Sałatki i Dania Wegetariańskie



Podobne dokumenty
RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Dania Regionalne / Regional Dishes

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

Strumienna 10, Kraków

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Przekąski. Sałaty. Zupy

PIZZA PIZZERIA KAWIARNIA MIŁA. Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

menu ***

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

..: MENU :.. Śledź w oleju z cebulką (150 g) 8,00 zł Herring in oil with onion. Pierogi ruskie (300 g) 8,00 zł Russian dumplings

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI. Śledzik Śledź / śmietana / cebula biała / olej słonecznikowy 10,00 zł

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET

Przekąski. Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Pomidor z mozzarellą

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET

Karta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63. tel. (22)

Dworek Biała Dama. w Dworku Biała a Dama. w Nieborowie.

PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90

Przystawki: Duet śledzi w śmietanie i w oleju podane z ziemniakiem w mundurku 15,00 zł

..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps

NASZ SZEF KUCHNI POLECA

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Przekąski / Starters

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

MENU MENU SZEF KUCHNI POLECA ZESTAWY OBIADOWE ZUPY

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

PRZYSTAWKI / STARTERS

Karta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63. Zapraszamy Welcome. tel. (22)

Tatar wołowy z tradycyjnymi dodatkami (100 g.)...16,00 zł. Chopped beef, served with raw egg, onion, pickled mushrooms and cucumber

Sałatki. Salad / Salate. Sałatka z łososiem obtoczonym w sezamie. Salad with salmon coated in sesame seeds / Salat mit Lachs im Sesammantel.

PRZYSTAWKI. Chleb swojski ze smalcem i ogórkiem ( kawałek) 5 zł. Pasztet swojski (wieprzowy) Podawany z pieczywem i chrzanem SAŁATKI

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

Skomponujmy. SERWOWANE CODZIENNIE Pierogi: - z kapustą i grzybami - ruskie Naleśniki: - z serem - z jabłkami - ze szpinakiem ŚNIADANIA PRZYSTAWKI

Restauracja Dwór Zbożenna

MENU. Przystawki/Starters/Appetizers. Sałatki i Dania Wegetariańskie/Salads/Salatarten

Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada Kraków Tel

Menu Restauracji Deseo

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

NASZ SZEF KUCHNI POLECA

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela

PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

ORGANIZUJEMY: DYSPONUJEMY SALAMI KONSUMPCYJNYMI NA 160, 80, 30, 15 OSÓB.

Restauracja Bory Catering

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł

PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU RESTAURACJA LOKOMOTYWA

RESTAURACJA dania na wynos. ul. Rynek 19, Rymanów. tel


*** MENU RESTAURACJA

coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

MENU RESTAURACJA LOKOMOTYWA Restauracja w dobrym składzie

POLECAMY. Zielony krem. Krem z brokułów podawany z chrupiącymi grzankami i śmietaną...12 zł. Krewetki z mleczkiem kokosowym

PRZYSTAWKI / STARTERS

Coś na dobry początek. Bruschetta z pomidorami i bazylią 100 g 9 zł. Bruschetta z kozim serem i pomidorami 150 g

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI ZUPY. 15 zł. Pomidory z mozzarellą i bazylią (Tomatoes with mozzarella and basil) 20 zł. Tatar z łososia (Salmon tartare)

MENU Restauracja Rozmaryn

Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g)

PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90

PRZYSTAWKI / STARTERS

Menu Komosianka. Apetyt rośnie w miarę jedzenia

Przekąski i przystawki zimne

P R Z Y S T A W K I Z I M N E

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with garlic pesto

Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na boczku, pieczywo, masło

Przystawki. Pieczone, pikantne skrzydełka z kurczaka podawane na bukiecie warzyw z pieczywem.

Restauracja Bory Catering

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

Śniadania. Przystawki. 7 zł (Lard with semi-pickled cucumbers and bread) Zupy. 11 zł (Żurek served with boiled egg) 8 zł (Chicken soup with noodles)

Jajecznica na maśle Scrambled eggs. Jajecznica z pieczarkami Scrambled eggs with mushrooms. Jajecznica z boczkiem Scrambled eggs with bacon

Pierogi wytrawne ( 8 szt.) Dumpling dry

Transkrypt:

Restauracja czynna jest codziennie od 16.00 do 22.00 Restaurant is open daily from 16.00 to 22.00 Das Restaurant ist täglich von 16.00 bis 22.00 geöffnet. MENU Przystawki Wędzony łosoś na kruchej sałacie skropiony oliwą Smoked salmon with crispy lettuce, sprinkled with olive oil. Geräucherter Lachs auf knackigem Salat mit Olivenölbeträufelt Caprese pomidory z mozzarelą i świeżą bazylią w sosie balsamicznym Caprese tomatoes with mozzarela and fresh basil with balsamico sauce. Caprese - Tomaten mit Mozzarella und frischem Basilikum in Balsamico-Essig 19,00 PLN Śledź po Gdańsku w zalewie śmietanowej z cebulką i siekanym jabłkiem Gdańsk-style herring with cream marinade, onions and finely chopped apples Hering Danziger Art in Sahnesauce mit Zwiebel und gehackten Äpfeln 13,00 PLN Pieczywo czosnkowe z serem 2 szt Garlic bread with cheese 2 pcs. Knoblauchbrot mit Käse 2 St. 5,00 PLN

Sałatki i Dania Wegetariańskie Sałatka Cesarska z grillowanym kurczakiem, sałatą, suszonymi pomidorami i kukurydzą skropiona oliwą Caesar salad with grilled chicken, lettuce, dried tomatoes, and corn, sprinkled with olive oil. Kaiser Salat mit gegrilltem Hähnchen, Salat, getrockneten Tomaten und Mais, beträufelt mit Olivenöl Grillowane krewetki ułożonymi na sałacie, suszonymi pomidorami, orzechami nerkowca oraz grzankami Grilled shrimps placed on a salad leaf, dried tomatoes, cashew nuts and croutons. Gegrillten Garnelen auf Salat angeordnet getrockneten Tomaten, Cashew-Nüssen und Croutons Mieszanka sałat i warzyw (pomidor, ogórek, oliwki) z serem feta skropionym sosem vinegrett Vegetable salad (tomato, cucumber, olives) with feta and vinaigrette Gemischter Salat und Gemüse (Tomaten, Gurken, Oliven) mit Schafskäse und Vinaigrette 25,00 PLN 21,00 PLN Zapiekany ser Camembert z miksem sałat, grzankami i żurawiną Camembert cheese baked with Mix Salat leaves, croutons, and cranberries Gebackener Camembert mit Salat-Mix, Croutons und Preiselbeeren 25,00 PLN Warzywa na parze Steamed vegetables gedünstetes Gemüse 20,00 PLN

Zupa dnia/soup of the day/suppe des Tages Obsługa poinformuje Państwa o rodzaju zupy dnia. Please ask the waiter about the soup of the day Der Kellner informiert Sie über die Tagessuppe 10,00 PLN Dania rybne/fish dishes/ Fischgerichte Filet z dorsza smażony na złoto z dodatkiem bukietu surówek z frytkami Golden-fried cod fillet with fries and a selection of salads Kabeljaufilet Gold- Braun gebraten mit einem Bouquet von Salat und Pommes frites Łosoś grillowany w sosie winno-śmietanowym z warzywami na parze z pieczonymi ziemniakami Grilled salmon with wine-and-cream sauce, steamed vegetables and baked potatoes. Gegrillter Lachs in einer Wein-Sahne-Sauce mit Gemüse gedünstet und Bratkartoffeln Sola w sosie borowikowym z miksem sałat z puree ziemniaczanym Grilled salmon with puree and a selection mixed salads Sole in Steinpilzsoße mit mischen Salat mit Kartoffelpüree 29,00 PLN 35,00 PLN 32,00 PLN *Na życzenie zamieniamy dodatek w zestawie obiadowym. Do wyboru mamy: ziemniaki puree, frytki, ziemniaki pieczone, talarki, ryż, kaszę gryczaną, warzywa na parze *At the guest's request, we can change the side-dish in the dinner combo. The selection to choose from includes: puree, fries, baked potatoes, baked potato rings, rice, groats, steamed vegetables Auf Wunsch ändern wir Beilagen in Ihrem Menü. Zur Auswahl stehen: Kartoffelpüree, Pommes frites, Bratkartoffeln, Scheiben, Reis, Buchweizen, gedünstetes Gemüse

Potrawy z drobiu/poultry Dishes/Geflügelgerichte De Volaile z bukietem surówek ze świeżych warzyw z talarkami De Volaile cutlet with baked potato rings and a selection of fresh-vegetable salads De Volaile mit Pommes frites oder Bratkartoffeln und frischem Salat Pierś kurczaka faszerowana suszonymi pomidorami i bazylią na bukiecie sałat z zapiekanymi ziemniakami Chicken breast stuffed with dried tomatoes and basil, served with a selection of salads and fried potato. Hühnerbrust gefüllt mit getrockneten Tomaten und Basilikum auf einem Salatbouquet mit gebackenen Kartoffeln Kawałki kurczaka w sosie curry z ryżem i pieczarkami Chicken bits with curry sauce and mushrooms. Hähnchen in Curry-Sauce mit Reis und Champignons 28,00 PLN 31,00 PLN 25,00 PLN Potrawy z wieprzowiny/pork dishes/schweinefleisch Gerichte Panierowany kotlet schabowy z zapiekanymi ziemniakami i kapustą zasmażaną Breaded pork chop with mashed potatoes and fried cabbage Paniertes Schweinsschnitzel mit Kartoffelpüree und gebratenem Kohl Schab duszony w sosie jabłkowym z ziemniakami puree oraz kawałkami grillowanych jabłek z majerankiem Simmered pork loin with apple sauce, puree and roasted apple bits with marjoram Schweinelende in Apfelmus und Kartoffelpüree geschmort mit gegrillten Bratäpfeln und Majoran Polędwiczka wieprzowa na boczku z bukietem warzyw i ziemniakami puree Pork sirloin with bacon, a bouquet of vegetables and puree Schweinefilet mit Speck, Gemüsebouquet und Kartoffelpüree Karkówka grillowana z sosem czosnkowym z bukietem surówek ze świeżych warzyw i pieczonymi ziemniakami Grilled pork neck with Greek tzatziki, baked potatoes and a selection of fresh-vegetable salads Gegrillter Nackensteak mit griechischem Tzaziki, frischem Salat und Bratkartoffeln Żeberka w sosie własnym z pieczonymi ziemniakami i surówką Spare ribs with gravy, mashed potatoes and salad Spare Ribs mit Soße, Kartoffelpüree and Salat 29,00 PLN 33,00 PLN 35,00 PLN 32,00 PLN 32,00 PLN *Na życzenie zamieniamy dodatek w zestawie obiadowym. Do wyboru mamy: ziemniaki puree, frytki, ziemniaki pieczone, talarki, ryż, kaszę gryczaną, warzywa na parze *At the guest's request, we can change the side-dish in the dinner combo. The selection to choose from includes: puree, fries, baked potatoes, baked potato rings, rice, groats, steamed vegetables Auf Wunsch ändern wir Beilagen in Ihrem Menü. Zur Auswahl stehen: Kartoffelpüree, Pommes frites, Bratkartoffeln, Scheiben, Reis, Buchweizen, gedünstetes Gemüse

Potrawy z wołowiny/beef dishes/ Rindfleisch Gerichte Zrazy wołowe zawijane z kaszą gryczaną i korniszonem Beef rolls with groats and gherkins Rindsroulade mit Buchweizen und Gewürzgurke 32,00 PLN Stek z polędwicy wołowej z masłem czosnkowym i z sałatką wegetariańską oraz frytkami Beef sirloin steak with garlic butter, vegetarian salad and fries. Rumpsteak mit Kräuterbutter, vegetarischem Salat und Pommes frites 49,00 PLN Makarony/Pasta Spaghetti Bolognese Spaghetti Carbonara z boczkiem Carbonara Spaghetti with bacon Spaghetti Carbonara mit Speck 25,00 PLN 27,00 PLN Tagiatelle w sosie pieczarkowo-śmietanowym Tagiatellas with mushroom-and-cream sauce Tagliatelle in Champignon-Sahnesauce 24,00 PLN Pene z owocami morza, suszonymi pomidorami i kaparami Penne with seafood, dried tomatoes and caparis Penne mit Meeresfrüchten, getrockneten Tomaten und Kapern 36,00 PLN *Na życzenie zamieniamy dodatek w zestawie obiadowym. Do wyboru mamy: ziemniaki puree, frytki, ziemniaki pieczone, talarki, ryż, kaszę gryczaną, warzywa na parze *At the guest's request, we can change the side-dish in the dinner combo. The selection to choose from includes: puree, fries, baked potatoes, baked potato rings, rice, groats, steamed vegetables Auf Wunsch ändern wir Beilagen in Ihrem Menü. Zur Auswahl stehen: Kartoffelpüree, Pommes frites, Bratkartoffeln, Scheiben, Reis, Buchweizen, gedünstetes Gemüse

Pierogi/ Dumplings Pierogi ruskie ze śmietaną Russian-style dumplings with cream Teigtaschen mit Sauerrahm Pierogi z mięsem i zasmażaną cebulką Dumplings stuffed with meat and fried onions Knödel mit Fleisch und gebratenen Zwiebeln Pierogi z brokułami i szpinakiem z zasmażaną cebulką Dumplings stuffed with broccoli and fried onions Knödel mit Brokkoli gefüllt mit gebratenen Zwiebeln Desery/Desserts Naleśniki z lodami, owocami i bitą śmietaną w ciepłej polewie o smaku pomarańczowym Pancakes with ice-cream, fruit, whipped cream and hot orange topping Palatschinken mit Eis, Obst und Schlagsahne in einem warmen Orange-Sauce Puchar lodowy z owocami i polewą A cup of ice-cream with a topping Eis mit Früchten und Glasur 15,00 PLN Ciasto na ciepło z bitą śmietaną i polewą Hot cake with whipped cream and a topping Kuchen mit Schlagsahne und Glasur 12,00 PLN Mus truskawkowy z bitą śmietaną Strawberry mousse with whipped cream Erdbeer-Mousse mit Schlagsahne 13,00 PLN

Napoje gorące/hot drinks/ Heiße Getränke Kawa biała/czarna/black coffee/coffee with milk/kaffee mit/ohne Milch Espresso Espresso z bitą śmietaną/espresso with whipped cream/ Espresso mit Schlagsahne Cappuccino Kawa po irlandzku/irish coffee Kawa mrożona/iced coffee/ Eiskaffee Herbata/Tea/Tee Zielona herbata/green tea/ Grüner Tee Herbata owocowa/ Fruit tea/ Früchtetee Czekolada na gorąco/hot chocolate/heiße Schokolade Czekolada na gorąco z bitą śmietaną/hot chocolate with whipped cream Heiße Schokolade mit Schlagsahne 7,00 PLN 8,00 PLN 9,00 PLN 9,00 PLN 10,00 PLN 10,00 PLN 5,00 PLN 6,00 PLN 6,00 PLN 9,00 PLN 10,00 PLN Napoje zimne/cold drinks/ kalte Getränke Sok owocowy/ Fruit juice/fruchtsaft - Pomarańczowy/Orange juice/orangensaft, 6,00 PLN/250 ml - Jabłkowy/ Aple juice/apfelsaft - Czarna porzeczka/blackcurrant juice/ Schwarze Johannisbeeresaft Woda mineralna/mineral water/ Mineralwasser Coca Cola/Light/Zero Coca Cola Coca Cola Fanta Sprite Tonic Ice Tea brzoskwiniowa/ Peach/ Pfirsich, Cytrynowa/Lemon/Zitrone Napój energetyczny Tiger/ Energy drinks/ Energy Drink 5,00 PLN/250 ml 12,00 PLN /1 l 6,00 PLN/250 ml

Alkohole/ Alcohols/Alkohol Piwo/Beer/ Bier: Regionalny Browar AMBER:/ Domestic Beer Brand AMBER: Piwo żywe /butelkowane, niepasteryzowane/bottled, non-pasteurized/ Piwo Amber /butelkowane, niepasteryzowane/bottled, non-pasteurized/ Piwo Johannes /butelkowane, pasteryzowane/bottled, pasteurized/ Piwo Koźlak /butelkowane, pasteryzowane, ciemne/ 9,00 PLN/500 ml

Pozostałe Browary: Żywiec /butelkowane, pasteryzowane//bottled, pasteurized/ Tyskie /butelkowane, pasteryzowane//bottled, pasteurized/ Lech /butelkowane, pasteryzowane/ /bottled, pasteurized/ Heineken /butelkowane, pasteryzowane//bottled, pasteurized/ 10,00 PLN/500 ml Łomża /butelkowane, niepasteryzowane/ /bottled, non-pasteurized/ Guinness /butelkowane, pasteryzowane//bottled, pasteurized/ 11,00 PLN/500 ml Warka Strong /butelkowane, pasteryzowane//bottled, pasteurized/