Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!"

Transkrypt

1 Mover XT / XT2 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe!

2 Mover XT / XT2 Rysunek 1 Przykład montażu 1 Pilot 2 Jednostka napędowa 3 Rolka napędowa 4 Moduł sterowania 5 Akumulator 6 Gniazdo bezpieczeństwa 2

3 Spis treści Stosowane symbole... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Wskazówki ogólne... 4 Akumulatory... 4 Opis działania... 4 Instrukcja obsługi Pilot... 5 Włączanie pilota... 5 Kod migania diody LED i sygnał dźwiękowy pilota... 5 Wymiana baterii w pilocie... 6 Manewrowanie przyczepą kempingową... 6 Łączenie z pojazdem ciągnącym... 6 Konserwacja... 6 Przeglądy... 7 Odsuwanie awaryjne... 7 Rozwiązywanie problemów... 7 Zestrojenie elektronicznego modułu sterowania z pilotem radiowym... 7 Dane techniczne... 7 Deklaracja zgodności... 8 Deklaracja gwarancji producenta Truma... 8 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 9 Dopuszczenie... 9 Wymagane narzędzia i przyrządy... 9 Minimalne wymiary montażowe... 9 Ustalanie wysokości ramy... 9 Ustalanie sposobu montażu... 9 Specjalne wyposażenie montażowe Wybór miejsca Montaż elementów napędowych Okablowanie elektryczne i moduł sterowania Podłączenie akumulatora Podłączenie gniazda bezpieczeństwa Kontrola działania Informacje ostrzegawcze Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem systemu manewrowania Mover XT / XT2 należy poćwiczyć na otwartym terenie, aby zaznajomić się z funkcjami pilota i systemu Mover XT / XT2. Przed każdym użyciem systemu manewrowania Mover XT / XT2 należy skontrolować opony i rolki napędowe; w razie potrzeby należy usunąć ostre kamienie itp. W trakcie manewru w przyczepie kempingowej nie mogą przebywać ludzie. W zasięgu działania systemu manewrowania Mover XT / XT2 nie mogą przebywać ludzie (w szczególności dzieci). W trakcie pracy systemu manewrowania Mover XT / XT2, włosy, części ciała, ubrania oraz podobne przedmioty nie mogą stykać się z elementami ruchomymi i obracającymi się (np. rolki napędowe). W trakcie manewrowania odstęp od pilota radiowego do środka przyczepy kempingowej może wynosić maks. 10 m! W przypadku zakłóceń w funkcjonowaniu należy zaciągnąć hamulec ręczny. Aby zapobiec przewróceniu się przyczepy kempingowej w trakcie manewrowania na pochyłości, dyszel należy skierować w dół (zgodnie z nachyleniem terenu). Po zakończeniu manewrowania należy zawsze najpierw zaciągnąć hamulec ręczny,odsunąć rolki napędowe od opon i zablokować koła (szczególnie na stromiznach!). Systemu manewrowania Mover XT / XT2 nie należy używać jako hamulca postojowego w zaparkowanej przyczepie kempingowej. Pilota radiowego należy zabezpieczyć przed nieuprawnionym dostępem (przede wszystkim przed dziećmi). Przyczepy kempingowej nie wolno ciągnąć z założonymi rolkami napędowymi, ponieważ może to spowodować uszkodzenia opon, pojazdu ciągnącego oraz jednostki napędowej. Wszystkie koła i opony przyczepy kempingowej muszą być tego samego rozmiaru i typu. Stosowane symbole Montażu i naprawy urządzenia wolno dokonywać wyłącznie fachowcom. Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia. Wskazówka z informacjami i radami. W celu zapewnienia sprawnego działania systemu manewrowania Mover XT / XT2 odstęp między oponą a odsuniętą rolką napędową musi wynosić 20 mm. We wszystkich oponach musi być to samo ciśnienie, zgodne ze wskazaniami producenta (regularna kontrola). Zużycie lub montaż nowych opon może ewentualnie wymagać nowego ustawienia odstępu rolek napędowych od opon (patrz Montaż elementów napędowych ). W przypadku podnoszenia pojazdu, systemu manewrowania Mover XT / XT2 nie wolno stosować jako punktu podparcia, gdyż może to prowadzić do uszkodzenia jednostki napędowej. Delikatnych przedmiotów, takich jak aparaty fotograficzne, kamery, odtwarzacze DVD itp. nie wolno przechowywać w schowku w pobliżu modułu sterowania lub kabli silnika. Mogłoby bowiem uszkodzić je silne pole elektromagnetyczne. Ciężar pustego pojazdu zostaje zwiększony o ciężar systemu manewrowania Mover XT / XT2, przez co zmniejsza się obciążenie użytkowe pojazdu. Po zakończeniu manewrowania należy wyciągnąć wtyk/adapter z gniazda bezpieczeństwa, gdyż w przeciwnym razie nastąpi rozładowanie akumulatora. Prąd spoczynkowy przy podłączonym wtyku/adapterze < 80 ma. Prąd spoczynkowy przy wyciągniętym wtyku/adapterze < 150 µa. 3

4 Wskazówki ogólne System manewrowania Mover XT jest przeznaczony do pokonywania wzniesień o stopniu nachylenia do ok. 25 % przy ciężarze całkowitym 1200 kg lub o stopniu nachylenia 13 % przy ciężarze całkowitym 2300 kg, przy odpowiednim podłożu. System manewrowania Mover XT2 jest przeznaczony do pokonywania wzniesień o stopniu nachylenia do ok. 25 % przy ciężarze całkowitym 1200 kg lub o stopniu nachylenia 10 % przy ciężarze całkowitym 2400 kg, przy odpowiednim podłożu. System manewrowania Mover XT / XT2, zależnie od ciężaru przyczepy kempingowej może nie pokonać bez środków pomocniczych przeszkody od wysokości ok. 3 cm (należy stosować kliny najazdowe). Dany teren / przedmioty mogą spowodować przerwanie sygnału radiowego w związku z jego charakterystycznymi właściwościami. Wskutek tego w niektórych miejscach wokół przyczepy kempingowej może ulec pogorszeniu jakość odbioru sygnału, co może ewentualnie spowodować chwilową przerwę w pracy systemu manewrowania Mover XT / XT2. Po wyłączeniu systemu manewrowania Mover XT / XT2 za pomocą pilota, moduł sterowania pozostaje w trybie czuwania. W celu całkowitego wyłączenia należy odłączyć zaciski akumulatora lub zamontować odłącznik. Opis działania Przed uruchomieniem zawsze stosować się do zaleceń zawartych w instrukcji obsługi i Wskazówek bezpieczeństwa! Właściciel pojazdu ponosi odpowiedzialność za prawidłową obsługę urządzenia. Proszę zwrócić uwagę na to, że Mover XT przeznaczony jest wyłącznie do przyczep jednoosiowych, zaś Mover XT2 do przyczep dwuosiowych. Mover XT / XT2 to system manewrowania, za pomocą którego można poruszać przyczepę kempingową bez pomocy pojazdu ciągnącego. Składa się on z dwóch oddzielnych jednostek napędowych, z których każda dysponuje własnym silnikiem prądu stałego 12 V. Jednostki te są każdorazowo montowane w bezpośrednim sąsiedztwie kół przy ramie pojazdu i są ze sobą połączone za pomocą poprzeczek. System manewrowania Mover XT / XT2 jest gotowy do działania po dosunięciu rolek napędowych do opon za pomocą pilota. System obsługiwany jest wyłącznie za pomocą pilota. Wysyła on do modułu sterowania sygnały radiowe. Oddzielnie zainstalowany akumulator ołowiowo-kwasowy 12 V lub odpowiedni akumulator ołowiowo-żelowy (nie znajduje się w zakresie dostawy) zasila moduł sterowania prądem. Akumulatory Dla optymalnej eksploatacji zalecamy zestaw Truma Mover PowerSet zawierający akumulatory w technologii orbitalnej i odpowiednią ładowarkę. Do eksploatacji nadają się także tzw. akumulatory trakcyjne, oświetleniowe i żelowe o wystarczającej pojemności. Zalecane pojemności akumulatorów Akumulator w technologii orbitalnej Akumulator żelowy / AGM Akumulator ołowiowo-kwasowy (elektrolit ciekły) min. 38 Ah min. 48 Ah min. 75 Ah Akumulatory rozruchowe nie nadają się Akumulatory o większej pojemności umożliwiają dłuższą eksploatację. Ładowarka Do optymalnego ładowania akumulatorów zalecamy ładowarkę Truma BC 416 IU, która nadaje się do wszystkich typów akumulatorów do 160 Ah. Pielęgnacja akumulatora (również akumulatorów niewymagających konserwacji) Aby osiągnąć długi okres użytkowania akumulatora, należy przestrzegać następujących zasad: akumulatory powinny być całkowicie naładowane przed pobieraniem prądu i po pobieraniu, w razie przestojów dłuższych niż 24 godziny przerwać obwód elektryczny (np. odłącznikiem lub zdjęciem zacisków z biegunów akumulatora), w razie dłuższych przestojów akumulator musi być odłączony i najpóźniej co 12 tygodni ładowany przez 24 godziny. Zimą całkowicie naładowany akumulator przechowywać w chłodnym miejscu, bez mrozu i regularnie doładowywać (co 12 tygodni). 4

5 Instrukcja obsługi Pilot Chronić pilota przed wilgocią i napromieniowaniem słonecznym. Przyczepa kempingowa może jeździć w miejscu po okręgu, bez poruszania się w przód. Sterowanie pokrętłem i suwakiem Mover XT2 Obrót w miejscu bez ruchu w przód nie jest możliwy ze względu na dwie osie. Użycie pokrętła i suwaka powoduje, że Mover XT2 jedzie po okręgu, przy czym oba koła obracają się ciągle, jednak wewnętrzne koło wolniej niż zewnętrzne. LED 1234 Sterowanie pokrętłem i suwakiem Mover XT / XT2 (przyczepa kempingowa w prawo lub w lewo oraz do przodu lub do tyłu) b h i a c h i pokrętło w prawo i suwak do przodu > dyszel przyczepy kempingowej w prawo lewe koło obraca się szybko prawe koło powoli do przodu pokrętło w lewo i suwak do przodu > dyszel przyczepy kempingowej w lewo lewe koło obraca się powoli prawe koło szybko do przodu pokrętło w prawo i suwak do tyłu > dyszel przyczepy kempingowej w prawo lewe koło obraca się powoli prawe koło szybko do tyłu pokrętło w lewo i suwak do tyłu > dyszel przyczepy kempingowej w lewo lewe koło obraca się szybko prawe koło powoli do tyłu Rysunek 2 Włączanie pilota Przy włączaniu nie może być aktywna żadna funkcja pilota zdalnego sterowania a = przełącznik suwakowy włączony / wyłączony włączony (świeci się dioda LED 4*) wyłączony (nie świeci się dioda LED 4) * po włączeniu pilota dioda LED 4 miga przez ok. 5 sekund do czasu, gdy system będzie gotowy do działania. Istnieją następujące możliwości sterowania przyczepą kempingową: b wyłącznie pokrętłem c wyłącznie suwakiem b + c pokrętłem i suwakiem Symbol przyczepy kempingowej na pokrętle wskazuje aktualny kierunek jazdy (w odniesieniu do przyczepy kempingowej). Za pomocą suwaka można jechać bez szarpnięcia do przodu / do tyłu, jak również płynnie ustawiać prędkość. Sterowanie wyłącznie suwakiem (do przodu, do tyłu oraz płynna regulacja prędkości) suwak do przodu > przyczepa kempingowa do przodu (w kierunku dyszla) (oba koła obracają się do przodu) suwak do tyłu > przyczepa kempingowa do tyłu (w kierunku przeciwnym do dyszla) (oba koła obracają się do tyłu) Prędkość zwiększa się, im dalej przesuwa się suwak z położenia wyjściowego. Sterowanie wyłącznie pokrętłem Mover XT (skręt w prawo lub w lewo, płynnie) obracanie w prawo > dyszel przyczepy kempingowej w prawo lewe koło obraca się do przodu prawe koło obraca się do tyłu obracanie wokół środka przyczepy kempingowej obracanie w lewo > dyszel przyczepy kempingowej w lewo lewe koło obraca się do tyłu prawe koło obraca się do przodu obracanie wokół środka przyczepy kempingowej Prędkość zwiększa się, im dalej, aż do oporu przesuwa się suwak (dowolnie wybierany promień skrętu i prędkość). Dosuwanie / Odsuwanie h = obsługa za pomocą obu rąk, odsuwanie rolek napędowych (rolki napędowe odsuwają się od opon) i = obsługa za pomocą obu rąk, dosuwanie rolek napędowych (rolki napędowe dosuwają się do opon) W celu dosunięcia wzgl. odsunięcia rolek napędowych należy nacisnąć zawsze oba przyciski równocześnie przez ok. 3 sekundy (opóźnienie bezpieczeństwa), do momentu rozpoczęcia ruchu rolek napędowych. Przyciski można zwolnić, gdy rolki napędowe poruszają się w kierunku odpowiedniej pozycji końcowej. Rolki napędowe osiągają swoją pozycję końcową automatycznie. W przypadku naciśnięcia obu przycisków w trakcie dosuwania w celu rozpoczęcia odsuwania, dosuwanie zostaje przerwane, rolki zostają odsunięte i przesuwają się automatycznie w pozycję końcową. Pilot wyłącza się automatycznie po ok. 1 minucie, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Zielona dioda LED 4 gaśnie. Aby ponownie włączyć pilota, należy przełączyć przełącznik suwakowy w pozycję Wyłączony i po ok. 1 sekundzie ponownie w pozycję Włączony. W samej przyczepie kempingowej brak jest przełącznika Włączony / Wyłączony. Kod migania diody LED i sygnał dźwiękowy pilota Dioda wskazuje stan naładowania akumulatora LED 1 przyczepy kempingowej czerwona dobry dioda LED nie świeci się niski dioda LED świeci się pusty dioda LED świeci się a dioda LED 3 wskazuje komunikat o błędzie Dioda świeci przy chwilowych zakłóceniach, dodatkowo LED 2 żółta rozlega się sygnał dźwiękowy w przypadku zbyt dużego natężenia prądu / zbyt wysokiej temperatury. Następuje automatyczna redukcja mocy. Zaczekać do schłodzenia systemu. miga kiedy Mover jest dosunięty a moduł sterowania lub pilot został wyłączony. 5

6 Dioda LED 3 czerwona Dioda LED 4 zielona świeci przy zakłóceniach ciągłych, dodatkowo rozlega się sygnał dźwiękowy np. przy uszkodzeniu silnika napędowego Zaciągnąć hamulec ręczny. Patrz Rozwiązywanie problemów. miga w przypadku braku połączenia radiowego po włączeniu pilota świeci kiedy system jest gotowy do działania i kanał przesyłu danych jest stabilny miga oraz rozlega się sygnał dźwiękowy Włączyć pilota zielona dioda LED 4 miga, aż moduł sterowania będzie gotowy do pracy. Jeśli moduł sterowania nie jest gotowy do pracy, pilot wyłącza się po ok. 10 sekundach. W celu dosunięcia nacisnąć równocześnie oba przyciski (i), po ok. 3 sekundach (opóźnienie bezpieczeństwa) zostanie rozpoczęte dosuwanie. Skontrolować na wskaźniku pozycji, czy obie rolki napędowe przylegają we właściwy sposób. Przed uruchomieniem systemu manewrowania Mover XT / XT2 zwolnić hamulec ręczny. po 10 sekundach od włączenia pilota, jeśli moduł sterowania nie jest gotowy do działania jeśli moduł sterowania został wyłączony po 1 minucie, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk pilota po przerwaniu połączenia radiowego Wszystkie diody LED Wyłączone i brak sygnału dźwiękowego System wyłączony (w razie potrzeby sprawdzić baterie w pilocie) Wymiana baterii w pilocie Należy stosować wyłącznie baterie typu Micro zabezpieczone przed wyciekiem, LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V). Przy zakładaniu nowych baterii zwrócić uwagę na właściwą polaryzację biegunów plus / minus! Pokrętło i suwak umożliwiają ruch we wszystkich kierunkach. Dzięki funkcji miękkiego startu / zatrzymania przyczepa kempingowa ruszy bez szarpnięcia lub zostanie delikatnie zatrzymana. Przyczepa kempingowa zatrzymuje się po zwolnieniu pokrętła i suwaka wzgl. w przypadku zakłócenia sygnału radiowego lub gdy jest on zbyt słaby. Systemu manewrowania Mover nie można uruchomić za pomocą urządzeń radiowych lub innych pilotów Mover. Po uruchomieniu Mover XT / XT2 porusza się z równomierną prędkością (zależną od ustawienia suwaka). Prędkość ulega nieznacznemu zwiększeniu na zjeździe lub zmniejszeniu na podjeździe. Po zakończeniu manewrowania należy najpierw zaciągnąć hamulec ręczny, a następnie odsunąć rolki napędowe od opon. Aby wyłączyć pilota (Mover XT / XT2 przechodzi w tryb czuwania), należy przełącznik suwakowy pilota ustawić w pozycji Wyłączony. Przełącznik suwakowy służy również jako wyłącznik awaryjny. Rysunek 3 Zużyte baterie mogą wyciekać i uszkodzić pilota! Jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, baterie należy wyjąć. Za szkody spowodowane przez wyciekające baterie roszczenie gwarancyjne nie przysługuje. Przed utylizacją uszkodzonego pilota koniecznie wyjąć z niego baterie i oddać we właściwym punkcie zbiorczym. Manewrowanie przyczepą kempingową Przed zastosowaniem systemu manewrowania Mover XT / XT2 należy zapoznać się ze Wskazówkami bezpieczeństwa! Po odpięciu przyczepy kempingowej należy zaciągnąć hamulec ręczny. Odłączyć 13-stykowy wtyk/adapter od pojazdu samochodowego i wetknąć go do gniazda bezpieczeństwa w przyczepie kempingowej. Ze względów bezpieczeństwa Mover XT / XT2 może pracować tylko wtedy, gdy 13-stykowy wtyk/adapter przyczepy kempingowej jest wetknięty do gniazda bezpieczeństwa. W razie awarii, 13-stykowy wtyk/adapter można odłączyć z gniazda bezpieczeństwa wyłącznie po zaciągnięciu hamulca ręcznego, ponieważ następuje wyłączenie elektronicznych funkcji ochronnych. Po zakończeniu manewrowania należy wyciągnąć wtyk/adapter z gniazda bezpieczeństwa. W przeciwnym razie moduł sterowania wyłączy się automatycznie po godzinie. Przy podłączonym wtyku/adapterze akumulator jest rozładowywany prądem spoczynkowym ok. 80 ma. Łączenie z pojazdem ciągnącym Mover XT / XT2 umożliwia dokładne co do milimetra połączenie z pojazdem ciągnącym. Wymaga to jednak staranności i nieco ćwiczeń. Zgodnie z instrukcją obsługi umieścić przyczepę kempingową w pobliżu pojazdu ciągnącego (zaciągnąć hamulec ręczny i wrzucić bieg). W celu dokładnego ustawienia pozycji użyć pokrętła lub przełącznika suwakowego, aż łącznik wtykowy przyczepy kempingowej znajdzie się dokładnie ponad sprzęgłem kulowym pojazdu ciągnącego. Następnie w typowy sposób połączyć przyczepę kempingową z pojazdem ciągnącym obniżając koło podporowe. W typowy sposób przygotować przyczepę kempingową do ciągnięcia. Przyczepy kempingowej nie można ciągnąć przy dosuniętych rolkach napędowych. Konserwacja Elementy napędu należy utrzymywać w czystości. Aby usunąć błoto i inne zanieczyszczenia, system manewrowania Mover XT / XT2 należy myć wodą z węża. Upewnić się, że w urządzeniu nie zakleszczyły się żadne kamienie, gałęzie itp. Moduł sterowania nie wymaga konserwacji. Pilota należy przechowywać w suchym miejscu. Mover XT / XT2 należy czyścić co roku (lub przed zimą) zgodnie z powyższym opisem. Przyczepy kempingowej nie wolno parkować z dosuniętymi rolkami napędowymi. 6

7 W przypadku dłuższego okresu przestoju, w celu zapobieżenia całkowitemu rozładowaniu akumulatora należy go odłączyć i w międzyczasie naładować. Przed uruchomieniem należy naładować akumulator przyczepy kempingowej. Kontrolę lub konserwację systemu manewrowania Mover XT / XT2 należy przeprowadzać co roku w trakcie przeglądu przyczepy kempingowej lub zlecić przeprowadzenie tego dealerowi przyczepy. W przypadku wątpliwości należy zwrócić się do serwisu firmy Truma lub do jednego z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz Przeglądy Należy regularnie sprawdzać zamontowanie, okablowanie i połączenia pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Jednostki napędowe muszą się swobodnie poruszać i przy odsunięciu musi być możliwy ich automatyczny powrót w bezpieczną pozycję spoczynkową. Jeśli tak nie jest, należy sprawdzić prowadnice jednostek napędowych pod kątem możliwych zanieczyszczeń lub korozji i w razie potrzeby je wyczyścić, by zapewnić ich poprawny ruch. Po dłuższym okresie przestoju (np. zimowanie) sprawdzić, czy wszystkie silniki prawidłowo reagują na komendy z pilota. Co najmniej raz na 2 lata Mover XT / XT2 musi zostać sprawdzony przez fachowca pod kątem występowania rdzy, właściwego osadzenia zamontowanych elementów oraz właściwego stanu wszystkich elementów istotnych dla zachowania bezpieczeństwa. Odsuwanie awaryjne W przypadku rozładowania akumulatora przyczepy kempingowej, które sprawi, że nie działa odsuwanie elektryczne lub jeśli doszło do awarii, odsuwanie można również przeprowadzić ręcznie. Przeprowadzić resetowanie przy zaciągniętym hamulcu ręcznym przez ok. 10 sekund (zdjąć na chwilę zaciski z akumulatora lub wyjąć i ponownie włożyć wtyk)! Gdyby te środki zaradcze nie doprowadziły do usunięcia usterki, prosimy zwrócić się do serwisu firmy Truma. Zestrojenie elektronicznego modułu sterowania z pilotem radiowym Pilot i moduł sterowania są ze sobą zestrojone fabrycznie. Po wymianie modułu sterowania lub pilota należy je ze sobą ponownie zestroić zgodnie z poniższą instrukcją. Sprawdzić montaż na podstawie instrukcji montażu i upewnić się, że rolki napędowe nie przylegają. Sprawdzić prawidłowe podłączenie i stan akumulatora oraz napięcie 12 V w module sterowania. Upewnić się, że wtyk przyczepy kempingowej jest włożona do gniazda bezpieczeństwa. Wyłączyć pilota. Nacisnąć przycisk zerowania (k) na module sterowania i przytrzymać go (czerwona dioda LED j miga powoli), po ok. 5 sek. dioda LED (j) zaczyna migać szybko. Puścić przycisk zerowania i w ciągu 10 sek. nacisnąć i przytrzymać na pilocie przycisk (c) Dosuwanie i włączyć pilota za pomocą przełącznika suwakowego (a). Puścić przycisk (c). j k a Z tyłu osłony należy za pomocą wkrętaka wyciągnąć zaślepkę z plastiku (m). Nałożyć klucz nasadowy (rozmiar 7 znajduje się w zakresie dostawy) na trzpień sześciokątny i odsunąć jednostkę napędową obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Powtórzyć to z drugiej strony. Rysunek 5 c Pilot i moduł sterowania zostają ze sobą zestrojone. Po udanym zestrojeniu czerwona dioda LED (j) świeci ciągle. Rysunek 4 Po naładowaniu akumulatora rolki można znowu dosuwać elektrycznie. Rozwiązywanie problemów Sprawdzić stan baterii w pilocie! Sprawdzić, czy wtyk/adapter przyczepy kempingowej jest wetknięty do gniazda bezpieczeństwa! Sprawdzić stan i poziom naładowania akumulatora przyczepy kempingowej! Należy pamiętać, że w niskiej temperaturze otoczenia baterie i akumulatory mogą gorzej pracować. Sprawdzić stan bezpiecznika w kablu przyłączeniowym akumulatora. W przypadku uszkodzenia tego bezpiecznika, sprawdzić, czy nie wystąpiło zwarcie na kablu przyłączeniowym! m Dane techniczne Napięcie robocze 12 V DC Pobór prądu przeciętnie ok. 28 A, maksymalnie 150 A Pobór prądu spoczynkowego < 80 ma (z wetkniętym wtykiem/adapterem) < 150 µa (z wyciągniętym wtykiem/adapterem) Częstotliwość fal radiowych klasa 2, 868 MHz Prędkość ok. 17 cm na sekundę (zależnie od ciężaru i nachylenia) Ciężar ok. 28 kg Bezpiecznik przewodu dodatniego 150 A Zakres stosowania systemu manewrowania Mover XT jednoosiowe przyczepy kempingowe o ciężarze całkowitym do 2300 kg Zakres stosowania systemu manewrowania Mover XT2 dwuosiowe przyczepy kempingowe o ciężarze całkowitym do 2400 kg W przypadku błędu systemu (świeci się dioda LED 3 czerwona na pilocie), zaciągnąć hamulec ręczny i wyłączyć pilota, i włączyć ponownie po 2 sekundach! Zmiany techniczne zastrzeżone! 7

8 Deklaracja zgodności 1. Podstawowe dane producenta Nazwa: Adres: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D Putzbrunn 2. Identyfikacja urządzenia Typ / wersja: Pomoc manewrowa Mover XT / XT2 3. Spełnia wymagania następujących dyrektyw WE 3.1 Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (R&TTE) (1999/5/WE) 3.2 Zakłócenia radioelektryczne pojazdów UN ECE R Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE 3.4 Dyrektywa w sprawie pojazdów wycofanych z eksploatacji 2000/53/WE oraz posiada numery identyfikacyjne zezwolenia dla typu konstrukcji E1 10R oraz znak CE. Mover XT / XT2 Klasa 2, częstotliwość 868 MHz. Kraje: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK. 4. Podstawa certyfikatu zgodności ETSI EN ; ETSI EN ; ETSI EN ; IEC :2005 (druga wersja); EN : A11: A1: A12: Placówka nadzorująca Federalny Urząd ds. Ruchu Drogowego (Kraftfahrt-Bundesamt) 6. Dane na temat funkcji osoby składającej podpis Podpis: z up. Axel Schulz Kierownictwo centrum produktów Putzbrunn, r. Deklaracja gwarancji producenta Truma 1. Warunki gwarancji Producent udziela gwarancji na wady urządzenia, których przyczyną są wady materiałowe lub błędy produkcyjne. Dodatkowo konsumentowi przysługują wobec producenta ustawowe roszczenia z tytułu rękojmi. Prawo do roszczeń gwarancyjnych nie przysługuje: na części zużywalne oraz objawy naturalnego zużycia, w przypadku zastosowania w urządzeniach części innych niż oryginalne części firmy Truma, w przypadku zespołów regulacji za szkody spowodowane przez substancje obce (np. oleje, plastyfikatory) w gazie, w przypadku nieprzestrzegania instrukcji montażu i obsługi firmy Truma, w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem, w przypadku niewłaściwego opakowania transportowego. 2. Zakres gwarancji Gwarancja obowiązuje dla wad w rozumieniu punktu 1, które wystąpią w ciągu 24 miesięcy od daty zawarcia umowy kupna między sprzedawcą i konsumentem. Producent usunie takie wady w drodze świadczenia uzupełniającego według swego uznania przez naprawę gwarancyjną lub dostawę zastępczą. Jeżeli producent wykona świadczenia z tytułu gwarancji, wówczas okres gwarancyjny dla naprawionych lub wymienionych części nie rozpoczyna się od nowa, lecz trwa dalej. Wykluczone są dalej idące roszczenia, a zwłaszcza roszczenia odszkodowawcze kupującego lub osób trzecich. Nie narusza to przepisów niemieckiej ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt (Produkthaftungsgesetz). Koszty skorzystania z serwisu fabrycznego firmy Truma w celu usunięcia wady objętej gwarancją w szczególności koszty transportu, dojazdu, pracy i materiałów ponosi producent, o ile serwis będzie wykonywał swoje usługi na terenie Niemiec. Gwarancja nie obejmuje działania serwisu na terenie innych krajów. Dodatkowe koszty wynikające z utrudnionych warunków demontażu i montażu urządzenia (np. demontaż elementów mebli lub karoserii) nie mogą zostać uznane za świadczenie gwarancyjne. 3. Dochodzenie roszczeń gwarancyjnych Adres producenta: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 D Putzbrunn, Niemcy W razie wystąpienia zakłóceń skontaktować się z centrum serwisowym Truma lub z jednym z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz Proszę szczegółowo określić przyczynę reklamacji oraz podać numer seryjny urządzenia i datę nabycia. Aby producent mógł sprawdzić, czy występuje przypadek gwarancyjny, konsument musi na własne ryzyko przynieść lub przesłać urządzenie do producenta bądź partnera serwisowego. W przypadku uszkodzeń wymiennika ciepła należy przysłać także używany regulator ciśnienia gazu. W przypadku systemów klimatyzacyjnych: Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie można wysyłać wyłącznie po uzgodnieniu z centrum serwisowym firmy Truma w Niemczech lub z właściwym autoryzowanym partnerem serwisowym. W przeciwnym razie ryzyko ewentualnie powstałych uszkodzeń transportowych ponosi nadawca. Przy wysyłaniu do zakładu producenta przesyłka powinna zostać nadana jako przesyłka towarowa. W przypadku objętym gwarancją zakład pokrywa koszty transportu bądź koszty przesyłki i zwrotu. Jeżeli przypadek nie jest objęty gwarancją, producent powiadamia klienta i informuje go o kosztach naprawy, które nie są przez niego pokrywane. W takim przypadku klient ponosi także koszty przesyłki. 8

9 Instrukcja montażu Przed rozpoczęciem prac starannie przeczytać instrukcję montażu i stosować się do jej treści! W trakcie montażu do modułu sterowania nie mogą dostać się opiłki i inne zanieczyszczenia. W przypadku śrub z zabezpieczeniem należy zwrócić uwagę na to, aby gwint był wolny od tłuszczu i oleju. Przeznaczenie Mover XT został skonstruowany w celu stosowania z jednoosiową przyczepą kempingową o ciężarze całkowitym do 2300 kg, zaś Mover XT2 w celu stosowania z dwuosiową przyczepą kempingową o ciężarze całkowitym do 2400 kg. Mover XT / XT2 waży ok. 28 kg. Należy sprawdzić, czy obciążenie pojazdu ciągnącego oraz ciężar całkowity przyczepy kempingowej są odpowiednie w stosunku do ciężaru dodatkowego. Montaż możliwy jest wyłącznie do przyczep kempingowych / przyczep w zakresie niżej podanych wymiarów. Rysunek Podłoga przyczepy kempingowej min. 25 min. 35 ** min. 50 min. 170* min / maks maks Wszystkie wymiary są podane w mm. * przy załadowanym pojeździe z maks. dopuszczalnym ciężarem całkowitym ** przy profilu U Ustalanie wysokości ramy W obrębie 250 mm od zewnętrznej krawędzi opony na wysokości piasty koła / środka koła konieczna jest wysokość ramy min. 140 mm. min. 2,8 Dopuszczenie Mover XT / XT2 firmy Truma został sprawdzony pod względem konstrukcji i zostało mu udzielone ogólne świadectwo homologacji - Allgemeine Betriebserlaubnis (ABE) na Niemcy. Nie jest w jego przypadku wymagany odbiór przez rzeczoznawcę pojazdów mechanicznych (wyjątek stanowi montaż zestawu do ramy płaskiej). Ogólne świadectwo homologacji (ABE) musi być przechowywane w pojeździe. Rysunek 8 min 250 Ustalanie sposobu montażu min. 140 Mover XT / XT2 spełnia dalsze wymagania wynikające z dyrektyw WE i norm (patrz deklaracja zgodności). W trakcie montażu systemu manewrowania Mover XT / XT2 należy przestrzegać technicznych i administracyjnych przepisów kraju, w którym pojazd został po raz pierwszy dopuszczony do ruchu. Każda zmiana dokonana w urządzeniu lub zastosowanie części zamiennych i akcesoriów ważnych dla funkcjonowania, a niebędących oryginalnymi częściami firmy Truma, jak też nieprzestrzeganie instrukcji montażu i obsługi prowadzi do utraty gwarancji oraz wykluczenia roszczeń z tytułu odpowiedzialności. Ponadto ważność traci świadectwo homologacji urządzenia. Wymagane narzędzia i przyrządy Do montażu systemu manewrowania Mover XT / XT2 potrzebne są: klucze nasadowe, oczkowe lub płaskie 8 mm, 10 mm,13 mm, 17 mm klucz dynamometryczny (3,5 50 Nm) obcinacz przewodów / szczypce do zaciskania wiertarka / wkrętak / otwornica Ø 25 mm podnośnik samochodowy z udźwigiem 2 tony i odpowiednie kobyłki do podstawienia odpowiednie oświetlenie Minimalne wymiary montażowe Zgodnie z ilustracją w ramach rozróżnia się profil L lub profil U. 1. Montaż standardowy Montaż standardowy następuje w przypadku podwozia z profilem U lub profilem L i wysokością ramy min. 140 mm. Nie wymaga specjalnego wyposażenia. 2. Montaż w przypadku podwozia z profilem U lub profilem L i wysokością ramy między 110 mm a poniżej 140 mm Do wyrównania wysokości należy użyć zestawu dystansowego 30 mm (przy wysokości ramy do 110 mm) lub zestawu dystansowego 60 mm (przy wysokości ramy poniżej 110 mm do 80 mm). 3. Montaż w przypadku podwozia z profilem U lub profilem L i wysokością ramy mniejszą niż 80 mm W przypadku podwozia z wysokością ramy mniejszą niż 80 mm w celu wyrównania wysokości należy zamontować zestaw do ramy płaskiej. W przypadku zastosowania zestawu do ramy płaskiej w Niemczech musi nastąpić odbiór dokonany przez rzeczoznawcę pojazdów mechanicznych. 4. W przypadku podwozia AL-KO Vario III / AV z ramą o grubości poniżej 2,8 mm jako wzmocnienie wymagany jest obowiązkowo zestaw montażowy AL-KO Vario III / AV. 5. W celu montażu przed osią przy podwoziu AL-KO Chassis M, z przesuwnymi wzdłużnicami W celu wyrównania zachodzących na siebie krawędzi ramy należy zastosować zestaw adapterowy AL-KO Chassis M. 6. W celu montażu przed osią przy podwoziu AL-KO Chassis M, z ramą ciągłą W celu wyrównania zachodzących na siebie krawędzi ramy należy zastosować zestaw adapterowy AL-KO Chassis M. Rysunek 6 Podłoga przyczepy kempingowej Profil L max. 20 Profil U 7. Montaż w przypadku podwozia Eriba-Touring W przypadku podwozia Eriba-Touring wymagany jest obowiązkowo zestaw montażowy Eriba-Touring. 8. Montaż w ramie z ceowników i w ciasnych miejscach do wyrównania wysokości (30 lub 60 mm) w przypadku podbudowanych elementów, np. zbiorników, wymagany jest system mocowania krótki. 9

10 Specjalne wyposażenie montażowe 1. Zestaw dystansowy 30 mm Do wyrównania wysokości dla przyczep kempingowych / przyczep o wysokości ramy < 140 mm do 110 mm, nr art Zestaw montażowy AL-KO Vario III / AV Wymagany obowiązkowo w przypadku przyczep kempingowych z podwoziem AL-KO Vario III / AV (grubość ramy poniżej 2,8 mm), nr art Rysunek 13 Rysunek 9 2. Zestaw dystansowy 60 mm Do wyrównania wysokości dla przyczep kempingowych / przyczep o wysokości ramy < 110 mm do 80 mm, nr art Zestaw adapterowy AL-KO Chassis M do podwozia z przesunięciem osi i dopuszczalnym ciężarem całkowitym do 1800 kg Zestaw montażowy do wyrównania krawędzi ramy dla przyczep kempingowych z AL-KO Chassis M. Zestaw montażowy potrzebny do montażu przed osią, nr art Rysunek 14 Rysunek Zestaw do ramy płaskiej Do wyrównania wysokości dla przyczep kempingowych / przyczep o wysokości ramy poniżej 80 mm i / lub do łączenia krzyżulców, nr art Zestaw adapterowy AL-KO Chassis M do podwozia z ramą ciągłą i dopuszczalnym ciężarem całkowitym od 1900 kg do 2000 kg Zestaw montażowy do wyrównania krawędzi ramy dla przyczep kempingowych z AL-KO Chassis M. Zestaw montażowy potrzebny do montażu przed osią, nr art Rysunek Zestaw montażowy Mover do podwozia Eriba-Touring nr art Rysunek 11 W przypadku zastosowania w Niemczech musi nastąpić odbiór dokonany przez rzeczoznawcę pojazdów mechanicznych. 4. Zestaw do ramy płaskiej, krótki mm Rysunek Zestaw montażowy Eriba-Troll nr art Zestaw montażowy Eriba-Troll umożliwia montaż systemu manewrowania Mover za osią w przyczepach kempingowych / przyczepach Eriba-Troll. Rysunek 12 Do wyrównania wysokości dla przyczep kempingowych / przyczep o wysokości ramy poniżej 80 mm, nr art W przypadku zastosowania w Niemczech musi nastąpić odbiór dokonany przez rzeczoznawcę pojazdów mechanicznych. Rysunek 17 10

11 10. System mocowania krótki Zastępuje standardowy system mocowania, jeżeli ze względu na brak miejsca nie można go zastosować, oraz do wyrównania wysokości (30 lub 60 mm) w przypadku podbudowanych elementów, np. zbiorników Nr art Aby zagwarantować ważność ogólnego świadectwa homologacji (ABE), tabliczki fabryczne (f) należy umieścić po lewej i prawej stronie poprzeczki. f Rysunek 20 Luźno połączyć zespoły napędowe z rurą połączeniową. Ręką dokręcić śruby (nakrętki zabezpieczające). (Po ostatecznym umiejscowieniu należy dokręcić momentem dokręcania) Nakrętka M8 (2 x) Rysunek 18 W niektórych przypadkach montaż nie jest możliwy wskutek zabudowania przestrzeni pod podłogą. Należy wówczas zwrócić się do dealera. Szczegółowe instrukcje montażu są załączone do odpowiedniego zestawu. W ramie pojazdu nie wolno wiercić otworów (z wyjątkiem zastosowania zestawu do ramy płaskiej* i montażu zestawu Eriba-Touring), ani spawać. W żadnym wypadku nie wolno demontować elementów zawieszenia kół. * W przypadku podwozia AL-KO Vario III / AV otworów w ramie pojazdu nie wolno wiercić także przy zastosowaniu zestawu do ramy płaskiej. Rysunek 21 M8 x 30 (2 x) Dosunąć zespoły napędowe z rurą połączeniową i zestawem mocującym (b) do ramy pojazdu i na tyle mocno dokręcić oboma śrubami (c), aby możliwe jeszcze było przesuwanie na ramie. Uchwyt (a) musi być kompletnie osadzony na ramie podwozia (e) i przylegać do ramienia (d). d e c Wybór miejsca Mover XT jest montowany przede wszystkim przed osią, lecz w szczególnych przypadkach (np. brak miejsca) możliwy jest również montaż za osią. Mover XT2 jest montowany przede wszystkim za osią. Do zamocowania systemu manewrowania Mover XT / XT2 należy stosować wyłącznie dostarczone śruby (lub elementy montażowe dostępne jako specjalne wyposażenie). Rysunek 22 a b Montaż elementów napędowych Rama pojazdu musi być wolna od rdzy, tłuszczu i większych zanieczyszczeń. W obrębie zawieszenia kół nie może być żadnych uszkodzeń. Koła i opony zamontowane w przyczepie kempingowej muszą być tego samego rozmiaru i typu oraz napompowane do ciśnienia zgodnego ze wskazaniami producenta. b Wyjąć wszystkie elementy z opakowania i ułożyć na podłożu. Rysunek 23 Rysunek 19 Do wyrównania zbyt małej wysokości ramy Truma oferuje jako wyposażenie dodatkowe zestawy dystansowe 30 mm i 60 mm. Zestaw dystansowy 30 mm, nr art , Zestaw dystansowy 60 mm, nr art Zwrócić uwagę na wystarczający prześwit pojazdu (min. 110 mm). 11

12 Okablowanie elektryczne i moduł sterowania Rysunek 24 Kierunek jazdy Mover min. 110 mm Mover XT / XT2 jest przeznaczony do podłączenia do akumulatora 12 V (napięcie stałe)! Przed rozpoczęciem pracy odłączyć zaciski akumulatora i zewnętrznego zasilania elektrycznego. W przypadku wątpliwości zlecić wykonanie podłączenia wykwalifikowanemu elektrykowi samochodowemu. Przesuwając wzdłuż (odsunięte) jednostki napędowe należy, za pomocą dołączonego wzornika odstępów, ustawić właściwy odstęp między oponami i rolkami (20 mm). Przesuwana rura łącząca umożliwia dopasowanie do szerokości ramy. Rysunek 25 Kierunek jazdy 28 mm min. 110 mm Przesunąć jednostki napędowe w kierunku poprzecznym tak, by maksymalnie pokryć bieżnik opony / rolki napędowej. Po prawidłowym umieszczeniu dokręcić lekko śruby (c) zestawu mocującego, a następnie ponownie sprawdzić wymagane odstępy. Ciężar przyczepy kempingowej musi w tym czasie spoczywać na kołach. Ustawić pośrodku przesuwaną rurę połączeniową (w razie potrzeby zaznaczyć przed montażem), dokręcić 2 śruby (20 Nm) i zabezpieczyć je za pomocą nakrętek zabezpieczających. Ponownie sprawdzić odstęp 20 mm od opony (przy obciążonych kołach). Następnie dokręcić 2 śruby zestawu mocującego (M10) na zmianę z momentem 25 Nm. 25 Nm Instalacja elektryczna musi spełniać wymogi przepisów technicznych i administracyjnych danego kraju użytkowania (np. EN ). Przestrzegać przepisów i uregulowań krajowych. Przy każdej jednostce napędowej zamontowane są wstępnie kable przyłączeniowe silnika i kable do transmisji danych. Oznaczyć odpowiednie kable przyłączeniowe silnika (jednostka napędowa A lub B patrz też schemat połączeń) i prowizorycznie ułożyć je w miejscu przewidzianym do montażu modułu sterowania pod podłogą przyczepy kempingowej. Odpowiednie miejsce na moduł sterowania to np. schowek na łóżko umieszczony w bezpośrednim sąsiedztwie systemu manewrowania z minimalnym odstępem od akumulatora wynoszącym 40 cm. Włożyć moduł sterowania do schowka i zamocować go za pomocą dostarczonych wkrętów do płyt wiórowych (5 x 25). W odstępie ok. 150 mm od listwy przyłączeniowej modułu sterowania zaznaczyć otwór o średnicy 25 mm do przeprowadzenia wiązki kabli przez podłogę przyczepy. Przed wierceniem zwrócić uwagę na znajdujące się pod spodem części ramy oraz przewody gazowe i elektryczne! Wywiercić otwór, przeprowadzić kable przez podłogę przyczepy kempingowej do modułu sterowania i ułożyć je w taki sposób, by nie mogły ulec przetarciu (szczególnie w przypadku przeprowadzania przez ścianki metalowe). Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom kabli, należy zastosować załączone rurki ochronne. Silniki w trakcie eksploatacji poruszają się. W celu wyrównania kable w tej części należy zamocować luźno, aby uniknąć ich rozciągania się. Na module sterowania nie wolno układać żadnego kabla! Zamocować kable na podwoziu lub pod podłogą za pomocą załączonych zacisków i śrub. Rysunek 26 Śruby są wyposażone w powłokę zabezpieczającą i z tego powodu mogą być wkręcane tylko jeden raz. Wskaźnik pozycji Wskazuje pozycję dosunięcia systemu manewrowania Mover XT / XT2. Niewidoczna żadna liczba - urządzenie w pozycji odsuniętej Widoczne liczby 1 do 3 - urządzenie w pozycji dosuniętej Uszczelnić otwór w podłodze pojazdu plastycznym uszczelniaczem do karoserii. Schemat połączeń Montaż przed osią (widok z góry) Montaż za osią (widok z góry) Mover B A Rysunek 27 A B Rysunek 28 12

13 PIN (rysunek 29 / 30) Akumulator (C) Battery + Battery - Opis Jednostki napędowe przed osią Motor left + (B) Motor left - (B) Motor right + (A) Motor right - (A) Akumulator biegun +, czerwony 16 mm2 Akumulator biegun -, czarny 16 mm2 Silnik lewy biegun +, czerwony 10 mm2 Silnik lewy biegun -, czarny 10 mm2 Silnik prawy biegun +, czerwony 10 mm2 Silnik prawy biegun -, czarny 10 mm2 Montaż za osią E D Jednostki napędowe za osią Motor left + (A) Motor left - (A) Motor right + (B) Motor right - (B) Listwa zaciskowa (D) Silnik lewy biegun +, czerwony 10 mm2 Silnik lewy biegun -, czarny 10 mm2 Silnik prawy biegun +, czerwony 10 mm2 Silnik prawy biegun -, czarny 10 mm2 K1-1 Gniazdo bezpieczeństwa, czarny K1-2 Gniazdo bezpieczeństwa, czarny / czerwony K1-3 Kabel do transmisji danych silnik lewy, czarny 0,5 mm2 K1-4 Kabel do transmisji danych silnik lewy, czarny / czerwony 0,5 mm2 K1-5 Kabel do transmisji danych silnik prawy, czarny 0,5 mm2 K1-6 Kabel do transmisji danych silnik prawy, czarny / czerwony 0,5 mm2 K1-7 NC K1-8 NC K1-9 NC K1-10 NC Złącze diagnostyczne (E) J 1 Montaż przed osią Złącze diagnostyczne Rysunek 30 A + - B C M6 = 6 Nm M5 = 3,5 Nm Po wyprowadzeniu kabli z modułu sterowania należy je jeszcze odciążyć. Podłączenie silników Kable do transmisji danych i kable silnika powinny być ułożone razem w ten sposób, aby ich zerwanie wzgl. uszkodzenie nie było możliwe. Kable można skracać. Zwrócić uwagę na różną wielkość pierścieni. Odblokować pokrywę modułu sterowania naciskając z boku zaciski ustalające i zacisnąć kabel zgodnie ze schematem połączeń (czerwony = biegun dodatni, czarny = biegun ujemny). Podłączenia należy dokonać starannie! (moment obrotowy M5 = 3,5 Nm / M6 = 6,0 Nm) Podłączenie akumulatora Akumulatory z płynnym elektrolitem należy ustawić w oddzielnym boksie z odpowietrzeniem na zewnątrz. Bezpiecznik przewodu dodatniego powinien być podłączony na zewnątrz boksu. Oddzielny boks dla akumulatorów żelowych i typu AGM nie jest konieczny. Przestrzegać przepisów producenta akumulatora dotyczących instalacji. Przewody od biegunów muszą być prowadzone oddzielnie aż do miejsca instalacji bezpiecznika przewodu dodatniego. E D B + - Rysunek 29 A C M6 = 6 Nm M5 = 3,5 Nm Rysunek 31 Kable przyłączeniowe akumulatora (należy stosować wyłącznie oryginalne kable firmy Truma znajdujące się w zakresie dostawy) poprowadzić do modułu sterowania i zamocować w bezpieczny sposób za pomocą dostarczonych zacisków i śrub. 13

14 Przeciągnąć kabel luźno przez uchwyt odciążenia naciągu (k) i przykręcić go za pomocą 2 blachowkrętów. Zależnie od warunków montażu, kabel można poprowadzić z uchwytu gniazda przez jedno z trzech wycięć. h i B 3,9 x 33 (3 x) g j k Rysunek 32 PT 4 x 10 Nie wolno przedłużać kabli przyłączeniowych akumulatora. Muszą one być poprowadzone oddzielnie od kabli silnika i nie mogą być poprowadzone przez moduł sterowania. Kable przyłączeniowe akumulatora ułożyć w taki sposób, by nie mogły ulec przetarciu (szczególnie w przypadku przeprowadzania przez ścianki metalowe). Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom kabli, należy zastosować odpowiednie tulejki. Podłączyć kable przyłączeniowe akumulatora do zacisków akumulatora (czerwony = biegun dodatni, czarny = biegun ujemny). Nieprawidłowe podłączenie biegunów prowadzi do zniszczenia elektroniki / modułu sterowania. Rysunek 34 Gniazdo bezpieczeństwa na pokrywie dyszla (wykonanej z tworzywa sztucznego) przyczepy kempingowej należy zamocować za pomocą 4 śrub, nakrętek i płytek. Podłączenie do modułu sterowania (zgodnie ze schematem połączeń) należy wykonać w kolejności nakrętka, pierścień złącza akumulatora, nakrętka (moment obrotowy M6 = 6,0 Nm). Bezpiecznik przewodu dodatniego (150 A) podłączyć blisko bieguna dodatniego. Rysunek 35 M4 x 16 (4 x) Płytka 4,3 (4 x) Nakrętka M4 (4 x) Podłączenie gniazda bezpieczeństwa Załączony kabel dwużyłowy (9 m lub 10 m) z wtykanymi tulejami płaskimi przeprowadzić przez uchwyt gniazda (g) i mufę gumową (h). W podwoziu nie wolno wiercić. Alternatywnie gniazdo bezpieczeństwa można zamocować za pomocą obu opasek zaciskowych z gwintem ślimakowym. W razie potrzeby otworzyć pokrywę i wycisnąć złącze gniazda z jego obudowy (i). Kabel dwużyłowy z wtykanymi tulejami płaskimi włożyć w mikrołącznik. Rysunek 36 Obie żyły poprowadzić do modułu sterowania (w razie potrzeby skrócić) i podłączyć zgodnie ze schematem połączeń do listwy zaciskowej (D). RD / BK Należy jeszcze raz sprawdzić, czy wszystkie kable są poprawnie podłączone, zamocowane za pomocą dostarczonych zacisków i nie mogą ulec przetarciu. BK Rysunek 33 W razie potrzeby złącze gniazda włożyć z powrotem w jego obudowę (i). Przykręcić obudowę gniazda (i) do uchwytu gniazda (g) za pomocą 3 blachowkrętów (j). (Możliwych jest kilka pozycji, zależnie od wyboru otworów do mocowania na uchwycie gniazda i obrócenia uszczelki gumowej.) 14

15 Kontrola działania Należy sprawdzić, czy akumulator systemu manewrowania Mover XT / XT2 jest całkowicie naładowany. Ustawić przyczepę kempingową na zewnątrz na otwartym, płaskim terenie i zaciągnąć hamulec ręczny. Rolki napędowe nie mogą przylegać do kół, a wsporniki narożne muszą być podniesione. Podłączyć zaciski do akumulatora. Sprawdzić, czy wszystkie kable są dobrze zamocowane i nie są rozgrzane oraz, czy nic nie wskazuje na możliwe zwarcie itp. Wetknąć wtyk/adapter 13-stykowy do gniazda bezpieczeństwa. Przesunąć przełącznik suwakowy pilota w pozycję Włączony. Pilot zostaje włączony zielona dioda LED 4 miga, aż moduł sterowania będzie gotowy do pracy. Jeśli nie świeci się dioda LED 4, należy sprawdzić biegunowość i stan baterii w pilocie. Należy sprawdzić, czy oba silniki napędowe są zatrzymane. Przy włączonym pilocie przesunąć Suwak (C), oba silniki napędowe muszą się obracać. Za pomocą pilota dosunąć rolki napędowe do opon. Należy sprawdzić, czy wokół przyczepy kempingowej nie znajdują się żadne przeszkody i zwolnić hamulec ręczny. Zgodnie z instrukcją obsługi sprawdzić wtedy raz jeszcze wszystkie funkcje. Zaciągnąć hamulec ręczny przyczepy kempingowej. Odsunąć rolki napędowe i przesunąć przełącznik suwakowy na pilocie w pozycję Wyłączony, aby wyłączyć pilota i Mover XT / XT2. Jeszcze raz sprawdzić odstęp między rolkami napędowymi a oponami. W razie potrzeby wyregulować go. Odstęp między odsuniętą rolką napędową a oponą wynosi 20 mm. Informacje ostrzegawcze Załączone do urządzenia żółte naklejki z informacjami ostrzegawczymi muszą być umieszczone przez montera lub właściciela pojazdu w miejscu dobrze widocznym dla każdego użytkownika w pojeździe (np. na drzwiach szafy z odzieżą)! W razie braku naklejek można je zamówić w firmie Truma. 15

16 W razie wystąpienia zakłóceń skontaktować się z centrum serwisowym Truma lub z jednym z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz Dla przyspieszenia obsługi prosimy przygotować typ i numer seryjny urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Wogis Sp. z o.o. ul. Makuszyńskiego 4 Tel. +48 (0) Kraków Fax +48 (0) /2014 Fo Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) service@truma.com

TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 TEB-3 / TN-3 Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Dmuchawa TEB-3 / TN-3 Spis treści Stosowane symbole... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Instrukcja obsługi Uruchomienie...

Bardziej szczegółowo

Informacja produktowa Przegląd montażu Mover 06.2012

Informacja produktowa Przegląd montażu Mover 06.2012 Informacja produktowa Przegląd montażu Mover 06.01 Przegląd montażu i wskazówki odnośnie montażu systemu manewrowania firmy Truma Mover, SE (R), H SE (R), TE (R)(4) i H TE (R) do podwozi różnych producentów.

Bardziej szczegółowo

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa 4 układ

Bardziej szczegółowo

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT / XT2 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT / XT2 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa

Bardziej szczegółowo

Pomoc manewrowa RH 2. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Pomoc manewrowa RH 2. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe! Instrukcja obsługi Strona 2 Proszę przechowywać w pojeździe! Stosowane symbole Montażu i naprawy urządzenia wolno dokonywać wyłącznie fachowcom. Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia. Wskazówka z informacjami

Bardziej szczegółowo

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa 4 moduł

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe! Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2 Proszę przechowywać w pojeździe! Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

inet Box Instrukcja montażu

inet Box Instrukcja montażu Instrukcja montażu Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 2 Wymiary... 3 Przyłącza i elementy obsługi... 3 Wskazania...

Bardziej szczegółowo

Mover SR. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Mover SR. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Mover SR Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Mover SR Przykład montażu 1 Pilot 2 Dźwignia zmiany kierunku 3 Silnik napędowy 4 Rolka napędowa 5 Elektroniczny moduł sterowania

Bardziej szczegółowo

Oświetlenie zestaw dodatkowy

Oświetlenie zestaw dodatkowy Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeżdzie! Strona Strona Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P /

Bardziej szczegółowo

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu Strona 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 22 11 13 10 21 2 Dmuchawa TEB-3 / TN-3 Stosowane symbole Symbol wskazuje

Bardziej szczegółowo

Mover SR. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży

Mover SR. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Mover SR Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Mover SR Przykład montażu 1 Pilot 2 Dźwignia zmiany kierunku 3 Silnik napędowy 4 Rolka napędowa 5 Elektroniczny

Bardziej szczegółowo

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa 4 moduł

Bardziej szczegółowo

Mover SR wersja 2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 7. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover SR wersja 2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 7. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover SR wersja 2 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 7 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover SR wersja 2 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 dźwignia zwrotna 3 silnik

Bardziej szczegółowo

Mover SE R / TE R. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży

Mover SE R / TE R. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Mover SE R / TE R Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Mover SE R / TE R Przykład montażu 1 Pilot 2 Silnik napędowy 3 Rolka napędowa 4 Elektroniczny moduł

Bardziej szczegółowo

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT / XT2 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT / XT2 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa

Bardziej szczegółowo

Mover SE R / TE R Instrukcja obsługi Instrukcja montażu

Mover SE R / TE R Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Mover SE R / TE R Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Mover SE R / TE R Przykład montażu 1 Pilot 2 Silnik napędowy 3 Rolka napędowa 4 Elektroniczny moduł sterowania 5

Bardziej szczegółowo

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeździe!

Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa 4 moduł

Bardziej szczegółowo

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2 Strona 9

Mover XT / XT2. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2 Strona 9 Mover XT / XT2 PL Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe Strona 2 Strona 9 Mover XT / XT2 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa

Bardziej szczegółowo

Pomoc manewrowa RH 1. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe!

Pomoc manewrowa RH 1. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe! Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem pomocy manewrowej należy poćwiczyć na otwartym terenie, aby zaznajomić

Bardziej szczegółowo

Pomoc manewrowa RH 1. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe!

Pomoc manewrowa RH 1. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe! Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem pomocy manewrowej należy poćwiczyć na otwartym terenie, aby zaznajomić

Bardziej szczegółowo

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB Instrukcja obsługi Strona 5 Instrukcja montażu Strona 7 Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Szablon na otwór montażowy (wymiary B lub C wynikają z rysunków

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

Mover SE R / TE R. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Mover SE R / TE R. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Mover SE R / TE R Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Mover SE R / TE R Przykład montażu 1 Pilot 2 Silnik napędowy 3 Rolka napędowa 4 Elektroniczny moduł sterowania 5

Bardziej szczegółowo

Truma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

Truma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 3 Wymiary... 3 Przyłącza

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

Informacja produktowa Przegląd montażu Mover 01.2015

Informacja produktowa Przegląd montażu Mover 01.2015 Informacja produktowa Przegląd montażu 01.2015 Montaż systemów manewrowania firmy Truma do podwozi różnych producentów XT, XT2 i XT4 XT L SYSTEMY MANEWROWE SE R, TE R i TE R4 SR Zestaw mocujący znajduje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Obudowa z kominkiem S Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5. Proszę przechowywać w pojeździe!

Obudowa z kominkiem S Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5. Proszę przechowywać w pojeździe! Obudowa z kominkiem S 5004 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5 Proszę przechowywać w pojeździe! Obudowa z kominkiem S 5004 Spis treści Stosowane symbole... 2 Uzupełnienie do instrukcji

Bardziej szczegółowo

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~ Therme ciepłej wody 230 V ~ Therme Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme ciepłej wody Spis rzeczy Używane symbole... 2 Przeznaczenie... 3 Używane symbole Symbol wskazuje na możliwe

Bardziej szczegółowo

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW 14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW SPIS TREŚCI 1. Zanim rozpoczniesz... 188 2. Zawartość opakowania... 188 3. Ogólne środki ostrożności... 188 4. Środki ostrożności dotyczące instalacji...

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Przepisy...

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

Trumavent TEB / TN. Instrukcja obsługi. Komfort w podróży. Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Trumavent TEB / TN. Instrukcja obsługi. Komfort w podróży. Prosz przechowywać w pojeżdzie! Trumavent TEB / TN Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w podróży Instrukcja obsługi Dmuchawa Trumavent do rozprowadzania ciepłego powietrza i wentylacji Przed uruchomieniem koniecznie

Bardziej szczegółowo

Filtr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

Filtr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7 Filtr gazu Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7 Filtr gazu Spis treści Stosowane symbole... 2 Stosowane symbole Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia.

Bardziej szczegółowo

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy Nr Funkcja Opis 1 Uchwyt Do noszenia lub umieszczania w wybranym miejscu 2 Kabel sieciowy i wtyczka Do przyłączenia CORCEL do normalnego gniazda wtykowego 3 TPR dla

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru

Bardziej szczegółowo

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Spis rzeczy Używane symbole... 2 Instrukcja obsługi Przeznaczenie... 3 Wymiana wkładu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wymagana zbiórka selektywna nie wyrzucać urządzenia do śmieci

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wymagana zbiórka selektywna nie wyrzucać urządzenia do śmieci INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI Dla bezpieczeństwa użytkownika... 2 Charakterystyka produktu... 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa... 2 Opis urządzenia... 2 Typ akumulatora i ustawienia... 3 Ładowanie...

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.

Bardziej szczegółowo

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Detektor Laserowy Dla Maszyn Budowlanych BME200 Zestaw Na Ciężki Sprzęt Budowlany

Detektor Laserowy Dla Maszyn Budowlanych BME200 Zestaw Na Ciężki Sprzęt Budowlany 1 V.I.P WOJCIECHOWICZ - Detektor Laserowy Dla Maszyn Budowlanych BME200 Detektor Laserowy Dla Maszyn Budowlanych BME200 Zestaw Na Ciężki Sprzęt Budowlany Instrukcja Obsługi 2 V.I.P WOJCIECHOWICZ - Detektor

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

Prostownik automatyczny DINO

Prostownik automatyczny DINO INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny DINO 136302 Nr produktu 1525312 Strona 1 z 8 OPIS PRODUKTU Urządzenie umożliwia ładowanie maksymalnym prądem ładowania 10 A do 80%. W rezultacie ładowanie jest

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi jednostki pokładowej

Instrukcja obsługi jednostki pokładowej Instrukcja obsługi jednostki pokładowej Obowiązuje od 1 stycznia 2010 roku www.emyto.sk 1. Zawartość opakowania nleitung zur edienung des Fahrzeuggeräts OU/ Instrukcja obsługi jednostki pokładowej Proszę

Bardziej szczegółowo

Aventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02

Aventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02 Aventa comfort PL Instrukcja montażu Strona 02 Aventa comfort Spis treści Stosowane symbole... 2 Dane techniczne... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wyposażenie do montażu (opcja)... 3 Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera

Bardziej szczegółowo

System zasilania 6-w-1 Voltcraft VC 900 A, 6 w 1, 900 A

System zasilania 6-w-1 Voltcraft VC 900 A, 6 w 1, 900 A INSTRUKCJA OBSŁUGI System zasilania 6-w-1 Voltcraft VC 900 A, 6 w 1, 900 A Numer produktu: 857905 Strona 1 z 9 1. Elementy sterowania 1 Wyświetlacz manometru 2 Gumowy uchwyt 3 Woltomierz 4 Kabel z zaciskami

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Wentylator stojący z pilotem 4w1 Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu

Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu 000409623 Strona 1 z 5 Elementy sterowania nadajnika 1 Antena teleskopowa 2 Lewy drążek sterowania do ustawiania prędkości 3 czerwona dioda

Bardziej szczegółowo

System zdalnego sterowania

System zdalnego sterowania System zdalnego sterowania Instrukcja obsługi Nr produktu: 225067 Wersja: 02/03 System zdalnego sterowania Pro 40, 60, 90 System wtykowy JR Produkt nr 22 50 62, 22 50 67, 22 50 71 System wtykowy Futaba

Bardziej szczegółowo

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.

Bardziej szczegółowo

Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu ,

Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu , INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu 000649879, 000649877 Strona 1 z 6 LOTT GmbH In der Aue 8-10 D-63584 Gründau Telefon: 06051-92 59 30 Fax: 06051-92 59 44 Internet: www.uniroll.info

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE Instrukcja zawiera informację dotyczące montażu napędu elektrycznego do roweru oraz jakie wymagania musi spełnić rower. Do zamontowania potrzebna jest podstawowa wiedza

Bardziej szczegółowo

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme ciepłej wody Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme ciepłej wody Spis rzeczy Używane symbole... 2 Przeznaczenie... 3 Używane symbole Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia. Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW. GRIZZLY AGS 3,6 Lion

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW. GRIZZLY AGS 3,6 Lion INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 3,6 Lion Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel.061 650

Bardziej szczegółowo

Aventa compact Aventa compact plus

Aventa compact Aventa compact plus Aventa compact Aventa compact plus PL Instrukcja montażu Strona 02 Aventa compact / plus Spis treści Stosowane symbole... 2 Dane techniczne... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Akcesoria do montażu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi. Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

Głowica do nitonakrętek

Głowica do nitonakrętek Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA

Bardziej szczegółowo

Zegar kwarcowy z 4-kolorowymi diodami LED

Zegar kwarcowy z 4-kolorowymi diodami LED INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 855207 Zegar kwarcowy z 4-kolorowymi diodami LED Strona 1 z 5 Produkt ten jest zgodny z obowiązującymi przepisami krajowymi i europejskimi Przeznaczenie produktu Zegar kwarcowy

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

Kompaktowy cel Hit & Miss INSTRUKCJA OBSŁUGI

Kompaktowy cel Hit & Miss INSTRUKCJA OBSŁUGI www.pentashot.eu Kompaktowy cel Hit & Miss INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompleksowe rozwiązania INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ WAŻNE INFORMACJE Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytać dokładnie instrukcję obsługi.

Bardziej szczegółowo

kod produktu:

kod produktu: Kontroler RGB RF 12V 6A + pilot 20 przycisków kod produktu: 245008 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera RGB RF. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić

Bardziej szczegółowo

PACK TYXIA 541 et 546

PACK TYXIA 541 et 546 PACK 54 et 546 FR EN Notice d installation Installation instructions Instrukcja instalacji NL Installatie-instructies Elementy zestawów Spis treści Zestaw 54 7 Zestaw 546 7 4 5630 5730 / Instalacja pilota

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo