Mover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!
|
|
- Maja Smolińska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Mover XT4 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe!
2 Mover XT4 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa 4 moduł sterowania 5 akumulator 6 gniazdo bezpieczeństwa 2
3 Spis treści Stosowane symbole... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Wskazówki ogólne... 4 Akumulatory... 4 Opis działania... 4 Instrukcja obsługi Pilot zdalnego sterowania... 5 Włączanie pilota... 5 Kod migania diody LED i sygnał dźwiękowy pilota... 5 Wymiana baterii w pilocie... 6 Manewrowanie przyczepą kempingową... 6 Zaczepianie do pojazdu ciągnącego... 6 Konserwacja... 6 Przeglądy... 7 Odsuwanie awaryjne... 7 Rozwiązywanie problemów... 7 Zestrojenie elektronicznego modułu sterowania z pilotem radiowym... 7 Dane techniczne... 7 Deklaracja zgodności... 8 Deklaracja gwarancji producenta Truma... 8 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 9 Dopuszczenie... 9 Wymagane narzędzia i przyrządy... 9 Minimalne wymiary montażowe... 9 Ustalanie wysokości ramy... 9 Ustalanie sposobu montażu... 9 Specjalne wyposażenie montażowe Wybór miejsca Chlapacze Montaż elementów napędowych Okablowanie elektryczne i moduł sterowania Podłączanie akumulatora Podłączanie gniazda bezpieczeństwa Kontrola działania Informacje ostrzegawcze Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem systemu manewrowania Mover XT4 należy poćwiczyć na otwartym terenie, aby zaznajomić się z funkcjami pilota i systemumover XT4. Przed każdym użyciem systemu manewrowania Mover XT4 należy skontrolować opony i rolki napędowe; w razie potrzeby należy usunąć ostre kamienie itp. Boczny przełącznik suwakowy pilota zdalnego sterowania (WŁ / WYŁ) służy jako wyłącznik awaryjny. W przypadku zaburzeń, np. niekontrolowanego zachowania systemu manewrowania należy natychmiast przestawić boczny przełącznik suwakowy na pozycję WYŁ. W trakcie manewru nikt nie może przebywać w przyczepie kempingowej. W zasięgu obrotu i jazdy (obszarze manewrowania) przyczepy kempingowej nie mogą przebywać żadne osoby (zwłaszcza dzieci). Podczas dosuwania i odsuwania oraz w trakcie pracy systemu manewrowania Mover XT4, włosy, części ciała, ubrania oraz podobne przedmioty nie mogą stykać się z elementami ruchomymi i obracającymi się (np. rolkami napędowymi). W trakcie manewrowania odstęp od pilota radiowego do środka przyczepy kempingowej może wynosić maks. 10 m! W przypadku zakłóceń działania należy zaciągnąć hamulec ręczny. Aby zapobiec przewróceniu się przyczepy kempingowej w trakcie manewrowania na pochyłości, dyszel należy skierować w dół (zgodnie z nachyleniem terenu). Po zakończeniu manewrowania najpierw zaciągnąć hamulec ręczny, odsunąć rolki napędowe od opon i zablokować koła (zwłaszcza przy ustawieniu na pochylonym terenie!). Systemu manewrowania Mover XT4 nie należy używać jako hamulca postojowego w zaparkowanej przyczepie kempingowej. Pilota radiowego należy zabezpieczyć przed nieuprawnionym dostępem (przede wszystkim przed dziećmi). Przyczepy kempingowej nie wolno ciągnąć z założonymi rolkami napędowymi, ponieważ może to spowodować uszkodzenia opon, pojazdu ciągnącego oraz zespołów napędowych. Stosowane symbole Montażu i naprawy urządzenia wolno dokonywać wyłącznie fachowcom. Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia. Wskazówka z informacjami i radami. Wszystkie koła i opony przyczepy kempingowej muszą być tego samego rozmiaru i typu. W celu zapewnienia sprawnego działania systemu manewrowania Mover XT4, odstęp między oponą a odsuniętą rolką napędową musi wynosić 20 mm. We wszystkich oponach musi być to samo ciśnienie, zgodne ze wskazaniami producenta (regularna kontrola). Zużycie lub montaż nowych opon może ewentualnie wymagać nowego ustawienia odstępu rolek napędowych od opon (patrz Montaż elementów napędowych ). W przypadku podnoszenia pojazdu, systemu manewrowania Mover XT4 nie wolno stosować jako punktu podparcia, gdyż może to prowadzić do uszkodzenia zespołu napędowego. Delikatnych przedmiotów, takich jak aparaty fotograficzne, kamery, odtwarzacze DVD itp. nie wolno przechowywać w schowku w pobliżu modułu sterowania lub kabli silnika. Mogłoby bowiem uszkodzić je silne pole elektromagnetyczne. Masa pustego pojazdu zostaje zwiększona o masę systemu manewrowania Mover XT4, przez co zmniejsza się obciążenie użytkowe pojazdu. Po zakończeniu manewrowania należy wyciągnąć wtyk / adapter z gniazda bezpieczeństwa, gdyż w przeciwnym razie nastąpi rozładowanie akumulatora. Prąd spoczynkowy przy wetkniętym wtyku / adapterze < 80 ma. Prąd spoczynkowy przy wyciągniętym wtyku / adapterze < 150 μa. 3
4 Wskazówki ogólne System manewrowania Mover XT4 jest przeznaczony do pokonywania wzniesień o stopniu nachylenia do ok. 10 % przy masie całkowitej do 3100 kg i odpowiednim podłożu. W zależności od masy przyczepy kempingowej, system manewrowania Mover XT4 może nie pokonać bez środków pomocniczych przeszkody od wysokości ok. 5 cm (należy stosować kliny najazdowe). Ze względu na charakterystyczne właściwości sygnału radiowego, ukształtowanie terenu lub znajdujące się tam przedmioty mogą spowodować jego przerwanie. Wskutek tego w niektórych miejscach wokół przyczepy kempingowej może ulec pogorszeniu jakość odbioru sygnału, co może ewentualnie spowodować chwilową przerwę w pracy systemu manewrowania Mover XT4. Po wyłączeniu systemu manewrowania Mover XT4 za pomocą pilota, moduł sterowania pozostaje w trybie czuwania jeszcze przez godzinę. W celu całkowitego wyłączenia należy odłączyć zaciski akumulatora lub zamontować odłącznik. Akumulatory Opis działania Przed uruchomieniem zawsze przestrzegać instrukcji obsługi i Wskazówek bezpieczeństwa! Właściciel pojazdu ponosi odpowiedzialność za prawidłową obsługę urządzenia. Proszę zwrócić uwagę na to, że Mover XT4 przeznaczony jest wyłącznie do przyczep dwuosiowych. Mover XT4 to system manewrowania, za pomocą którego można poruszać przyczepę kempingową bez pomocy pojazdu ciągnącego. Składa się on z czterech oddzielnych zespołów napędowych, z których każdy dysponuje własnym silnikiem prądu stałego 12 V. Te zespoły są każdorazowo montowane w bezpośrednim sąsiedztwie kół na ramie pojazdu i są ze sobą połączone za pomocą belki poprzecznej. System manewrowania Mover XT4 jest gotowy do działania po dosunięciu rolek napędowych do opon za pomocą pilota. System obsługiwany jest wyłącznie za pomocą pilota. Wysyła on sygnały radiowe do modułu sterowania. Oddzielnie zamontowany akumulator ołowiowo-kwasowy 12 V lub odpowiedni akumulator ołowiowo-żelowy (nie objęty zakresem dostawy) zasila moduł sterowania prądem. Dla optymalnej eksploatacji zalecamy zestaw Truma Mover PowerSet zawierający akumulatory w technologii orbitalnej i odpowiednią ładowarkę. Do eksploatacji nadają się także tzw. akumulatory trakcyjne, oświetleniowe i żelowe o wystarczającej pojemności. Zalecane pojemności akumulatorów Akumulator w technologii orbitalnej min. 55 Ah Akumulator żelowy / AGM min. 70 Ah Akumulator ołowiowo-kwasowy min. 80 Ah (elektrolit ciekły) Akumulatory rozruchowe są nieprzydatne Akumulatory o większej pojemności umożliwiają dłuższą eksploatację. Ładowarka Do optymalnego ładowania akumulatorów zalecamy ładowarkę Truma BC 10, która nadaje się do wszystkich typów akumulatorów do 200 Ah. Pielęgnacja akumulatorów (również akumulatorów niewymagających konserwacji) Aby osiągnąć długi okres użytkowania akumulatorów, należy przestrzegać następujących zasad: przed pobieraniem prądu i po jego pobieraniu akumulatory muszą zostać całkowicie naładowane, w razie przestojów dłuższych niż 24 godziny przerwać obwód elektryczny (np. odłącznikiem lub zdjęciem zacisków z biegunów akumulatora), w razie dłuższych przestojów akumulator musi być odłączony i najpóźniej co 12 tygodni ładowany przez 24 godziny. Zimą całkowicie naładowany akumulator przechowywać w chłodnym miejscu, wolnym od mrozu, i regularnie doładowywać (co 12 tygodni). 4
5 Instrukcja obsługi Pilot zdalnego sterowania Chronić pilota przed wilgocią i napromieniowaniem słonecznym. LED 1234 Sterowanie pokrętłem i suwakiem Mover XT4 (przyczepa kempingowa w prawo lub w lewo oraz do przodu lub do tyłu) Użycie pokrętła i suwaka powoduje, że Mover XT4 jedzie po okręgu, przy czym koła obracają się ciągle, jednak wewnętrzne koła wolniej niż zewnętrzne. Pokrętło w prawo i suwak do przodu > dyszel przyczepy kempingowej w prawo lewe koło obraca się szybko prawe koło powoli do przodu Rys. 2 b h i Włączanie pilota a c h i Pokrętło w lewo i suwak do przodu > dyszel przyczepy kempingowej w lewo lewe koło obraca się powoli prawe koło szybko do przodu Pokrętło w prawo i suwak do tyłu > dyszel przyczepy kempingowej w prawo lewe koło obraca się powoli prawe koło szybko do tyłu Pokrętło w lewo i suwak do tyłu > dyszel przyczepy kempingowej w lewo lewe koło obraca się szybko prawe koło powoli do tyłu Przesuwanie suwaka coraz bliżej ogranicznika powoduje zwiększanie prędkości (swobodna regulacja promienia zakrętu i prędkości). Dosuwanie i odsuwanie h = obsługa za pomocą obu rąk, odsuwanie rolek napędowych (rolki napędowe odsuwają się od opon) i = obsługa za pomocą obu rąk, dosuwanie rolek napędowych (rolki napędowe dosuwają się do opon) a = suwakowy włącznik / wyłącznik Przy włączaniu nie może być aktywna żadna funkcja pilota zdalnego sterowania. włączony (świeci dioda LED 4*) wyłączony (nie świeci dioda LED 4) * Po włączeniu pilota dioda LED 4 miga przez ok. 5 sekund do czasu, gdy system będzie gotowy do działania. Istnieją następujące możliwości sterowania przyczepą kempingową: b wyłącznie pokrętłem c wyłącznie suwakiem b + c pokrętłem i suwakiem Symbol przyczepy kempingowej na pokrętle wskazuje aktualny kierunek jazdy (w odniesieniu do przyczepy kempingowej). Za pomocą suwaka można jechać bez szarpnięcia do przodu lub do tyłu, jak również płynnie ustawiać prędkość. Sterowanie wyłącznie suwakiem (do przodu, do tyłu oraz płynna regulacja prędkości) suwak do przodu > ruch przyczepy kempingowej do przodu (w kierunku dyszla) (oba koła obracają się do przodu) suwak do tyłu > ruch przyczepy kempingowej do tyłu (w kierunku przeciwnym do dyszla) (oba koła obracają się do tyłu) Przesuwanie suwaka coraz dalej od położenia zerowego powoduje zwiększanie prędkości. W celu dosunięcia bądź odsunięcia rolek napędowych należy nacisnąć zawsze oba przyciski równocześnie przez ok. 3 sekundy (opóźnienie bezpieczeństwa), do momentu rozpoczęcia ruchu rolek napędowych. Przyciski można zwolnić, gdy rolki napędowe poruszają się w kierunku odpowiedniej pozycji końcowej. Rolki napędowe osiągają swoją pozycję końcową automatycznie. W przypadku naciśnięcia obu przycisków w trakcie dosuwania w celu rozpoczęcia odsuwania, dosuwanie zostaje przerwane, rolki napędowe zostają odsunięte i przesuwają się automatycznie w pozycję końcową. Pilot wyłącza się automatycznie po ok. 1 minucie, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Zielona dioda LED 4 gaśnie. Aby ponownie włączyć pilota, należy przełączyć przełącznik suwakowy w pozycję Wyłączony i po ok. 1 sekundzie z powrotem w pozycję Włączony. W samej przyczepie kempingowej brak nie ma Włącznika / wyłącznika. Kod migania diody LED i sygnał dźwiękowy pilota LED 1 czerwona Sygnalizacja stanu naładowania akumulatora przyczepy kempingowej dobry dioda LED nie świeci niski dioda LED świeci pusty dioda LED świeci, a dioda LED 3 sygnalizuje komunikat błędu Pokrętło Mover XT4 Pokrętło pozwala na przesuwanie dyszla przyczepy kempingowej w zakresie po ok. 30 cm w lewo lub w prawo. Po osiągnięciu zakresu obrotu proces obracania zostaje automatycznie zakończony. Aby umożliwić dalsze obracanie konieczne jest poruszenie przyczepy po prostym odcinku do przodu lub do tyłu (za pomocą suwaka). LED 2 żółta Świeci przy chwilowych zakłóceniach, dodatkowo rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy w przypadku zbyt dużego natężenia prądu lub zbyt wysokiej temperatury. Następuje automatyczna redukcja mocy. Zaczekać do schłodzenia systemu. Miga, gdy Mover jest dosunięty, a moduł sterowania lub pilot został wyłączony. 5
6 LED 3 czerwona Świeci przy zakłóceniach ciągłych, dodatkowo rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy np. przy uszkodzeniu silnika napędowego zaciągnąć hamulec ręczny. Patrz Rozwiązywanie problemów LED 4 zielona Miga w przypadku braku połączenia radiowego po włączeniu pilota Świeci, gdy system jest gotowy do działania i kanał przesyłu danych jest stabilny Miga w połączeniu z sygnałem dźwiękowym po 10 sekundach od włączenia pilota, jeśli moduł sterowania nie jest gotowy do działania jeśli moduł sterowania został wyłączony po 1 minucie, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk pilota po przerwaniu połączenia radiowego Wszystkie diody LED Wyłączone i brak sygnału dźwiękowego System wyłączony (w razie potrzeby sprawdzić baterie w pilocie) Wymiana baterii w pilocie Należy stosować wyłącznie baterie typu Micro w płaszczu stalowym, zabezpieczone przed wyciekiem, LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V). Przy wkładaniu nowych baterii zwrócić uwagę na właściwą polaryzację biegunów plus i minus! Włączyć pilota zielona dioda LED 4 miga do momentu, gdy moduł sterowania będzie gotowy do pracy. Jeśli moduł sterowania nie jest gotowy do pracy, pilot wyłącza się po ok. 10 sekundach. W celu dosunięcia nacisnąć równocześnie oba przyciski (i), po ok. 3 sekundach (opóźnienie bezpieczeństwa) zostanie rozpoczęte dosuwanie. Skontrolować na wskaźniku pozycji, czy wszystkie rolki napędowe przylegają we właściwy sposób. Przed uruchomieniem systemu manewrowania Mover XT4 zwolnić hamulec ręczny. Pokrętło i suwak umożliwiają ruch przyczepy kempingowej we wszystkich kierunkach. Za pomocą Mover XT4, po przekręceniu pokrętła do oporu (prawy i lewy ogranicznik) można wykonać obrót wokół osi pionowej o ok. 30 cm na stronę (wielkość mierzona na dyszlu). Dzięki funkcji łagodnego startu i zatrzymania przyczepa kempingowa rusza bez szarpnięcia lub jest delikatnie zatrzymywana. Przyczepa kempingowa zatrzymuje się po zwolnieniu pokrętła i suwaka bądź w przypadku zakłócenia sygnału radiowego lub gdy jest on zbyt słaby. Systemu manewrowania Mover nie można uruchomić za pomocą urządzeń radiowych lub innych pilotów Mover. Po uruchomieniu Mover XT4 porusza się z równomierną prędkością (zależną od ustawienia suwaka). Prędkość ulega nieznacznemu zwiększeniu na zjeździe lub zmniejszeniu na podjeździe. Po zakończeniu manewrowania należy najpierw zaciągnąć hamulec ręczny, a następnie odsunąć rolki napędowe od opon. Aby wyłączyć pilota (Mover XT4 przechodzi w tryb czuwania), należy przełącznik suwakowy pilota ustawić w pozycji Wyłączony. Rys. 3 Zużyte baterie mogą wyciekać i uszkodzić pilota! Wyjąć baterie z pilota, jeżeli nie będzie on używany przez dłuższy czas. Szkody spowodowane przez wyciekające baterie nie są objęte gwarancją. Przed utylizacją uszkodzonego pilota bezwzględnie wyjąć z niego baterie i oddać we właściwym punkcie zbiorczym. Manewrowanie przyczepą kempingową Przed zastosowaniem systemu manewrowania Mover XT4 należy zapoznać się ze Wskazówkami bezpieczeństwa! Po odczepieniu przyczepy kempingowej od pojazdu ciągnącego należy zaciągnąć hamulec ręczny. Odłączyć 13-stykowy wtyk / adapter od pojazdu samochodowego i wetknąć go do gniazda bezpieczeństwa w przyczepie kempingowej. Ze względów bezpieczeństwa Mover XT4 może pracować tylko wtedy, gdy 13-stykowy wtyk / adapter przyczepy kempingowej jest wetknięty do gniazda bezpieczeństwa. W razie awarii, 13-stykowy wtyk / adapter można odłączyć z gniazda bezpieczeństwa wyłącznie po zaciągnięciu hamulca ręcznego, ponieważ następuje wyłączenie elektronicznych funkcji ochronnych. 6 Przełącznik suwakowy służy również jako wyłącznik awaryjny. Po zakończeniu manewrowania należy wyciągnąć wtyk / adapter z gniazda bezpieczeństwa. W przeciwnym razie moduł sterowania wyłączy się automatycznie po godzinie. Przy podłączonym wtyku / adapterze akumulator jest rozładowywany prądem spoczynkowym ok. 80 ma (po upływie godziny ok. 150 μa). Zaczepianie do pojazdu ciągnącego Mover XT4 umożliwia dokładne zaczepienie do pojazdu ciągnącego bez szarpań. Wymaga to jednak staranności i pewnej wprawy. Zgodnie z instrukcją obsługi umieścić przyczepę kempingową w pobliżu pojazdu ciągnącego (zaciągnąć hamulec ręczny i włączyć bieg). W celu dokładnego ustawienia pozycji użyć pokrętła lub suwaka, aż zaczep przyczepy kempingowej znajdzie się dokładnie nad hakiem holowniczym pojazdu ciągnącego. Następnie w typowy sposób połączyć przyczepę kempingową z pojazdem ciągnącym obniżając koło podporowe. W typowy sposób przygotować przyczepę kempingową do holowania. Przyczepy kempingowej nie można ciągnąć przy dosuniętych rolkach napędowych. Konserwacja Elementy napędu należy utrzymywać w czystości. Podczas mycia przyczepy kempingowej, aby usunąć błoto i inne zanieczyszczenia, system manewrowania Mover XT4 należy myć wodą z węża. Upewnić się, że w urządzeniu nie zakleszczyły się kamienie, gałęzie itp. Moduł sterowania nie wymaga konserwacji. Pilota należy przechowywać w suchym miejscu.
7 Mover XT4 należy czyścić co roku (lub przed zimą) zgodnie z powyższym opisem. Przyczepy kempingowej nie wolno parkować z dosuniętymi rolkami napędowymi. W przypadku dłuższego okresu przestoju odłączyć akumulator i regularnie go ładować, aby zapobiec jego całkowitemu rozładowaniu. Przed uruchomieniem należy naładować akumulator przyczepy kempingowej. Kontrolę lub konserwację systemu manewrowania Mover XT4 należy przeprowadzać co roku w trakcie przeglądu przyczepy kempingowej lub zlecić przeprowadzenie tego sprzedawcy przyczepy. W razie wątpliwości skontaktować się z serwisem firmy Truma lub z jednym z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz Przeglądy Należy regularnie sprawdzać zamontowanie, okablowanie i połączenia, czy nie wykazują uszkodzeń. Zespoły napędowe muszą się swobodnie poruszać i przy odsunięciu musi być możliwy ich automatyczny powrót w bezpieczną pozycję spoczynkową. W przeciwnym razie należy sprawdzić prowadnice zespołów napędowych, czy nie wykazują zanieczyszczeń lub korozji, i w razie potrzeby oczyścić je, by zapewnić ich poprawny ruch. Po dłuższym okresie przestoju (np. po zimie) sprawdzić, czy wszystkie silniki prawidłowo reagują na polecenia pilota. Co najmniej raz na 2 lata Mover XT4 musi zostać sprawdzony przez fachowca, czy nie wykazuje rdzy, oraz czy wszystkie zamontowane elementy są prawidłowo osadzone, a wszystkie elementów istotne dla zachowania bezpieczeństwa są we właściwym stanie. Odsuwanie awaryjne W przypadku rozładowania akumulatora przyczepy kempingowej, które sprawi, że nie działa odsuwanie elektryczne, lub w razie awarii odsuwanie można również przeprowadzić ręcznie. Z tyłu osłony należy za pomocą wkrętaka wyciągnąć plastikową zaślepkę (m). Nałożyć klucz nasadowy (rozmiar 7 objęty zakresem dostawy) na trzpień sześciokątny i przez obracanie w prawo odsunąć zespół napędowy. Powtórzyć tę operację przy wszystkich pozostałych zespołach napędowych. Przeprowadzić resetowanie przy zaciągniętym hamulcu ręcznym przez ok. 10 sekund (zdjąć na chwilę zaciski z akumulatora lub wyciągnąć i ponownie wetknąć wtyk)! Gdyby te środki zaradcze nie doprowadziły do usunięcia usterki, prosimy zwrócić się do serwisu firmy Truma. Zestrojenie elektronicznego modułu sterowania z pilotem radiowym Pilot i moduł sterowania są ze sobą zestrojone fabrycznie. Po wymianie modułu sterowania lub pilota należy je ze sobą ponownie zestroić zgodnie z poniższą instrukcją. Sprawdzić montaż na podstawie instrukcji montażu i upewnić się, że rolki napędowe nie przylegają. Sprawdzić prawidłowe podłączenie i stan akumulatora oraz napięcie 12 V w module sterowania. Upewnić się, że wtyk przyczepy kempingowej jest wetknięty do gniazda bezpieczeństwa. Wyłączyć pilota. Nacisnąć przycisk zerowania (k) na module sterowania i przytrzymać go (czerwona dioda LED j miga powoli), po ok. 5 sek. dioda LED (j) zaczyna migać szybko. Zwolnić przycisk zerowania i w ciągu 10 sek. nacisnąć i przytrzymać na pilocie przycisk (i) Dosuwanie oraz włączyć pilota za pomocą przełącznika suwakowego (a). Zwolnić przycisk (i). j Rys. 5 k Pilot zdalnego sterowania i moduł sterowania zostają ze sobą zestrojone. Po udanym zestrojeniu czerwona dioda LED (j) świeci ciągle. a i Dane techniczne Rys. 4 Po naładowaniu akumulatora lub usunięciu usterki rolki można znowu dosuwać elektrycznie. Rozwiązywanie problemów Sprawdzić stan baterii w pilocie! Sprawdzić, czy wtyk / adapter przyczepy kempingowej jest wetknięty do gniazda bezpieczeństwa! Sprawdzić stan i poziom naładowania akumulatora przyczepy kempingowej! Należy pamiętać, że w niskiej temperaturze otoczenia baterie i akumulatory mogą gorzej pracować. Sprawdzić stan bezpiecznika w kablu przyłączeniowym akumulatora. W razie uszkodzenia tego bezpiecznika sprawdzić, czy nie wystąpiło zwarcie w kablu przyłączeniowym! m Napięcie robocze 12 V DC Pobór prądu przeciętnie ok. 37 A, maksymalnie 150 A Pobór prądu spoczynkowego < 80 ma (przy wetkniętym wtyku / adapterze) < 150 μa ( przy odłączonym wtyku / adapterze lub po 1 godzinie przy wetkniętym wtyku / adapterze) Częstotliwość fal radiowych klasa 2, 868 MHz Prędkość ok. 17 cm na sekundę (zależnie od masy i nachylenia) Masa ok. 60 kg Bezpiecznik w przewodzie dodatnim 150 A Zakres stosowania systemu manewrowania Mover XT4 dwuosiowe przyczepy kempingowe o masie całkowitej do 3100 kg W przypadku błędu systemu (świeci czerwona dioda LED 3 na pilocie) zaciągnąć hamulec ręczny i wyłączyć pilota, a następnie włączyć go ponownie po 2 sekundach! Zmiany techniczne zastrzeżone! 7
8 Deklaracja zgodności 1. Podstawowe dane producenta Nazwa: Adres: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D Putzbrunn 2. Identyfikacja urządzenia Typ i wersja: system manewrowania Mover XT4 3. Spełnia wymagania następujących dyrektyw WE 3.1 Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) 3.2 Przeciwdziałanie zakłóceniom radioelektrycznym w pojazdach EKG ONZ R Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE 3.4 Dyrektywa w sprawie pojazdów wycofanych z eksploatacji 2000/53/WE oraz posiada numer homologacji typu E1 10R i znak CE. Mover XT4 Klasa 2, częstotliwość 868 MHz. Kraje: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK. 4. Podstawa certyfikatu zgodności ETSI EN ; ETSI EN ; ETSI EN ; IEC :2005 (druga wersja); EN : A11: A1: A12: Jednostka nadzorująca Federalny Urząd ds. Ruchu Drogowego (Kraftfahrt-Bundesamt) 6. Stanowisko podpisującego Deklaracja gwarancji producenta Truma 1. Warunki gwarancji Producent udziela gwarancji na wady urządzenia, których przyczyną są wady materiałowe lub błędy produkcyjne. Dodatkowo konsumentowi przysługują wobec producenta ustawowe roszczenia z tytułu rękojmi. Prawo do roszczeń gwarancyjnych nie przysługuje: na części zużywalne oraz objawy naturalnego zużycia, w przypadku zastosowania w urządzeniach części innych niż oryginalne części firmy Truma, w przypadku zespołów regulacji za szkody spowodowane przez substancje obce (np. oleje, plastyfikatory) w gazie, w przypadku nieprzestrzegania instrukcji montażu i obsługi firmy Truma, w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem, w przypadku niewłaściwego opakowania transportowego. 2. Zakres gwarancji Gwarancja obowiązuje dla wad w rozumieniu punktu 1, które wystąpią w ciągu 24 miesięcy od daty zawarcia umowy kupna między sprzedawcą i konsumentem. Producent usunie takie wady w drodze świadczenia uzupełniającego według swego uznania przez naprawę gwarancyjną lub dostawę zastępczą. Jeżeli producent wykona świadczenia z tytułu gwarancji, wówczas okres gwarancyjny dla naprawionych lub wymienionych części nie rozpoczyna się od nowa, lecz trwa dalej. Wykluczone są dalej idące roszczenia, a zwłaszcza roszczenia odszkodowawcze kupującego lub osób trzecich. Nie narusza to przepisów niemieckiej ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt (Produkthaftungsgesetz). Koszty skorzystania z serwisu fabrycznego firmy Truma w celu usunięcia wady objętej gwarancją w szczególności koszty transportu, dojazdu, pracy i materiałów ponosi producent, o ile serwis będzie wykonywał swoje usługi na terenie Niemiec. Gwarancja nie obejmuje działania serwisu na terenie innych krajów. Dodatkowe koszty wynikające z utrudnionych warunków demontażu i montażu urządzenia (np. demontaż elementów mebli lub karoserii) nie mogą zostać uznane za świadczenie gwarancyjne. 3. Dochodzenie roszczeń gwarancyjnych Adres producenta: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 D Putzbrunn, Niemcy Podpisał: z up. Axel Schulz Kierownik centrum produktów Putzbrunn, r. W razie wystąpienia zakłóceń skontaktować się z centrum serwisowym Truma lub z jednym z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz Proszę szczegółowo określić przyczynę reklamacji oraz podać numer seryjny urządzenia i datę nabycia. Aby producent mógł sprawdzić, czy występuje przypadek gwarancyjny, konsument musi na własne ryzyko przynieść lub przesłać urządzenie do producenta bądź partnera serwisowego. W przypadku uszkodzeń wymiennika ciepła należy przysłać także używany regulator ciśnienia gazu. W przypadku systemów klimatyzacyjnych: Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie można wysyłać wyłącznie po uzgodnieniu z centrum serwisowym firmy Truma w Niemczech lub z właściwym autoryzowanym partnerem serwisowym. W przeciwnym razie ryzyko ewentualnie powstałych uszkodzeń transportowych ponosi nadawca. 8 Przy wysyłaniu do zakładu producenta przesyłka powinna zostać nadana jako przesyłka towarowa. W przypadku objętym gwarancją zakład pokrywa koszty transportu bądź koszty przesyłki i zwrotu. Jeżeli przypadek nie jest objęty gwarancją, producent powiadamia klienta i informuje go o kosztach naprawy, które nie są przez niego pokrywane. W takim przypadku klient ponosi także koszty przesyłki.
9 min. 140 min. 140 Instrukcja montażu Przed rozpoczęciem prac uważnie przeczytać instrukcję montażu i stosować się do jej treści! W trakcie montażu do modułu sterowania nie mogą dostać się opiłki i inne zanieczyszczenia. W przypadku śrub z zabezpieczeniem należy zwrócić uwagę na to, aby gwint był wolny od smaru i oleju. Przeznaczenie Mover XT4 został skonstruowany w celu stosowania z dwuosiowymi przyczepami kempingowymi o masie całkowitej do 3100 kg. Mover XT4 waży ok. 60 kg. Należy sprawdzić, czy obciążenie pojazdu ciągnącego oraz masa całkowita przyczepy kempingowej są odpowiednie przy uwzględnieniu dodatkowego obciążenia. Dopuszczenie Montaż możliwy jest wyłącznie do przyczep kempingowych lub przyczep w zakresie niżej podanych wymiarów. Rys Podłoga przyczepy kempingowej min. 25 min. 35 ** min. 170* min. 80 / max. 180 min / max Wszystkie wymiary podane są w mm. * przy załadowanym pojeździe z maks. dopuszczalną masą całkowitą ** przy ceowniku Ustalanie wysokości ramy W obrębie 320 mm od zewnętrznej krawędzi opony na wysokości piasty koła / środka koła konieczna jest wysokość ramy min. 140 mm. min. 2,8 System manewrowy Truma Mover XT4 posiada homologację typu, w oparciu o którą otrzymał dopuszczenie do ruchu w Niemczech (Allgemeine Betriebserlaubnis, ABE). Odbiór przez rzeczoznawcę pojazdów mechanicznych nie jest wymagany (wyjątek stanowi montaż zestawu do ramy płaskiej). Świadectwo homologacji (ABE) musi być przechowywane w pojeździe. Mover XT4 spełnia dalsze wymagania wynikające z dyrektyw WE i norm (patrz deklaracja zgodności). W trakcie montażu systemu manewrowania Mover XT4 należy przestrzegać technicznych i administracyjnych przepisów kraju, w którym pojazd został po raz pierwszy dopuszczony do ruchu. Każda zmiana dokonana w urządzeniu oraz zastosowanie części zamiennych i elementów wyposażenia, ważnych dla działania urządzenia, a niebędących oryginalnymi częściami firmy Truma, jak również nieprzestrzeganie instrukcji montażu i obsługi prowadzi do wygaśnięcia gwarancji oraz do wykluczenia roszczeń z tytułu odpowiedzialności. Ponadto traci ważność świadectwo homologacji urządzenia. Wymagane narzędzia i przyrządy Do montażu systemu manewrowania Mover XT4 potrzebne są: klucze nasadowe, oczkowe lub płaskie 8 mm, 10 mm,13 mm, 17 mm klucz imbusowy 4 klucz dynamometryczny (3,5 50 Nm) szczypce do ciecia kabli, szczypce zagniatające wiertarka, wkrętak, otwornica Ø 25 mm podnośnik samochodowy z udźwigiem 2 tony i odpowiednie kobyłki do podstawienia wystarczające oświetlenie Rys. 8 min. 320 Ustalanie sposobu montażu min Montaż standardowy Przy ramie o wysokości co najmniej 140 mm, wykonanej z ceowników lub kątowników, montaż przebiega w sposób standardowy. Nie jest wymagane żadne wyposażenie specjalne. 2. Montaż w przypadku ramy o wysokości od 80 mm do 140 mm, wykonanej z ceowników lub kątowników Do wyrównania wysokości należy użyć zestawu dystansowego 30 mm (przy wysokości ramy do 110 mm) lub zestawu dystansowego 60 mm (przy wysokości ramy poniżej 110 mm do 80 mm). 3. Montaż w przypadku ramy o wysokości poniżej 80 mm, wykonanej z ceowników lub kątowników W przypadku podwozia z wysokością ramy mniejszą niż 80 mm do wyrównania wysokości należy zamontować zestaw do ramy płaskiej. W przypadku zastosowania zestawu do ramy płaskiej w Niemczech musi nastąpić odbiór dokonany przez rzeczoznawcę pojazdów mechanicznych. 4. Montaż w ramie z ceowników i w ciasnych miejscach Do wyrównania wysokości (30 lub 60 mm) w przypadku podbudowanych elementów, np. zbiorników, wymagany jest system mocowania krótki. Minimalne wymiary montażowe Zgodnie z ilustracją, w ramie rozróżniane się profile kątowe (kątowniki) lub profile ceowe (ceowniki). Podłoga przyczepy kempingowej Rys. 6 Profil kątowy max. 20 Profil ceowy 9
10 Specjalne wyposażenie montażowe 1. Zestaw dystansowy 30 mm Do wyrównania wysokości dla przyczep kempingowych lub przyczep o wysokości ramy < 140 mm do 110 mm. Nr art System mocowania krótki Zastępuje standardowy system mocowania, jeżeli ze względu na brak miejsca nie można go zastosować, oraz do wyrównania wysokości (30 lub 60 mm) w przypadku podbudowanych elementów, np. zbiorników. Nr art Rys Zestaw dystansowy 60 mm Do wyrównania wysokości dla przyczep kempingowych lub przyczep o wysokości ramy < 110 mm do 80 mm. Nr art Rys Zestaw chlapaczy (bez ilustracji) Zastępuje standardowe chlapacze, jeżeli nie można ich dopasować do urządzenia Mover. Nr art W niektórych przypadkach montaż nie jest możliwy wskutek zabudowania przestrzeni pod podłogą. Należy wówczas zwrócić się do sprzedawcy. Szczegółowe instrukcje montażu są załączone do odpowiedniego zestawu. Rys Zestaw do ramy płaskiej Do wyrównania wysokości dla przyczep kempingowych lub przyczep o wysokości ramy poniżej 80 mm i / lub do łączenia krzyżulców. Nr art Nie dopuszcza się montażu systemu manewrowania Mover XT4 w przyczepach kempingowych lub przyczepach z innymi ramami! W ramie pojazdu nie wolno wiercić otworów ani spawać (wyjątek: stosowanie zestawu do ramy płaskiej). W żadnym wypadku nie wolno demontować elementów zawieszenia kół. Wybór miejsca Do zamocowania systemu manewrowania Mover XT4 należy stosować wyłącznie dostarczone śruby (lub elementy montażowe dostępne jako wyposażenie specjalne). Rys. 11 W przypadku zastosowania tego zestawu montażowego w Niemczech musi nastąpić odbiór dokonany przez rzeczoznawcę pojazdów mechanicznych. 4. Zestaw do ramy płaskiej, krótki Chlapacze Po zamontowaniu urządzenia Mover należy ewentualnie dopasować lub przesunąć istniejące chlapacze (odstęp pomiędzy oponą a chlapaczem maks. 300 mm). Jeżeli użycie oryginalnych chlapaczy jest niemożliwe, należy użyć i dopasować zestaw chlapaczy Truma (nr art ). Chlapacze są montowane z tyłu za osią. Przed osią chlapacze nie są wymagane. Mover XT4 max. 300 mm Rys. 12 Do wyrównania wysokości dla przyczep kempingowych lub przyczep o wysokości ramy poniżej 80 mm. Nr art W przypadku zastosowania tego zestawu montażowego w Niemczech musi nastąpić odbiór dokonany przez rzeczoznawcę pojazdów mechanicznych. Rys. 14 Kierunek jazdy Mover max. 200 mm 10
11 Dopasowywanie chlapaczy do urządzenia Mover 1. Zdemontować chlapacze Zaznaczyć rury łączące w środku. Luźno połączyć zespoły napędowe i rury połączeniowe. Jeszcze nie wkręcać dołączonych wkrętów bez łba (g). 2. Zamontować Mover zgodnie z poniższą instrukcją montażu 3. Wyznaczyć wymiar a i b i nanieść na chlapacz. Górne ramię kątownika mocującego musi być skierowane do tyłu pojazdu kempingowego. Wyznaczanie środka wycięcia g a Mover XT4 a Mover XT / XT2 Rys. 18 Dosunąć zespoły napędowe z rurą połączeniową i zestawem mocującym (b) do ramy pojazdu i na tyle mocno dokręcić oboma śrubami (c), aby możliwe jeszcze było przesuwanie na ramie. Rys. 15 b Wyciąć szablon z ostatniej strony instrukcji montażu, położyć na chlapaczu, przerysować kontur i wyciąć go (rysunek 6). b Uchwyt (a) musi być kompletnie osadzony na ramie podwozia (e) i przylegać do ramienia (d). d e c Uważać na stronę lewą lub prawą! Ewentualnie wyciąć kontur fartucha w chlapaczu i zamocować chlapacz do podłogi przyczepy kempingowej w odległości 300 mm od opony. Rys. 19 a b Montaż elementów napędowych Rama pojazdu musi być wolna od rdzy, smaru i większych zanieczyszczeń. W obszarze zawieszenia kół nie może być żadnych uszkodzeń. Koła i opony zamontowane w przyczepie kempingowej muszą być tego samego rozmiaru i typu oraz napompowane do ciśnienia zgodnego ze wskazaniami producenta. Wyjąć wszystkie elementy z opakowania i ułożyć na podłożu. b Rys. 20 Rys. 16 Aby zagwarantować ważność świadectwa homologacji (ABE), tabliczki fabryczne (f) należy umieścić po lewej i prawej stronie belek poprzecznych (4 x). Do wyrównania zbyt małej wysokości ramy Truma oferuje jako wyposażenie dodatkowe zestawy dystansowe 30 mm i 60 mm. Zestaw dystansowy 30 mm, nr art Zestaw dystansowy 60 mm, nr art Zwrócić uwagę na wystarczający prześwit pojazdu (min. 110 mm). f Mover Mover Rys. 17 min. 110 mm Rys. 21 min. 110 mm 11
12 Przesuwając wzdłuż (odsunięte) zespoły napędowe należy, za pomocą dołączonego wzornika odstępów, ustawić właściwy odstęp między oponami i rolkami (20 mm). Przesuwana rura łącząca umożliwia dopasowanie do szerokości ramy. 20 mm 20 mm Okablowanie elektryczne i moduł sterowania Mover XT4 jest przeznaczony wyłącznie do podłączenia do akumulatora 12 V (napięcie stałe)! Przed rozpoczęciem pracy odłączyć zaciski akumulatora i zewnętrznego zasilania elektrycznego. W przypadku wątpliwości zlecić wykonanie podłączenia wykwalifikowanemu elektrykowi samochodowemu. Rys. 22 Przesunąć zespoły napędowe w kierunku poprzecznym tak, by maksymalnie pokryć bieżnik opony i rolki napędowej. Po prawidłowym umieszczeniu nieznacznie dokręcić śruby (c) zestawu mocującego, a następnie ponownie sprawdzić wymagane odstępy. Waga przyczepy kempingowej musi w tym czasie spoczywać na kołach. Umieścić przesuwane rury łączące pośrodku (korzystając z naniesionego znacznika) i zamocować każdą wkrętem bez łba (g) M8 x 12 (15 Nm). Wkręty bez łba są wyposażone w powłokę zabezpieczającą i z tego powodu mogą być wkręcane tylko jeden raz. Ponownie sprawdzić odstęp 20 mm od opony (przy obciążonych kołach). Następnie na przemian dokręcić 2 śruby zestawu mocującego (M10) momentem 25 Nm. Rys Nm Śruby są wyposażone w powłokę zabezpieczającą i z tego powodu mogą być wkręcane tylko jeden raz. Wskaźnik pozycji Wskazuje pozycję dosunięcia systemu manewrowania Mover XT4. Niewidoczna żadna liczba urządzenie w pozycji odsuniętej Widoczne liczby 1 do 3 urządzenie w pozycji dosuniętej Instalacja elektryczna musi spełniać wymogi przepisów technicznych i administracyjnych danego kraju użytkowania (np. EN ). Przestrzegać przepisów i uregulowań krajowych. Przy każdym zespole napędowym zamontowane są wstępnie kable przyłączeniowe silnika i kable do transmisji danych. Oznaczyć odpowiednie kable przyłączeniowe silnika (zespół napędowy A lub B patrz też schemat połączeń) i prowizorycznie ułożyć je w miejscu przewidzianym do montażu modułu sterowania pod podłogą przyczepy kempingowej. Odpowiednie miejsce na moduł sterowania to np. schowek na łóżko umieszczony w bezpośrednim sąsiedztwie systemu manewrowania z minimalnym odstępem od akumulatora wynoszącym 40 cm. Włożyć moduł sterowania do schowka i zamocować go za pomocą dostarczonych wkrętów do płyt wiórowych (5 x 25). W odstępie ok. 150 mm od listwy przyłączeniowej modułu sterowania zaznaczyć otwór o średnicy 25 mm do przeprowadzenia wiązki kabli przez podłogę przyczepy kempingowej. Przed wierceniem zwrócić uwagę na znajdujące się pod spodem części ramy oraz przewody gazowe i elektryczne! Wywiercić otwór, przeprowadzić kable przez podłogę przyczepy kempingowej do modułu sterowania i ułożyć je w taki sposób, by nie mogły ulec przetarciu (szczególnie w przypadku przeprowadzania przez ścianki metalowe). Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom kabli, należy zastosować dołączone rurki ochronne. Podczas pracy silniki trakcyjne poruszają się. W celu wyrównania kable w tej części należy zamocować luźno, aby uniknąć ich rozciągania się. Na module sterowania nie wolno układać żadnego kabla! Zamocować kable na podwoziu lub pod podłogą za pomocą dołączonych zacisków i śrub. Uszczelnić otwór w podłodze pojazdu plastycznym uszczelniaczem do karoserii. Rys. 24 Mover Schemat połączeń Montaż przed i za osią (widok z góry) B A A B 12 Rys. 25
13 PIN Opis (rys. 26) Akumulator (C) Battery + Battery - Akumulator biegun +, czerwony 25 mm2 Akumulator biegun -, czarny 25 mm2 Zespoły napędowe przed osią Motor left + (B) Silnik lewy biegun +, czerwony 10 mm2 Motor left - (B) Silnik lewy biegun -, czarny 10 mm2 Motor right + (A) Silnik prawy biegun +, czerwony 10 mm2 Motor right - (A) Silnik prawy biegun -, czarny 10 mm2 Zespoły napędowe za osią Motor left + (A) Silnik lewy biegun +, czerwony 10 mm2 Motor left - (A) Silnik lewy biegun -, czarny 10 mm2 Motor right + (B) Silnik prawy biegun +, czerwony 10 mm2 Motor right - (B) Silnik prawy biegun -, czarny 10 mm2 Listwa zaciskowa (D) K1-1 Gniazdo bezpieczeństwa, czarny K1-2 Gniazdo bezpieczeństwa, czarny / czerwony K1-3 Kabel do transmisji danych silnik lewy, czarny 0,5 mm2 K1-4 Kabel do transmisji danych silnik lewy, czarny / czerwony 0,5 mm2 K1-5 Kabel do transmisji danych silnik prawy, czarny 0,5 mm2 K1-6 Kabel do transmisji danych silnik prawy, czarny / czerwony 0,5 mm2 K1-7 Kabel do transmisji danych silnik lewy, czarny 0,5 mm2 K1-8 Kabel do transmisji danych silnik lewy, czarny / czerwony 0,5 mm2 K1-9 Kabel do transmisji danych silnik prawy, czarny 0,5 mm2 K1-10 Kabel do transmisji danych silnik prawy, czarny / czerwony 0,5 mm2 Złącze diagnostyczne (E) J 1 Złącze diagnostyczne Podłączenie silników trakcyjnych Kable do transmisji danych i kable silnika powinny być ułożone razem w taki sposób, aby ich zerwanie lub uszkodzenie było niemożliwe. Kable można skracać. Zwrócić uwagę na różną wielkość pierścieni. Odblokować pokrywę modułu sterowania, naciskając na zatrzaski z boku, i podłączyć kabel zgodnie ze schematem połączeń (czerwony = biegun dodatni, czarny = biegun ujemny). Połączenia należy wykonać starannie! (moment dokręcania M5 = 3,5 Nm / M6 = 6,0 Nm) Podłączanie akumulatora Akumulatory z elektrolitem ciekłym należy ustawić w oddzielnej skrzyni z odpowietrzeniem na zewnątrz. Bezpiecznik przewodu dodatniego powinien być podłączony na zewnątrz skrzyni. Oddzielna skrzynia dla akumulatorów żelowych i typu AGM nie jest konieczna. Przestrzegać przepisów instalacyjnych producenta akumulatora. Przewody od biegunów muszą być prowadzone oddzielnie aż do miejsca instalacji bezpiecznika przewodu dodatniego. Rys Kable przyłączeniowe akumulatora (należy stosować wyłącznie oryginalne kable firmy Truma, objęte zakresem dostawy) poprowadzić do modułu sterowania i zamocować w bezpieczny sposób za pomocą dostarczonych zacisków i śrub. - + Nieprawidłowe przyporządkowanie styków kabli do transmisji danych może uniemożliwić inicjalizację systemu E D Rys. 28 Nie wolno przedłużać kabli przyłączeniowych akumulatora. Muszą one być poprowadzone oddzielnie od kabli silnika i nie mogą być poprowadzone przez moduł sterowania. Rys. 26 B A C + A B + M6 = 6 Nm M5 = 3,5 Nm Kable przyłączeniowe akumulatora ułożyć w taki sposób, by nie mogły ulec przetarciu (szczególnie w przypadku przeprowadzania przez ścianki metalowe). Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom kabli, należy zastosować odpowiednie tulejki. Podłączyć kable przyłączeniowe akumulatora do zacisków akumulatora (czerwony = biegun dodatni, czarny = biegun ujemny). Nieprawidłowa biegunowość powoduje zniszczenie układu elektronicznego i modułu sterowania Podłączenie do modułu sterowania (zgodnie ze schematem połączeń) należy wykonać w kolejności nakrętka, pierścień złącza akumulatora, nakrętka (moment dokręcania M6 = 6,0 Nm). Po wyprowadzeniu kabli z modułu sterowania należy je zabezpieczyć przed wyrwaniem. Bezpiecznik przewodu dodatniego (150 A) podłączyć blisko bieguna dodatniego. 13
14 Podłączanie gniazda bezpieczeństwa Dołączony kabel dwużyłowy (10 m) z wtykanymi tulejami płaskimi przeprowadzić przez uchwyt gniazda (g) i mufę gumową (h). W podwoziu nie wolno wiercić. Alternatywnie gniazdo bezpieczeństwa można zamocować za pomocą obu opasek zaciskowych z gwintem ślimakowym. W razie potrzeby otworzyć pokrywę i wycisnąć złącze gniazda z jego obudowy (i). Kabel dwużyłowy z wtykanymi tulejami płaskimi podłączyć do mikroprzełącznika. Rys. 32 Obie żyły poprowadzić do modułu sterowania (w razie potrzeby skrócić) i podłączyć zgodnie ze schematem połączeń do listwy zaciskowej (D). RD / BK Należy jeszcze raz sprawdzić, czy wszystkie kable są poprawnie podłączone, zamocowane za pomocą dostarczonych zacisków i czy nie mogą ulec przetarciu. Rys. 29 BK W razie potrzeby złącze gniazda włożyć z powrotem w jego obudowę (i). Przykręcić obudowę gniazda (i) z uszczelką gumową (h) do uchwytu gniazda (g) za pomocą 3 blachowkrętów (j). (Możliwych jest kilka pozycji, zależnie od wyboru otworów do mocowania na uchwycie gniazda i obrócenia uszczelki gumowej) Przeciągnąć kabel luźno przez zabezpieczenie przed wyrwaniem (k) i przykręcić go za pomocą 2 blachowkrętów. Zależnie od warunków montażu, kabel można poprowadzić z uchwytu gniazda przez jedno z trzech wycięć. g h i B 3,9 x 33 (3 x) j Kontrola działania Należy sprawdzić, czy akumulator systemu manewrowania Mover XT4 jest całkowicie naładowany. Ustawić przyczepę kempingową na zewnątrz na otwartym, płaskim terenie i zaciągnąć hamulec ręczny. Rolki napędowe nie mogą przylegać do kół, a wsporniki narożne muszą być podniesione. Podłączyć zaciski do akumulatora. Sprawdzić, czy wszystkie kable są dobrze zamocowane i nie są rozgrzane, oraz czy nic nie wskazuje na możliwe zwarcie itp. Wetknąć wtyk / adapter 13-stykowy do gniazda bezpieczeństwa. Przesunąć przełącznik suwakowy pilota w pozycję Włączony. Pilot zostaje włączony, a zielona dioda LED 4 miga do momentu, gdy moduł sterowania będzie gotowy do pracy. Jeśli dioda LED 4 nie zaświeci, należy sprawdzić biegunowość i stan baterii w pilocie. Należy sprawdzić, czy silniki napędowe są zatrzymane. Przy włączonym pilocie przesunąć Suwak (C) silniki napędowe muszą ruszyć. Za pomocą pilota dosunąć rolki napędowe do opon. Należy sprawdzić, czy wokół przyczepy kempingowej nie znajdują się żadne przeszkody i zwolnić hamulec ręczny. Zgodnie z instrukcją obsługi sprawdzić wtedy raz jeszcze wszystkie funkcje. PT 4 x 10 k Zaciągnąć hamulec ręczny przyczepy kempingowej. Odsunąć rolki napędowe i przesunąć przełącznik suwakowy na pilocie w pozycję Wyłączony, aby wyłączyć pilota i Mover XT4. Jeszcze raz sprawdzić odstęp pomiędzy rolkami napędowymi a oponami. W razie potrzeby wyregulować go. Odstęp pomiędzy odsuniętymi rolkami napędowymi a oponami wynosi 20 mm. Rys. 30 Zamocować gniazdo bezpieczeństwa na pokrywie dyszla (wykonanej z tworzywa sztucznego) przyczepy kempingowej za pomocą 4 śrub, nakrętek i płytek. Informacje ostrzegawcze Dołączone do urządzenia żółte naklejki z informacjami ostrzegawczymi muszą być umieszczone przez montera lub właściciela pojazdu w miejscu dobrze widocznym dla każdego użytkownika w pojeździe (np. na drzwiach szafy z odzieżą)! W razie braku naklejek można je zamówić w firmie Truma. M4 x 16 (4 x) Płytka 4,3 (4 x) Nakrętka M4 (4 x) Rys
15 Widok lewa strona w kierunku jazdy Mover XT4 Krawędź zewnętrzna
16 W razie wystąpienia zakłóceń skontaktować się z centrum serwisowym Truma lub z jednym z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz Dla przyspieszenia obsługi prosimy przygotować typ i numer seryjny urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Wogis Sp. z o.o. ul. Makuszyńskiego 4 Tel. +48 (0) Kraków Faks +48 (0) /2015 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) service@truma.com
TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2
TEB-3 / TN-3 Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Dmuchawa TEB-3 / TN-3 Spis treści Stosowane symbole... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Instrukcja obsługi Uruchomienie...
Bardziej szczegółowoPomoc manewrowa RH 2. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!
Instrukcja obsługi Strona 2 Proszę przechowywać w pojeździe! Stosowane symbole Montażu i naprawy urządzenia wolno dokonywać wyłącznie fachowcom. Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia. Wskazówka z informacjami
Bardziej szczegółowoMover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!
Mover XT4 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa 4 układ
Bardziej szczegółowoinet Box Instrukcja montażu
Instrukcja montażu Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 2 Wymiary... 3 Przyłącza i elementy obsługi... 3 Wskazania...
Bardziej szczegółowoMover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeździe!
Mover XT4 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa 4 moduł
Bardziej szczegółowoUltraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2 Proszę przechowywać w pojeździe! Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie...
Bardziej szczegółowoMover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!
Mover XT / XT2 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT / XT2 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa
Bardziej szczegółowoMover XT4. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeździe!
Mover XT4 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT4 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa 4 moduł
Bardziej szczegółowoMover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!
Mover XT / XT2 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT / XT2 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa
Bardziej szczegółowoInformacja produktowa Przegląd montażu Mover 06.2012
Informacja produktowa Przegląd montażu Mover 06.01 Przegląd montażu i wskazówki odnośnie montażu systemu manewrowania firmy Truma Mover, SE (R), H SE (R), TE (R)(4) i H TE (R) do podwozi różnych producentów.
Bardziej szczegółowoMover XT / XT2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeździe!
Mover XT / XT2 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover XT / XT2 Rysunek 1 Przykład montażu 1 Pilot 2 Jednostka napędowa 3 Rolka napędowa 4 Moduł sterowania
Bardziej szczegółowoOświetlenie zestaw dodatkowy
Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeżdzie! Strona Strona Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P /
Bardziej szczegółowoTEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu
TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu Strona 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 22 11 13 10 21 2 Dmuchawa TEB-3 / TN-3 Stosowane symbole Symbol wskazuje
Bardziej szczegółowoMover XT / XT2. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2 Strona 9
Mover XT / XT2 PL Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe Strona 2 Strona 9 Mover XT / XT2 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 zespół napędowy 3 rolka napędowa
Bardziej szczegółowoUltraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Deklaracja
Bardziej szczegółowoMover SR wersja 2. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 7. Proszę przechowywać w pojeździe!
Mover SR wersja 2 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 7 Proszę przechowywać w pojeździe! Mover SR wersja 2 Rys. 1 Przykład montażu 1 pilot zdalnego sterowania 2 dźwignia zwrotna 3 silnik
Bardziej szczegółowoPomoc manewrowa RH 1. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe!
Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem pomocy manewrowej należy poćwiczyć na otwartym terenie, aby zaznajomić
Bardziej szczegółowoPomoc manewrowa RH 1. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe!
Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem pomocy manewrowej należy poćwiczyć na otwartym terenie, aby zaznajomić
Bardziej szczegółowoMover SR. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie!
Mover SR Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Mover SR Przykład montażu 1 Pilot 2 Dźwignia zmiany kierunku 3 Silnik napędowy 4 Rolka napędowa 5 Elektroniczny moduł sterowania
Bardziej szczegółowoTruma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2
Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 3 Wymiary... 3 Przyłącza
Bardziej szczegółowoGARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Bardziej szczegółowoObudowa z kominkiem S Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5. Proszę przechowywać w pojeździe!
Obudowa z kominkiem S 5004 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5 Proszę przechowywać w pojeździe! Obudowa z kominkiem S 5004 Spis treści Stosowane symbole... 2 Uzupełnienie do instrukcji
Bardziej szczegółowoMover SE R / TE R Instrukcja obsługi Instrukcja montażu
Mover SE R / TE R Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Mover SE R / TE R Przykład montażu 1 Pilot 2 Silnik napędowy 3 Rolka napędowa 4 Elektroniczny moduł sterowania 5
Bardziej szczegółowoMover SR. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży
Mover SR Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Mover SR Przykład montażu 1 Pilot 2 Dźwignia zmiany kierunku 3 Silnik napędowy 4 Rolka napędowa 5 Elektroniczny
Bardziej szczegółowoUltraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Przepisy...
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Bardziej szczegółowoMonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2
MonoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem
Bardziej szczegółowoMover SE R / TE R. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży
Mover SE R / TE R Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Mover SE R / TE R Przykład montażu 1 Pilot 2 Silnik napędowy 3 Rolka napędowa 4 Elektroniczny moduł
Bardziej szczegółowoSejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą
Bardziej szczegółowoZegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB
Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB Instrukcja obsługi Strona 5 Instrukcja montażu Strona 7 Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Szablon na otwór montażowy (wymiary B lub C wynikają z rysunków
Bardziej szczegółowoDuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2
DuoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem
Bardziej szczegółowoŁadowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych
Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)
Bardziej szczegółowoTherme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~
Therme ciepłej wody 230 V ~ Therme Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme ciepłej wody Spis rzeczy Używane symbole... 2 Przeznaczenie... 3 Używane symbole Symbol wskazuje na możliwe
Bardziej szczegółowo14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW
14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW SPIS TREŚCI 1. Zanim rozpoczniesz... 188 2. Zawartość opakowania... 188 3. Ogólne środki ostrożności... 188 4. Środki ostrożności dotyczące instalacji...
Bardziej szczegółowoSterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Bardziej szczegółowoDodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Bardziej szczegółowoUrządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoSzlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
Bardziej szczegółowoPRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Bardziej szczegółowoPomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Bardziej szczegółowoBezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
Bardziej szczegółowoKomplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi
Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi. 35 03 13 Przed podłączeniem urządzenia zapoznaj się z instrukcją obsługi. Nadajnik Odbiornik I. Zastosowanie. Zestaw do bezprzewodowego
Bardziej szczegółowoCORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy
CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy Nr Funkcja Opis 1 Uchwyt Do noszenia lub umieszczania w wybranym miejscu 2 Kabel sieciowy i wtyczka Do przyłączenia CORCEL do normalnego gniazda wtykowego 3 TPR dla
Bardziej szczegółowoZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi lampka LivingColors Iris
Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris Rozpakowywanie i instalacja Rozpoczęcie korzystania z lampki LivingColors Po rozpakowaniu lampki LivingColors nie ma potrzeby parowania z nią pilota zdalnego
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Wymagana zbiórka selektywna nie wyrzucać urządzenia do śmieci
INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI Dla bezpieczeństwa użytkownika... 2 Charakterystyka produktu... 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa... 2 Opis urządzenia... 2 Typ akumulatora i ustawienia... 3 Ładowanie...
Bardziej szczegółowoZestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE
Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera
Bardziej szczegółowoLaser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
Bardziej szczegółowoMover SE R / TE R. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie!
Mover SE R / TE R Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie! Mover SE R / TE R Przykład montażu 1 Pilot 2 Silnik napędowy 3 Rolka napędowa 4 Elektroniczny moduł sterowania 5
Bardziej szczegółowoInstalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.
Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić
Bardziej szczegółowoInstalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
Bardziej szczegółowoSystem zdalnego sterowania
System zdalnego sterowania Instrukcja obsługi Nr produktu: 225067 Wersja: 02/03 System zdalnego sterowania Pro 40, 60, 90 System wtykowy JR Produkt nr 22 50 62, 22 50 67, 22 50 71 System wtykowy Futaba
Bardziej szczegółowoBlokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Bardziej szczegółowoAventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02
Aventa comfort PL Instrukcja montażu Strona 02 Aventa comfort Spis treści Stosowane symbole... 2 Dane techniczne... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wyposażenie do montażu (opcja)... 3 Przeznaczenie...
Bardziej szczegółowo/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
Bardziej szczegółowoSTIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.
Bardziej szczegółowoTECHNO Instrukcja montażu i użytkowania
TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
Bardziej szczegółowoFiltr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!
Filtr do gazu Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Spis rzeczy Używane symbole... 2 Instrukcja obsługi Przeznaczenie... 3 Wymiana wkładu
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Bardziej szczegółowoWymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
Bardziej szczegółowoSterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu 000649879, 000649877 Strona 1 z 6 LOTT GmbH In der Aue 8-10 D-63584 Gründau Telefon: 06051-92 59 30 Fax: 06051-92 59 44 Internet: www.uniroll.info
Bardziej szczegółowoSłuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam Instrukcja obsługi.
Słuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam. 330089 Instrukcja obsługi. Zastosowanie. System FMH 3080 umożliwia bezprzewodowy przekaz sygnału dźwięku stereo pochodzącego z urządzeń Hi-Fi, odbiornika TV lub innych
Bardziej szczegółowoOdstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia
Bardziej szczegółowoProstownik automatyczny DINO
INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny DINO 136302 Nr produktu 1525312 Strona 1 z 8 OPIS PRODUKTU Urządzenie umożliwia ładowanie maksymalnym prądem ładowania 10 A do 80%. W rezultacie ładowanie jest
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Bardziej szczegółowoDeska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Bardziej szczegółowoZasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Bardziej szczegółowoAX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoKompaktowy cel Hit & Miss INSTRUKCJA OBSŁUGI
www.pentashot.eu Kompaktowy cel Hit & Miss INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompleksowe rozwiązania INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ WAŻNE INFORMACJE Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytać dokładnie instrukcję obsługi.
Bardziej szczegółowoSystem zasilania 6-w-1 Voltcraft VC 900 A, 6 w 1, 900 A
INSTRUKCJA OBSŁUGI System zasilania 6-w-1 Voltcraft VC 900 A, 6 w 1, 900 A Numer produktu: 857905 Strona 1 z 9 1. Elementy sterowania 1 Wyświetlacz manometru 2 Gumowy uchwyt 3 Woltomierz 4 Kabel z zaciskami
Bardziej szczegółowoKompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100. file://c:\program Files\cosids\DATA\TMP\01001754.rtf.html. Wym.
Strona 1 z 24 Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100 Wym., zdemontowanie 1. Odłączyć akumulator. 2. Wymontować konsolę środkową 3. Wymontować przednią popielniczkę Wyjąć wkład popielniczki
Bardziej szczegółowoAventa compact Aventa compact plus
Aventa compact Aventa compact plus PL Instrukcja montażu Strona 02 Aventa compact / plus Spis treści Stosowane symbole... 2 Dane techniczne... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Akcesoria do montażu
Bardziej szczegółowoCentronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot 5-kanałowy Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować
Bardziej szczegółowoSZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!
Bardziej szczegółowoObrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz
Bardziej szczegółowoWymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik
Bardziej szczegółowoFiltr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7
Filtr gazu Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7 Filtr gazu Spis treści Stosowane symbole... 2 Stosowane symbole Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia.
Bardziej szczegółowoCentronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą
Bardziej szczegółowoDetektor Laserowy Dla Maszyn Budowlanych BME200 Zestaw Na Ciężki Sprzęt Budowlany
1 V.I.P WOJCIECHOWICZ - Detektor Laserowy Dla Maszyn Budowlanych BME200 Detektor Laserowy Dla Maszyn Budowlanych BME200 Zestaw Na Ciężki Sprzęt Budowlany Instrukcja Obsługi 2 V.I.P WOJCIECHOWICZ - Detektor
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi jednostki pokładowej
Instrukcja obsługi jednostki pokładowej Obowiązuje od 1 stycznia 2010 roku www.emyto.sk 1. Zawartość opakowania nleitung zur edienung des Fahrzeuggeräts OU/ Instrukcja obsługi jednostki pokładowej Proszę
Bardziej szczegółowoŻyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII
Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Bardziej szczegółowoStelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
Bardziej szczegółowoWymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoDławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI
Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI SPIS TREŚCI: 1 INFORMACJE OGÓLNE 2 1.1 Parametry techniczne i normy 3 1.2 Odbiór dławika 4 1.3 Podnoszenia i transport 4 1.4 Przechowywanie
Bardziej szczegółowoPrzejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Bardziej szczegółowoZasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Bardziej szczegółowoOdbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu 000455729 Strona 1 z 7 HX One (70860) odbiornik bezprzewodowy Szanowni klienci, dziękujemy za zakup produktu Heidemann. Do instalacji
Bardziej szczegółowoLampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE
INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE Instrukcja zawiera informację dotyczące montażu napędu elektrycznego do roweru oraz jakie wymagania musi spełnić rower. Do zamontowania potrzebna jest podstawowa wiedza
Bardziej szczegółowoTruma E-Kit. Instrukcja montażu. Strona 02
PL Instrukcja montażu Strona 02 Spis treści Stosowane symbole... 2 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Opcjonalne akcesoria...
Bardziej szczegółowoZAWARTOŚĆ WYMIANA BATERII W DRONIE ŁADOWANIE BATERII PRZYGOTOWANIE DO LOTU
ZAWARTOŚĆ WYMIANA BATERII W DRONIE 1. Otwórz komorę na baterie. (Fig A) 2. Włóż 3 baterie AA zgodnie z kierunkiem polaryzacji. (Fig B). Nie mieszaj starych i nowych baterii. 3. Umieść z powrotem zamknięcie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC 1. INFORMACJA WSTĘPNA Głowice zaczepowe są wykonane zgodnie z Wytycznymi 94/20/EG Parlamentu Europejskiego i Rady Europejskiej
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Bardziej szczegółowoCzujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m Nr produktu 00751274 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Produkt ten jest używany do wykrywania poziomu wody. Składa się
Bardziej szczegółowo