Office hours: Monday through Friday 9:00 AM 11:00 AM 5:00 PM 7:00 PM The Voice from Saint Camillus October 28, 2018 Thirtieth Sunday in Ordinary Time Parish Bulletin Administrator Rev. Waclaw Lech, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Parish Secretaries Mrs. Renata Stoch Miss Emilia Nienajadlo Business Manager Connie McLaughlin Bulletin Editor Miss Emilia Nienajadlo Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Henryk Zygmunt Treasures From Our Tradition Today is the feast of the Forty Martyrs of England and Wales, the first representative body of many Catholics who died for their faith between 1535 and 1679 to be beatified or canonized. Almost all of them died at Tyburn, a place of public execution near today s Marble Arch in Hyde Park, London. The first to suffer were Carthusian monks who refused to swear an oath supporting Henry VIII as supreme head of the Church in England, and the last was Saint Oliver Plunkett, the Primate Archbishop of Ireland. The method of execution was particularly vile, since the condemned were hanged and their living bodies quartered to be displayed around London as a horrific warning. Today, the tree-like gallows provides the design of a religious symbol, the canopy over the altar of the martyrs in Tyburn Convent. There, at the heart of the bustling city, a monastic community of women practices contemplative prayer and spiritual hospitality in the Benedictine tradition. Oddly, the community is French in origin; it was expelled from France a century ago when France outlawed contemplative monastic life. England, where the laws against Catholicism had been lifted, invited the community in. In gratitude to their new homeland, and in honor of those who gave their lives for the Catholic faith, the nuns came to Tyburn. In the public crypt, coats of arms stand for each of the 350 martyrs. A Web site visit is possible at www.tyburnconvent.org.uk. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 Fax (773)284-3812 www.stcamilluschicago.org Thirtieth Sunday in Ordinary Time October 28, 2018 The LORD has done great things for us; we are glad indeed. Psalm 126:3
Page Two October 28, 2018 Mass Intentions-Intencje Mszalne Sunday, October 28th, Thirtieth Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Dziękczynna za otrzymane łaski z prośbą o dalsze zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Rodziny Truty - Edward Urbanowicz (Mama z rodziną) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Renaty i Andrzeja z okazji 12 rocznicy ślubu - Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek oraz Karol Torba (Rodzina) - Anna Toczek i Amelia Marcisz (Rodzina Obrochtów) - Marian i Romualda Naumowicz oraz Stefan i Paweł - Robert i Teresa Tobiaszewscy (Kowalczuk Family) - O powrót do zdrowia dla Jadwigi - Józef Żukowski 9:00 - Jacob & Anna Petrich (Frank & Julie Grah) - 10:30 (PL) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Krystyny i Tadeusza z okazji 36 rocznicy ślubu - Wawrzyniec Gąsienica 7:00 PM (PL) - Za parafian - Tadeusz i Helena, Genowefa i Jan (Rodzina) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Antoniego i Heleny Nowobilscy z okazji 48 rocznicy ślubu - O zdrowie fizyczne i psychiczne oraz uwolnienie z nałogów dla Szymona - O powrót do zdrowia i opiekę Matki Bożej dla Aliny Minorczyk (Maria Bonna) Monday, October 29th 7:00 Good physical & mental health & the release of bad habits for Szymon 8:30 (PL) Anna i Franciszek Kalata Tuesday, October 30th 7:00 Gloria Jean Link (J. Wilfinger) 8:30 (PL) Anrzej Stasik (Rodzice) Wednesday, October 31st 7:00 Msza św. wynagradzająca do Najświętszego Serca Pana Jezusa i Niepokalanego Serca Maryi (Straż Honorowa N.S.P.J.) 8:30 (PL) Stanisław Czupek oraz Józef i Maria Siaśkiewicz (Żona/Córka) 7:00 PM Gloria Jean Link (J. Wilfinger) Thursday, November 1st, All Saints 9:00 Henry Kamiński (Żona) 10:30 (PL) Wojciech Sieczka oraz jego rodzice Antonina i Stanisław (Rodzina) 7:00 PM (PL) Za zmarłych z rodziny Bania i Przybyło Andrzej Stasik (Rodzice) Stanisław Kijak (Rodzina) Jan, Wanda, Stanisław Skibiccy, zmarli z rodzin Żukowskich, Cymborów i Zaradkiewiczów Bronisław i Wojciech Stasik Friday, November 2nd, The Commemoration of All the Faithful Departed (All Souls Day) 7:00 Jose Jerardo Rodriguez (Urszula Jarząbek) 10:30 (PL) Marian Żarnowski 7:00 PM (PL) Jan i Anna Gajos (Córka z rodziną) Anna i Władysław Kulawiak Stanisław i Jan Zachemski John Mrugała (Rodzina Maziarz) THE HOPE AND PROMISE OF REDEMPTION The prophet Jeremiah prophesies the end of the Babylonian exile. He describes how the weak and sorrowful people now return with joy. These are the scattered people of God: the blind and the lame, the mothers and pregnant women. They shall be led along an easy road so that no one will stumble. The Lord s kindness and mercy are on all these weak and broken people. Here and in Psalm 126 we find the most lovely poetic images of God s love and care for us. Those that sow in tears / shall reap rejoicing. Although they go forth weeping, / carrying the seed to be sown, / they shall come back rejoicing, / carrying their sheaves (Psalm 126:5 6). Although God had to punish Israel for their many sins, God never forgot them, scattered as they were, and brings them all back to the land of their ancestors, there to flourish and be joyful again. We can see in this the hope and the promise of our own redemption, gathered from the far corners of the earth into the great banquet of God. Copyright J. S. Paluch Co., Inc. Saturday, November 3rd, Saint Martin de Porres, Religious 7:00 Franciszka & Jan Bielański & the Bobek Family 8:30 (PL) Jan Guńka (Żona) 5:00 PM Janina & Leszek Łapczyński 7:00 PM (PL) Czuwanie - Msza święta wynagradzająca Sunday, November 4th, Thirty-first Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Wincenty i Władysława Bobak oraz Franciszek Bednarczyk (Rodzina) - Władysław i Maria Gubała (Rodzina) - Za zmarłych z rodziny Domalików (Rodzina) - Jan Bafia (Mama) - Marian Mazur i Genowefa Kędzior (Krystyna Smolak) - Franciszek, Maciej i Katarzyna Komperda (Stanley Komperda) - Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek oraz Karol Torba (Rodzina) - Józef, Emilia i Eugeniusz Kowalczyk (Rodzina) - Anna Toczek i Amelia Marcisz (Rodzina Obrochtów) - Władysław i Stanisława Maćkowicz - Robert i Teresa Tobiaszewscy (Kowalczuk Family) - Maria i Stanisław Koprowscy (Ćorka z Rodziną) - Stanisław Majerczyk (Syn z Rodziną) 9:00 - Jan & Aleksandra Obyrtacz (Córka) - Stanisław Bachleda-Kubański on the 30 anniversary of his death (Family) 10:30 (PL) - Robert Koszarek (Rodzina) 7:00 PM (PL) - Za parafian - Za zmarłych z rodziny Bachulski - Zdzisław Styrczula-Maśniak oraz zmarli z rodziny Styrczula-Maśniak - Ks. Stanisław Ziemba
Thirtieth Sunday in Ordinary Time Page Three Holy Masses: in English at 7:00 AM, in Polish at 8:30 AM and 7:00 PM Confessions: after the 7:00AM Holy Mass and from 6:00PM Msze święte: godz. 7:00 AM w języku angielskim oraz o godz. 8:30 AM oraz o godz. 7:00 PM w języku polskim Spowiedź święta: po Mszy świętej o godz. 7:00 rano oraz od godz. 6:00 wieczorem Serdecznie zaprasza na czuwanie nocne, w intencji wynagradzającej Najświętszemu Sercu Jezusa i Maryji za grzechy nasze, naszych rodzin i całego świata, które rozpocznie się Mszą św. o godz. 7:00 wieczorem3 listopada, 2018. Please set your clocks back one hour next Saturday night. On Thursday, November 1st, is the Solemnity of All Saints. It is a Holy Day of Obligation. Holy Masses are scheduled as follows: anticipated Mass on Wednesday at 7:00 pm and then 9:00 am on Thursday in the English language, plus 7:30 am, 10:30 am, 7:00 pm on Thursday in the Polish language. On Thursday, November 1st in observance of Solemnity of All Saints our Rectory Office will be closed. W czwartek, 1 listopada przypada Uroczystość Wszystkich Świętych. Pomimo, że jest to dzień pracy, według prawa kościelnego jest to święto obowiązkowe dla wszystkich katolików. Porządek Mszy św. w naszym kościele jest następujący: Msze św. w języku angielskim będą odprawione w środę o godz. 7:00 wieczorem oraz w czwartek o godz. 9:00 rano. Msze św. w języku polskim będą odprawione w czwartek o godz. 7:30 i 10:30 rano oraz o godz. 7:00 wieczorem. W tym dniu nasza kancelaria parafialna będzie zamknięta. The life of a Roman Catholic is marked by remembrances of every kind. At the center of this life is the remembrance of Christ s Sacrifice on the cross, which we memorialize here at the table of the Eucharist each time we gather for Mass. Today as we recall the salvation accomplished for us through Christ s death and resurrection, we remember those who have gone before us and who were marked with the sign of faith. Many of us gather here with hearts heavy with grief. Let us support one another in spirit and ask God to welcome our deceased loved ones into the kingdom of heaven. May they Rest in the Peace of Christ. John Liby Judeth Welby Stanislaw Zawada Dolores M. Wolters Arlene Stachowsky Maria Bielak Marta Bednarz Bożena Kisielewska Helen S. Przewoznik Maria Ciszek Leonard Mazur Richard J. Haim Frank Bialek Stanley Zabinski Józef Pilny Therese B. Radziwonowicz Stanisław Maśnica Teresa Golebiowska Robert Kargol Mieczyslaw Tyszka John Mrugala Laverne Ziomek Jozef Maka Amelia Marcisz Helena Korkosz Józef Knapik Lottie Puzio Clara B. Augustine
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Grazyna Babicz Loretta Bartola Kimberlee Brown Liam Brown Kristina Cristofaro Bronislaw Czubiak Frances Danno Aleksandra Głąb Victoria Grzyb Jean Kozmic Władysława Kwak Regina Lewis Helen Nowicki Emily Paciga Georgianne Pencak Zachary Ramos Josephine Regnier Agnes Turziak Anna Wrobel Stanley Zapotoczny From 10/28/2018 to 11/03/2018 Helen Halaj (Pam & Jim Jurkowski) $2,246.00 RECEIVED IN 195 ENVELOPES $1,760.00 LOOSE MONEY $4,006.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 10-14-2018 THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wsparcie naszej parafii. Składamy serdeczne Bóg zapłać dla wszystkich, którzy pomagają przy sprzątaniu naszego kościoła. Osoby, które chciałyby włączyć się w pomoc zapraszamy w każdą sobotę po Mszy św. o godz. 8:30 rano. At the entrance to the church is a donation box dedicated to flowers for our church. Please consider donating, so that we can regularly display fresh flowers that will decorate our church. Przy wejściu do kościoła znajduje się skarbonka na ofiary na kwiaty do naszego kościoła. Prosimy o dobrowolne datki na ten cel, przez co będziemy mogli regularnie starać się o świeże kwiaty, które będą ozdabiać naszą świątynię.
Ubezpiecz się u Pana Boga Wybierając się przed podróż, często wykupujemy dodatkową polisę. Naszym katolickim ubezpieczeniem niech będzie także modlitwa. Wszechmogący, Wieczny Boże, otaczaj nas, podróżujących, Swoją opieką. Bądź nam w potrzebie pomocą, w drodze towarzyszem i pociechą, w przeciwnościach obroną, abyśmy za Twoim przewodnictwem, pod opiekę Matki Najświętszej i św. Rafała Archanioła, pomyślnie dotarli do celu i szczęśliwie wrócili do naszych domów. Przez Chrystusa, Pana naszego. Amen. Przed wyjazdem warto też pomodlić się do patronów osób podróżujących. Jeśli lecimy, poprośmy o pomoc m.in. Matkę Bożą Loretańską lub św. Józefa z Kupertynu; jeśli jedziemy autem lub autokarem - św. Krzysztofa; jeśli płyniemy - św. Mikołaja; jeśli podróżujemy pieszo - św. Jakuba Starszego. Nie trzeba do tego nawet specjalnych modlitw, wystarczy w prostych słowach poprosić ich, by mieli nas pod swoją opieką. Get Insured with the Lord Getting ready for a trip, we often buy an extra insurance policy. Our Catholic insurance is our prayers. Before the trip it is worth praying to the patrons of travelers. If we travel by plane, we can ask for help from Our Lady of Loreto or Saint Joseph of Cupertino; if we travel by bus or car - Saint Christopher; if we travel by water - Saint Nicholas; if we travel by foot - Saint James (Apostle). You don t even need a special prayer, it s enough to ask in simple words that they have us under their care. Words Worth Noting We become what we love and who we love shapes what we become. - Clare of Assisi When things go wrong don t go with them. - Elvis Presley
THADDEUS S. KOWALCZYK Attorney At Law Mowie Po Polsku (773) 436-8889 PLUMBING & SEWER CO. LIC#13458 Parishioner Discount Office Hrs. By Appointment 6052 W. 63rd St. GRAND OPENING! HERITAGE ROOFING F I ULLY NSURED Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 773.259.7869 Call About Our New Patient Specials! 773.435.9933 Se Habla Español Mowimy Po Polsku 5672 S. Archer Ave., Chicago www.abdentalchicago.com GEORGE S Grow in your faith, find a Mass, and connect with your Catholic Community with OneParish! PLUMBING & SEWER Flood Control Specialists All Types of Plumbing Repairs Bathroom Installations Sump Pumps The Most Complete Toilets, Tubs, Sinks, Faucets Download Our Free App or Visit MY.ONEPARISH.COM Full Time Realtor Since 2005 Sewers Inspected by camera Directory of Check It Out Today! Brian or Sally, coordinators 860.399.1785 CST 2117990-70 Foundation Leaks Repaired an Official Travel Agency of Apostleship Battery Backup Systems of the Sea-USA Quality Work - Reasonable Prices Catholic Parishes www.catholiccruisesandtours.com Maria s Hair Creations EMERGENCY PLUMBERS LIC# SL-2763 Parishioner Discount FREE Estimates 5926 S. Archer New Clients 10% Off 773-767-6111 Mowimy Po Polsku BELCHER LAW OFFICE 773.424.0363 RIDGE FUNERAL HOME EDWARD A. TYLKA & SEWER Lic: 102246 Ask for a PARISHIONER DISCOUNT Best Homemade Soup in Chicago Open 7 Days at 7 AM BREAKFAST LUNCH DINNER EMERGENCY SERVICE 708.420.0806 demmisplumbing@yahoo.com 912024 St Camillus Church 773.229.9208 6435 W. ARCHER 10% OFF w/this ad Matt Belcher PANCAKE HOUSE Buying? Selling? Investing? DAMIAN CISZEK Broker Associate 773.599.9155 GreatAreaHomes@gmail.com www.dciszek.illinoisproperty.com ED THE PLUMBER ED THE CARPENTER Best Work Best Rate Satisfaction Guaranteed As We Do All Our Own Work Lic# 055-026066 $$ Parishioner Discount $$ 773-471-1444 Richard-Midway FUNERAL HOME TRADITIONAL FUNERALS ~ CREMATION 5749 ARCHER AVE., CHICAGO Family Owned & Operated BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE, DEMMIS PLUMBING Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION., Quality Work Reasonable Prices THREE SONS 6200 S. ARCHER 773.585.2767 DIRECTOR/MANAGER 25 YEARS OF SERVICE TO YOUR COMMUNITY 773.586.7900 Serving Your Community Since 1975 Thank You For Your Patronage! Open 7 6am to Days 3pm & CREMATION SERVICES 6620 W. ARCHER AVE. 43 yrs. exp. Lic #058196966 FAMILY RESTAURANT www.infinity247.com SPECIAL DISCOUNT TO PARISHIONERS FOR PRE-ARRANGEMENTS Mowimy Po Polsku (773) 585-1893 10 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 www. www.jspaluch.com 773-767-1840 773-767-8807 Jeffrey Anderzunas, Owner/Director Michael T. Grabowski, Director. Oferujemy takze uslugi w jezyku polskim. www.richardmidwayfh.com, Online National For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170