stronę wkrętem bez łba (g) M8 x 12 (15 Nm). Wkręty bez łba są wyposażone w powłokę zabezpieczającą i z tego powodu mogą być wkręcane tylko jeden raz. Rys. 24 a b Ponownie sprawdzić odstęp 20 mm od opony (przy obciążonych kołach). Następnie na przemian dokręcić 2 śruby zestawu mocującego (M10) momentem 25 Nm. 25 Nm Rys. 28 b Śruby są wyposażone w powłokę zabezpieczającą i z tego powodu mogą być wkręcane tylko jeden raz. Wskaźnik pozycji Wskazuje pozycję dosunięcia systemu manewrowania Mover XT / XT2. Niewidoczna żadna liczba: urządzenie w pozycji odsuniętej Widoczne liczby 1 do 3: urządzenie w pozycji dosuniętej Rys. 25 Mover Do wyrównania zbyt małej wysokości ramy Truma oferuje jako wyposażenie dodatkowe zestawy dystansowe 30 mm i 60 mm. Zestaw dystansowy 30 mm, Nr art Zestaw dystansowy 60 mm, Nr art Zwrócić uwagę na wystarczający prześwit pojazdu (min. 110 mm). Rys. 29 Mover Kierunek jazdy min. 110 mm Rys. 26 Przesuwając wzdłuż (odsunięte) zespoły napędowe należy, za pomocą dołączonego wzornika odstępów, ustawić właściwy odstęp między oponami i rolkami (20 mm). Przesuwana rura łącząca umożliwia dopasowanie do szerokości ramy. 20 mm Kierunek jazdy min. 110 mm Rys. 27 Przesunąć zespoły napędowe w kierunku poprzecznym tak, by maksymalnie pokryć bieżnik opony i rolki napędowej. Po prawidłowym umieszczeniu nieznacznie dokręcić śruby (c) zestawu mocującego, a następnie ponownie sprawdzić wymagane odstępy. Waga przyczepy kempingowej musi w tym czasie spoczywać na kołach. 13

14 Okablowanie elektryczne i moduł sterowania Schemat połączeń Montaż przed osią Mover XT / XT2 jest przeznaczony wyłącznie do podłączenia do akumulatora 12 V (napięcie stałe)! Przed rozpoczęciem pracy odłączyć zaciski akumulatora i zewnętrznego zasilania elektrycznego. W przypadku wątpliwości zlecić wykonanie podłączenia wykwalifikowanemu elektrykowi samochodowemu. Instalacja elektryczna musi spełniać wymogi przepisów technicznych i administracyjnych danego kraju użytkowania (np. EN ). Przestrzegać przepisów i uregulowań krajowych. B A Przy każdym zespole napędowym zamontowane są wstępnie kable przyłączeniowe silnika i kable do transmisji danych. Oznaczyć odpowiednie kable przyłączeniowe silnika (zespół napędowy A lub B patrz też schemat połączeń) i prowizorycznie ułożyć je w miejscu przewidzianym do montażu modułu sterowania pod podłogą przyczepy kempingowej. Odpowiednie miejsce na moduł sterowania to np. schowek na łóżko umieszczony w bezpośrednim sąsiedztwie systemu manewrowania z minimalnym odstępem od akumulatora wynoszącym 40 cm. Włożyć moduł sterowania do schowka i zamocować go za pomocą dostarczonych wkrętów do płyt wiórowych (5 x 25). E D W odstępie ok. 150 mm od listwy przyłączeniowej modułu sterowania zaznaczyć otwór o średnicy 25 mm do przeprowadzenia wiązki kabli przez podłogę przyczepy kempingowej. Przed wierceniem zwrócić uwagę na znajdujące się pod spodem części ramy oraz przewody gazowe i elektryczne! Wywiercić otwór, przeprowadzić kable przez podłogę przyczepy kempingowej do modułu sterowania i ułożyć je w taki sposób, by nie mogły ulec przetarciu (szczególnie w przypadku przeprowadzania przez ścianki metalowe). Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom kabli, należy zastosować dołączone rurki ochronne. Podczas pracy silniki trakcyjne poruszają się. W celu wyrównania kable w tej części należy zamocować luźno, aby uniknąć ich rozciągania się. Na module sterowania nie wolno układać żadnego kabla! Zamocować kable na podwoziu lub pod podłogą za pomocą dołączonych zacisków i śrub. + B - - A C Rys. 30 Montaż za osią M6 = 6 Nm M5 = 3,5 Nm Uszczelnić otwór w podłodze pojazdu plastycznym uszczelniaczem do karoserii. A B E D Rys A - - B C M6 = 6 Nm M5 = 3,5 Nm Po wyprowadzeniu kabli z modułu sterowania należy je zabezpieczyć przed wyrwaniem. 14

