INTERREG IV A Informationen zur Antragstellung Informacje na temat aplikowania Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 1
Programm / Program Prioritäten: Priorytety: 1. Infrastruktur und Umweltschutz 2. Wirtschaft, Wissenschaft, Marketing 3. Humanressourcen, Kultur, Bildung 4. Technische Hilfe 1. Infrastruktura i ochrona środowiska 2. Gospodarka, nauka, Marketing 3. Zasoby ludzkie, kultura, edukacja 4. Pomoc techniczna Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 2
Programm / Program Endbegünstigte: Beispiele Gebietskörperschaften/ territoriale Selbstverwaltung Gemeinnützige Institutionen (Hoch)schulen Nichtregierungsorganisationen etc. Beneficjenci końcowi: Przykłady Jednostki samorządu terytorialnego Organizacje pożytku publicznego Szkoły (wyższe) Organizacje pozarządowe etc. Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 3
Programm / Program Partnerschaftsprinzip: Zasada partnerstwa: Gemeinsamer Projektansatz Partner aus Polen und Deutschland Lead-Partner-Prinzip Partnerschaftsvereinbarung Wspólny pomysł na projekt Partner z Polski i Niemiec Zasada partnera wiodącego Porozumienie partnerskie Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 4
Programm / Program Partnerschaftsvereinbarung: Projektbezogen Rechte und Pflichten Haftung Leitfaden zur Erstellung einer Partnerschaftsvereinbarung zur Regelung der Rechte und Pflichten der Partner bei der Projektumsetzung Porozumienie partnerskie: Dotyczy konkretnego projektu Reguluje prawa i obowiązki Reguluje kwestie odpowiedzialności Wytyczne do opracowania porozumienia partnerskiego w celu uregulowania obowiązków i praw partnerów w trakcie realizacji projektu Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 5
Projektauswahlkriterien Kryteria wyboru projektów Geographische Kriterien Zeitrahmen und Begründung des Projektes Finanzielle Kriterien Inhaltliche Kriterien Qualität der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit Kryteria geograficzne Ramy czasowe i zasadność działań Kryteria finansowe Kryteria merytoryczne Jakość współpracy transgranicznej Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 6
Projektauswahlkriterien Kryteria wyboru projektów Qualität der Zusammenarbeit: Gemeinsame Vorbereitung Gemeinsame Durchführung Gemeinsame Personalausstattung Gemeinsame Finanzierung Jakość współpracy transgranicznej: Wspólne przygotowanie Wspólna realizacja Wspólny personel Wspólne finansowanie Minimalanforderung: Erfüllung von zwei der genannten Kriterien Wymóg minimalny: spełnienie przynajmniej dwóch powyższych kryteriów współpracy Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 7
Projektbeispiel / Przykład projektu Projekttitel: Grenzübergreifender Umweltlehrpfad der Gemeinden X (PL) und Y (DE) Tytuł projektu: Transgraniczna ekologiczna ścieżka edukacyjna gmin X (PL) i Y (DE) Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 8
Projektbeispiel / Przykład projektu Projektpartner: Partnerzy projektu: Lead-Partner: Gemeinde X (PL) Partner wiodący : Gmina X (PL) Projektpartner: Gemeinde Y (DE) Partner projektu : Gmina Y (DE) Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 9
Projektbeispiel / Przykład pojektu Ausgangssituation: Sytuacja wyjściowa : Zusammenarbeit der Gemeinden Austausch in Bereichen Kultur, Bildung, Freizeit, Tourismus Steigende Nachfrage nach gemeinsamen Aktivitäten Współpraca gmin Wymiana w obszarze kultury, edukacji, spędzania czasu wolnego, turystyki Rosnące zainteresowanie wspólnymi działaniami Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 10
Projektbeispiel / Przykład projektu Projektziele: Cele projektu: Praktische gemeinsame Umweltbildung Verbesserung der Voraussetzungen für Tourismus und Freizeit Mehr gemeinsame Begegnungen Praktyczna edukacja ekologiczna Poprawa warunków dla rozwoju turystyki i rekreacji Zwiększenie liczby wspólnych spotkań Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 11
Projektbeispiel / Przykład projektu Projektaktivitäten/ Fördergegenstand: Działania w projekcie / przedmiot wsparcia: Wegebau, Beschilderung, Infotafeln, Rastplatz, Marketing/Infomaterial, Gemeinsamer Unterricht (Umweltbildung) Budowa ścieżki, oznakowanie, tablice informacyjne, miejsce postojowe, marketing/materiały informacyjne, wspólna edukacja (ekologiczna) Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 12
Projektbeispiel / Przykład projektu Projektausgaben: (LP X) 170.000 EUR (PP Y) 230.000 EUR GESAMT 400.000 EUR Wydatki w projekcie : (LP X) 170.000 EUR (PP Y) 230.000 EUR Łącznie 400.000 EUR Durchführungszeit: 01.07.2010-31.12.2011 (30 Monate) Okres realizacji: 01.07.2010-31.12.2011 (30 miesięcy) Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 13
Projektbeispiel / Przykład projektu Partnerprofile: Für jeden Projektpartner Profile partnera : Dla każdego z partnerów Projektbezogene Partnervereinbarung: Von allen Projektpartnern rechtsverbindlich unterzeichnet Porozumienie partnerskie do projektu : Podpisane przez wszystkich partnerów przez osoby upoważnione do reprezentowania Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 14
Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 15
Projekttitel / Tytuł projektu Bezug zum Projektziel Grenzübergreifender Bezug Hinweis auf Durchführungsort, beteiligte Partner z.b.: Grenzübergreifender Umweltlehrpfad der Gemeinden X (PL) und Y (DE) Tytuł odniesienie do celu projektu Odniesienie transgraniczne Wskazanie miejsca realizacji, zaangażowanych partnerów np: Transgraniczna ekologiczna ścieżka ekologiczna gmin X (PL) i Y (DE) Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 16
Förderschwerpunkt / Priorytety wsparcia Eindeutige Zuordnung des Projektes zu einer Priorität Technische Hilfe nur für Programmpartner Jednoznaczne przypisanie do jednego priorytetu Pomoc Techniczna jedynie dla partnerów programu Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 17
Projektpartner / Partnerzy projektu Alle Partner eintragen, inkl. Lead-Partner Organisation und Aktivitäten der Projektumsetzung beschreiben Umieszczenie wszystkich partnerów, włącznie z partnerem wiodącym Opisać organizację i działania w ramach realizacji projektu Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 18
Projektbeschreibung / Opis projektu Roter Faden! Ausgangslage (Problem, Bedarf, Stand der Partnerschaft ) Ziele des Projektes Gemeinsame Aktivitäten, Fördergegenstand Projektabschnitte (inhaltlich-organisatorisch oder zeitlich) Erfahrungen aus früheren EU-Projekten Myśl przewodnia! Sytuacja wyjściowa (problem, potrzeby, partnerstwo ) Cele projektu Wspólne działania, przedmiot wsparcia Etapy projektu (merytorycznie-organizacyjne lub czasowe) Doświadczenia z wcześniejszych projektów UE Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 19
Ausgabenplan / Plan wydatków Förderpraxis (Hinweise zur Förderfähigkeit) Brutto oder Netto! Für jeden Partner Angaben machen Kostengruppen beachten Details, Erläuterungen: Anlage 2 Wytyczne kwalifikowalności Koszty brutto czy netto! Dane dotyczące każdego z partnerów Uwzględnić grupy kosztów Szczegóły, wyjaśnienia: załącznik 2 Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 20
Finanzierung / Finansowanie Für jeden Partner Angaben machen Evtl. Netto-Einnahmen ergeben sich aus Wirtschaftskonzept (Anl. 15) Jährliche Aufteilung: max. 3 Jahre Angaben zu weiteren Finanzierungshilfen Dane dotyczące każdego partnera Ewent. przychody netto wynikające z analizy finansowej (zał. 15) Podział na lata: max. 3 lata Dane dotyczące innych źródeł finansowania Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 21
Qualität der Zusammenarbeit Jakość współpracy 10.1 Gemeinsame Aktivitäten zur Projekterarbeitung, Projekteinreichung Ja ist obligatorisch 10.1 Wspólne działania, wspólne złożenie projektu Tak jest obowiązkowe 10.2 Gemeinsame Aktivitäten der Projektdurchführung 10.2 Wspólne działania przy realizacji projektu Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 22
Qualität der Zusammenarbeit Jakość współpracy 10.3 Gemeinsames Personal Jeder Projektpartner setzt Personal zur Erfüllung seiner im Projekt festgelegten Aufgaben ein. Die Projektpartner stellen dafür zusätzliches Personal ein oder vorhandenes Personal frei und finanzieren es gemeinsam. 10.3 Wspólny personel Każdy z partnerów projektu angażuje personel na potrzeby realizacji swoich zadań w projekcie. Partnerzy projektu zatrudniają personel dodatkowy lub oddelegowują do prac w projekcie personel własny i finansują go wspólnie. 10.4 Gemeinsame Finanzierung jeder Projektpartner übernimmt einen Teil der Eigenmittel, jeder Projektpartner finanziert seine Kostenanteile vor 10.4 Wspólne finansowanie każdy z partnerów przejmuje obowiązek wniesienia części wkładu własnego, każdy z partnerów projektu prefinansuje swoje koszty w projekcie Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 23
Programm- und Querschnittsziele Cele programowe i horyzontalne Geplante Ziele und Wirkungen bezüglich Regionalentwicklung, Umwelt, Gleichstellung, Beschäftigung Nachhaltigkeit des Projektes Zaplanowane cele i oddziaływanie w kontekście rozwoju regionalnego, edukacji, równości kobiet i mężczyzn, zatrudnienia Trwałość projektu Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 24
Öffentlichkeitsarbeit /Działania promocyjne Pflicht! Öffentlicher Hinweis auf die Beteiligung der Europäischen Union Obowiązek! Informowanie opinii publicznej o wkładzie Unii Europejskiej Współfinansowane przez Unię Europejską (Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego) Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 25
Erklärungen Oświadczenia Aufmerksam lesen! Gelten für das gesamte Projekt und alle Projektpartner Lead-Partner hauptverantwortlich Rechtsverbindliche Unterschrift des Lead- Partners Przeczytać uważnie! Obowiązują cały projekt i wszystkich partnerów Partner wiodący ponosi główną odpowiedzialność Podpis partnera wiodącego złożony przez osobą upoważnioną do reprezentowania Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 26