15 PIN (rysunek 30 / 31) Akumulator (C) Battery + Battery - Opis Akumulator biegun +, czerwony 16 mm2 Akumulator biegun -, czarny 16 mm2 Zespoły napędowe przed osią Motor left + (B) Silnik lewy biegun +, czerwony 10 mm2 Motor left - (B) Silnik lewy biegun -, czarny 10 mm2 Motor right + (A) Silnik prawy biegun +, czerwony 10 mm2 Motor right - (A) Silnik prawy biegun -, czarny 10 mm2 Zespoły napędowe za osią Motor left + (A) Silnik lewy biegun +, czerwony 10 mm2 Motor left - (A) Silnik lewy biegun -, czarny 10 mm2 Motor right + (B) Silnik prawy biegun +, czerwony 10 mm2 Motor right - (B) Silnik prawy biegun -, czarny 10 mm2 Listwa zaciskowa (D) K1-1 Gniazdo bezpieczeństwa, czarny K1-2 Gniazdo bezpieczeństwa, czarny / czerwony K1-3 Kabel do transmisji danych silnik lewy, czarny 0,5 mm2 K1-4 Kabel do transmisji danych silnik lewy, czarny / czerwony 0,5 mm2 K1-5 Kabel do transmisji danych silnik prawy, czarny 0,5 mm2 K1-6 Kabel do transmisji danych silnik prawy, czarny / czerwony 0,5 mm2 K1-7 n. c. K1-8 n. c. K1-9 n. c. K1-10 n. c. Złącze diagnostyczne (E) J 1 Złącze diagnostyczne Podłączenie silników trakcyjnych Kable do transmisji danych i kable silnika powinny być ułożone razem w taki sposób, aby ich zerwanie lub uszkodzenie było niemożliwe. Kable można skracać. Zwrócić uwagę na różną wielkość pierścieni. Odblokować pokrywę modułu sterowania, naciskając na zatrzaski z boku, i podłączyć kabel zgodnie ze schematem połączeń (czerwony = biegun dodatni, czarny = biegun ujemny). Połączenia należy wykonać starannie! (moment dokręcania M5 = 3,5 Nm / M6 = 6,0 Nm) Podłączanie akumulatora Akumulatory z elektrolitem ciekłym należy ustawić w oddzielnej skrzyni z odpowietrzeniem na zewnątrz. Bezpiecznik przewodu dodatniego powinien być podłączony na zewnątrz skrzyni. Oddzielna skrzynia dla akumulatorów żelowych i typu AGM nie jest konieczna. Przestrzegać przepisów instalacyjnych producenta akumulatora. Rys Kable przyłączeniowe akumulatora (należy stosować wyłącznie oryginalne kable firmy Truma, objęte zakresem dostawy) poprowadzić do modułu sterowania i zamocować w bezpieczny sposób za pomocą dostarczonych zacisków i śrub. Rys. 33 Nie wolno przedłużać kabli przyłączeniowych akumulatora. Muszą one być poprowadzone oddzielnie od kabli silnika i nie mogą być poprowadzone przez moduł sterowania. Kable przyłączeniowe akumulatora ułożyć w taki sposób, by nie mogły ulec przetarciu (szczególnie w przypadku przeprowadzania przez ścianki metalowe). Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom kabli, należy zastosować odpowiednie tulejki. Podłączyć kable przyłączeniowe akumulatora do zacisków akumulatora (czerwony = biegun dodatni, czarny = biegun ujemny). Nieprawidłowa biegunowość powoduje zniszczenie układu elektronicznego i modułu sterowania Podłączenie do modułu sterowania (zgodnie ze schematem połączeń) należy wykonać w kolejności nakrętka, pierścień złącza akumulatora, nakrętka (moment dokręcania M6 = 6,0 Nm). Bezpiecznik przewodu dodatniego (150 A) podłączyć blisko bieguna dodatniego akumulatora. Podłączanie gniazda bezpieczeństwa Dołączony kabel dwużyłowy (9 m lub 10 m) z wtykanymi tulejami płaskimi przeprowadzić przez uchwyt gniazda (g) i mufę gumową (h). W razie potrzeby otworzyć pokrywę i wycisnąć złącze gniazda z jego obudowy (i). Kabel dwużyłowy z wtykanymi tulejami płaskimi podłączyć do mikroprzełącznika. - + Przewody od biegunów muszą być prowadzone oddzielnie aż do miejsca instalacji bezpiecznika przewodu dodatniego. 15

16 Rys. 34 RD / BK W razie potrzeby złącze gniazda włożyć z powrotem w jego obudowę (i). Przykręcić obudowę gniazda (i) z uszczelką gumową (h) do uchwytu gniazda (g) za pomocą 3 blachowkrętów (j). (Możliwych jest kilka pozycji, zależnie od wyboru otworów do mocowania na uchwycie gniazda i obrócenia uszczelki gumowej) Przeciągnąć kabel luźno przez zabezpieczenie przed wyrwaniem (k) i przykręcić go za pomocą 2 blachowkrętów. Zależnie od warunków montażu, kabel można poprowadzić z uchwytu gniazda przez jedno z trzech wycięć. Rys. 35 g h PT 4 x 10 BK i B 3,9 x 33 (3 x) Zamocować gniazdo bezpieczeństwa na pokrywie dyszla (wykonanej z tworzywa sztucznego) przyczepy kempingowej za pomocą 4 śrub, nakrętek i płytek. j k Rys. 37 Obie żyły poprowadzić do modułu sterowania (w razie potrzeby skrócić) i podłączyć zgodnie ze schematem połączeń do listwy zaciskowej (D). Należy jeszcze raz sprawdzić, czy wszystkie kable są poprawnie podłączone, zamocowane za pomocą dostarczonych zacisków i czy nie mogą ulec przetarciu. Kontrola działania Należy sprawdzić, czy akumulator systemu manewrowania Mover XT / XT2 jest całkowicie naładowany. Ustawić przyczepę kempingową na zewnątrz na otwartym, płaskim terenie i zaciągnąć hamulec ręczny. Rolki napędowe nie mogą przylegać do kół, a wsporniki narożne muszą być podniesione. Podłączyć zaciski do akumulatora. Sprawdzić, czy wszystkie kable są dobrze zamocowane i nie są rozgrzane, oraz czy nic nie wskazuje na możliwe zwarcie itp. Wetknąć wtyk / adapter 13-stykowy do gniazda bezpieczeństwa. Przesunąć przełącznik suwakowy pilota w pozycję Włączony. Pilot zostaje włączony, a zielona dioda LED 4 miga do momentu, gdy moduł sterowania będzie gotowy do pracy. Jeśli dioda LED 4 nie zaświeci, należy sprawdzić biegunowość i stan baterii w pilocie. Należy sprawdzić, czy obydwa silniki napędowe są zatrzymane. Przy włączonym pilocie przesunąć Suwak (c) obydwa silniki napędowe muszą ruszyć. Za pomocą pilota dosunąć rolki napędowe do opon. Należy sprawdzić, czy wokół przyczepy kempingowej nie znajdują się żadne przeszkody i zwolnić hamulec ręczny. Zgodnie z instrukcją obsługi sprawdzić wtedy raz jeszcze wszystkie funkcje. Zaciągnąć hamulec ręczny przyczepy kempingowej. Odsunąć rolki napędowe i przesunąć przełącznik suwakowy na pilocie w pozycję Wyłączony, aby wyłączyć pilota i Mover XT / XT2. Jeszcze raz sprawdzić odstęp pomiędzy rolkami napędowymi a oponami. W razie potrzeby wyregulować go. Odstęp pomiędzy odsuniętymi rolkami napędowymi a oponami wynosi 20 mm. Rys. 36 M4 x 16 (4 x) Płytka 4,3 (4 x) Nakrętka M4 (4 x) Informacje ostrzegawcze Dołączone do urządzenia żółte naklejki z informacjami ostrzegawczymi muszą być umieszczone przez montera lub właściciela pojazdu w miejscu dobrze widocznym dla każdego użytkownika w pojeździe (np. na drzwiach szafy z odzieżą)! W razie braku naklejek można je zamówić w firmie Truma. W podwoziu nie wolno wiercić. Alternatywnie gniazdo bezpieczeństwa można zamocować za pomocą obu opasek zaciskowych z gwintem ślimakowym. 16

Pomoc manewrowa RH 2. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Pomoc manewrowa RH 2. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe! Instrukcja obsługi Strona 2 Proszę przechowywać w pojeździe! Stosowane symbole Montażu i naprawy urządzenia wolno dokonywać wyłącznie fachowcom. Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia. Wskazówka z informacjami

Bardziej szczegółowo

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT / XT2 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT / XT2 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa

Bardziej szczegółowo

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa 4 moduł

Bardziej szczegółowo

Informacja produktowa Przegląd montażu Mover 06.2012

Informacja produktowa Przegląd montażu Mover 06.2012 Informacja produktowa Przegląd montażu Mover 06.01 Przegląd montażu i wskazówki odnośnie montażu systemu manewrowania firmy Truma Mover, SE (R), H SE (R), TE (R)(4) i H TE (R) do podwozi różnych producentów.

Bardziej szczegółowo

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa 4 moduł

Bardziej szczegółowo

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa 4 układ

Bardziej szczegółowo

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa 4 moduł

Bardziej szczegółowo

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT / XT2 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT / XT2 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa

Bardziej szczegółowo

Pomoc manewrowa RH 1. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe!

Pomoc manewrowa RH 1. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe! Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem pomocy manewrowej należy poćwiczyć na otwartym terenie, aby zaznajomić

Bardziej szczegółowo

Pomoc manewrowa RH 1. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe!

Pomoc manewrowa RH 1. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe! Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem pomocy manewrowej należy poćwiczyć na otwartym terenie, aby zaznajomić

Bardziej szczegółowo

Mover SR wersja 2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 7. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover SR wersja 2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 7. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover SR wersja 2 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 7 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover SR wersja 2 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 dźwignia zwrotna 3 silnik

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

inet Box Instrukcja montażu

inet Box Instrukcja montażu Instrukcja montażu Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 2 Wymiary... 3 Przyłącza i elementy obsługi... 3 Wskazania...

Bardziej szczegółowo

Truma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

Truma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 3 Wymiary... 3 Przyłącza

Bardziej szczegółowo

Oświetlenie zestaw dodatkowy

Oświetlenie zestaw dodatkowy Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeżdzie! Strona Strona Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P /

Bardziej szczegółowo

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT / XT2 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT / XT2 Rysunek 1 Przykład montażu 1 Pilot 2 Jednostka napędowa 3 Rolka napędowa 4 Moduł sterowania

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Przepisy...

Bardziej szczegółowo

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu Strona 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 22 11 13 10 21 2 Dmuchawa TEB-3 / TN-3 Stosowane symbole Symbol wskazuje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Mover SR. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Mover SR. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Mover SR Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Mover SR Przykład montażu 1 Pilot 2 Dźwignia zmiany kierunku 3 Silnik napędowy 4 Rolka napędowa 5 Elektroniczny moduł sterowania

Bardziej szczegółowo

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB Instrukcja obsługi Strona 5 Instrukcja montażu Strona 7 Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Szablon na otwór montażowy (wymiary B lub C wynikają z rysunków

Bardziej szczegółowo

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~ Therme ciepłej wody 230 V ~ Therme Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme ciepłej wody Spis rzeczy Używane symbole... 2 Przeznaczenie... 3 Używane symbole Symbol wskazuje na możliwe

Bardziej szczegółowo

TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 TEB-3 / TN-3 Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Dmuchawa TEB-3 / TN-3 Spis treści Stosowane symbole... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Instrukcja obsługi Uruchomienie...

Bardziej szczegółowo

Mover SR. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży

Mover SR. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Mover SR Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Mover SR Przykład montażu 1 Pilot 2 Dźwignia zmiany kierunku 3 Silnik napędowy 4 Rolka napędowa 5 Elektroniczny

Bardziej szczegółowo

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Aventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02

Aventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02 Aventa comfort PL Instrukcja montażu Strona 02 Aventa comfort Spis treści Stosowane symbole... 2 Dane techniczne... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wyposażenie do montażu (opcja)... 3 Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

Mover SE R / TE R Instrukcja obsługi Instrukcja montażu

Mover SE R / TE R Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Mover SE R / TE R Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Mover SE R / TE R Przykład montażu 1 Pilot 2 Silnik napędowy 3 Rolka napędowa 4 Elektroniczny moduł sterowania 5

Bardziej szczegółowo

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

Aventa compact Aventa compact plus

Aventa compact Aventa compact plus Aventa compact Aventa compact plus PL Instrukcja montażu Strona 02 Aventa compact / plus Spis treści Stosowane symbole... 2 Dane techniczne... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Akcesoria do montażu

Bardziej szczegółowo

Mover SE R / TE R. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Mover SE R / TE R. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Mover SE R / TE R Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Mover SE R / TE R Przykład montażu 1 Pilot 2 Silnik napędowy 3 Rolka napędowa 4 Elektroniczny moduł sterowania 5

Bardziej szczegółowo

Mover SE R / TE R. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży

Mover SE R / TE R. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Mover SE R / TE R Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Mover SE R / TE R Przykład montażu 1 Pilot 2 Silnik napędowy 3 Rolka napędowa 4 Elektroniczny moduł

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

Kompaktowy cel Hit & Miss INSTRUKCJA OBSŁUGI

Kompaktowy cel Hit & Miss INSTRUKCJA OBSŁUGI www.pentashot.eu Kompaktowy cel Hit & Miss INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompleksowe rozwiązania INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ WAŻNE INFORMACJE Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytać dokładnie instrukcję obsługi.

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków

Bardziej szczegółowo

Informacja produktowa Przegląd montażu Mover 01.2015

Informacja produktowa Przegląd montażu Mover 01.2015 Informacja produktowa Przegląd montażu 01.2015 Montaż systemów manewrowania firmy Truma do podwozi różnych producentów XT, XT2 i XT4 XT L SYSTEMY MANEWROWE SE R, TE R i TE R4 SR Zestaw mocujący znajduje

Bardziej szczegółowo

Boiler Elektro. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeżdzie!

Boiler Elektro. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeżdzie! Boiler Elektro Instrukcja obsługi Strona 2 Proszę przechowywać w pojeżdzie! Boiler Elektro (bojler elektryczny) Spis treści Stosowane symbole... 2 Model... 2 Przeznaczenie... 2 Instrukcja obsługi Ważne

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

Obudowa z kominkiem S Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5. Proszę przechowywać w pojeździe!

Obudowa z kominkiem S Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5. Proszę przechowywać w pojeździe! Obudowa z kominkiem S 5004 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5 Proszę przechowywać w pojeździe! Obudowa z kominkiem S 5004 Spis treści Stosowane symbole... 2 Uzupełnienie do instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wymagana zbiórka selektywna nie wyrzucać urządzenia do śmieci

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wymagana zbiórka selektywna nie wyrzucać urządzenia do śmieci INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI Dla bezpieczeństwa użytkownika... 2 Charakterystyka produktu... 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa... 2 Opis urządzenia... 2 Typ akumulatora i ustawienia... 3 Ładowanie...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW 14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW SPIS TREŚCI 1. Zanim rozpoczniesz... 188 2. Zawartość opakowania... 188 3. Ogólne środki ostrożności... 188 4. Środki ostrożności dotyczące instalacji...

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.

Bardziej szczegółowo

System zdalnego sterowania

System zdalnego sterowania System zdalnego sterowania Instrukcja obsługi Nr produktu: 225067 Wersja: 02/03 System zdalnego sterowania Pro 40, 60, 90 System wtykowy JR Produkt nr 22 50 62, 22 50 67, 22 50 71 System wtykowy Futaba

Bardziej szczegółowo

Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi

Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi. 35 03 13 Przed podłączeniem urządzenia zapoznaj się z instrukcją obsługi. Nadajnik Odbiornik I. Zastosowanie. Zestaw do bezprzewodowego

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris

Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris Rozpakowywanie i instalacja Rozpoczęcie korzystania z lampki LivingColors Po rozpakowaniu lampki LivingColors nie ma potrzeby parowania z nią pilota zdalnego

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi. Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej

Bardziej szczegółowo

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy Nr Funkcja Opis 1 Uchwyt Do noszenia lub umieszczania w wybranym miejscu 2 Kabel sieciowy i wtyczka Do przyłączenia CORCEL do normalnego gniazda wtykowego 3 TPR dla

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu ,

Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu , INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu 000649879, 000649877 Strona 1 z 6 LOTT GmbH In der Aue 8-10 D-63584 Gründau Telefon: 06051-92 59 30 Fax: 06051-92 59 44 Internet: www.uniroll.info

Bardziej szczegółowo

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.

Bardziej szczegółowo

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera

Bardziej szczegółowo

Truma E-Kit. Instrukcja montażu. Strona 02

Truma E-Kit. Instrukcja montażu. Strona 02 PL Instrukcja montażu Strona 02 Spis treści Stosowane symbole... 2 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Opcjonalne akcesoria...

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

ZAWARTOŚĆ WYMIANA BATERII W DRONIE ŁADOWANIE BATERII PRZYGOTOWANIE DO LOTU

ZAWARTOŚĆ WYMIANA BATERII W DRONIE ŁADOWANIE BATERII PRZYGOTOWANIE DO LOTU ZAWARTOŚĆ WYMIANA BATERII W DRONIE 1. Otwórz komorę na baterie. (Fig A) 2. Włóż 3 baterie AA zgodnie z kierunkiem polaryzacji. (Fig B). Nie mieszaj starych i nowych baterii. 3. Umieść z powrotem zamknięcie

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

Ładowarka do akumulatorów Nr produktu

Ładowarka do akumulatorów Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka do akumulatorów Nr produktu 000842127 Strona 1 z 9 Uwagi bezpieczeństwa Montaż klem akumulatora Ładowarka do akumulatorów Wytrzymała, powlekana proszkowo obudowa metalowa.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638 Model No.: T638 WSTĘP INSTRUKCJA OBSŁUGI Wiek: powyżej 8 lat Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed rozpoczęciem użytkowania. 1. Wbudowany moduł

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe! Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2 Proszę przechowywać w pojeździe! Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

System zasilania 6-w-1 Voltcraft VC 900 A, 6 w 1, 900 A

System zasilania 6-w-1 Voltcraft VC 900 A, 6 w 1, 900 A INSTRUKCJA OBSŁUGI System zasilania 6-w-1 Voltcraft VC 900 A, 6 w 1, 900 A Numer produktu: 857905 Strona 1 z 9 1. Elementy sterowania 1 Wyświetlacz manometru 2 Gumowy uchwyt 3 Woltomierz 4 Kabel z zaciskami

Bardziej szczegółowo

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi jednostki pokładowej

Instrukcja obsługi jednostki pokładowej Instrukcja obsługi jednostki pokładowej Obowiązuje od 1 stycznia 2010 roku www.emyto.sk 1. Zawartość opakowania nleitung zur edienung des Fahrzeuggeräts OU/ Instrukcja obsługi jednostki pokładowej Proszę

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt

Bardziej szczegółowo

H U M A N C A R E S I N G E L. Instrukcja OBSŁUGI

H U M A N C A R E S I N G E L. Instrukcja OBSŁUGI Instrukcja H U M A N C A R E S I N G E L OBSŁUGI P R O R E H A S p. z o. o. u l. G r u n w a l d z k a 1 0 4 6 0-3 0 7 P o z n a ń t e l. ( 0 6 1 ) 6 6 3 0 3 1 5 f a x. ( 0 6 1 ) 6 6 1 6 7 0 5 p r o r

Bardziej szczegółowo

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m Nr produktu 00751274 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Produkt ten jest używany do wykrywania poziomu wody. Składa się

Bardziej szczegółowo

Głowica do nitonakrętek

Głowica do nitonakrętek Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA

Bardziej szczegółowo

Filtr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

Filtr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7 Filtr gazu Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7 Filtr gazu Spis treści Stosowane symbole... 2 Stosowane symbole Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia.

Bardziej szczegółowo

Prostownik automatyczny DINO

Prostownik automatyczny DINO INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny DINO 136302 Nr produktu 1525312 Strona 1 z 8 OPIS PRODUKTU Urządzenie umożliwia ładowanie maksymalnym prądem ładowania 10 A do 80%. W rezultacie ładowanie jest

Bardziej szczegółowo

Słuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam Instrukcja obsługi.

Słuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam Instrukcja obsługi. Słuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam. 330089 Instrukcja obsługi. Zastosowanie. System FMH 3080 umożliwia bezprzewodowy przekaz sygnału dźwięku stereo pochodzącego z urządzeń Hi-Fi, odbiornika TV lub innych

Bardziej szczegółowo

Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100. file://c:\program Files\cosids\DATA\TMP\01001754.rtf.html. Wym.

Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100. file://c:\program Files\cosids\DATA\TMP\01001754.rtf.html. Wym. Strona 1 z 24 Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100 Wym., zdemontowanie 1. Odłączyć akumulator. 2. Wymontować konsolę środkową 3. Wymontować przednią popielniczkę Wyjąć wkład popielniczki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Niania elektroniczna Motorola Babyphone INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz

Bardziej szczegółowo

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0 Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup słuchawek w opasce z mikrofonem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia

Bardziej szczegółowo

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 APS-412 ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 Impulsowy zasilacz buforowy APS-412 umożliwia zasilanie urządzeń wymagających napięcia stałego 12 V. Posiada dedykowane złącze pozwalające na integrację z urządzeniami

Bardziej szczegółowo

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo