Karta Menu. Menu Das Menü

Podobne dokumenty
Karta Menu. Menu. Das Menü

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

PRZYSTAWKI / STARTERS

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI / STARTERS

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Karta Menu. Menu Das Menü

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

RESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT OD SOB. DO NIEDZ MENU

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Dwór Zbożenna

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

List of allergens is on the last page of the menu card.

menu ***

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

Sałatki. Salad / Salate. Sałatka z łososiem obtoczonym w sezamie. Salad with salmon coated in sesame seeds / Salat mit Lachs im Sesammantel.

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

Przystawki Appetizers

Przekąski. Sałaty. Zupy

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Śniadania. Przystawki. 7 zł (Lard with semi-pickled cucumbers and bread) Zupy. 11 zł (Żurek served with boiled egg) 8 zł (Chicken soup with noodles)

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

MENU. ZAPRASZAMY PAŃSTWA od poniedziałku do soboty w godzinach 12:00-23:00 w niedzielę 13:00-23:00

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI I SAŁATKI

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine

Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością.

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

MENU RESTAURACJA. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej oraz Funpage'u FB/ElbaHotelOstroleka

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Strumienna 10, Kraków

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17

*** MENU RESTAURACJA

Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast

Restauracja Szlachecka zaprasza na opowieść kulinarną Drodzy Państwo, nasza bajka to również serwowana kuchnia.

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

SPECJALNOŚĆ DNIA. Pieczeń z jelenia z borowikami 38 zł podana z kluskami śląskimi i kapustą na słodko /roast deer with boletus

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

Łosoś wędzony na śmietanie 200g 16,00 zł z ziemniaczanymi plackami Smoked salmon on potato pancakes with sour cream

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Kosz pieczywa podany z pastą z makreli Basket of bread with delicious mackerel paste

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast

przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

ŚWIĘTA W RESTAURACJI TRADYCYJA CHRISTMAS AT THE TRADYCJA RESTAURANT

PRZYSTAWKI. CHLEB ZE SMALCEM i ogórkiem z beczki. GRILLOWANY OSCYPEK z żurawiną. PALUCHY drożdżowe ZUPY

Menu Restauracji Deseo

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

Menu Komosianka. Apetyt rośnie w miarę jedzenia

..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

SPECJALNOŚĆ ARKADII. Speciality of the house Unsere Spezialitäten. Pierogi Arkadia z autorskim nadzieniem (8 szt.)

Przystawki. Starters / Vorspeisen:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

..: MENU :.. Śledź w oleju z cebulką (150 g) 8,00 zł Herring in oil with onion. Pierogi ruskie (300 g) 8,00 zł Russian dumplings

Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

MENU JEŚLI NIE SPRÓBUJESZ NIGDY NIE DOWIESZ SIĘ CZY BYŁO WARTO

MENU. 24 listopad 2014

Przystawki / Starters

Szanowni Państwo, Życzymy smacznego i przyjemnego pobytu, Personel Hotelu Niemcza SPA

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

18 PLN. Camembert w kukurydzianej skorupce z mieszanką sałat, pomidorkami koktajlowymi, oliwkami i sosem winegret 70g

Oferujemy Dania Kuchni Polskiej i Europejskiej. Poniedziałek Niedziela Monday - Sunday Montag - Sontag 365 dni / days / tages

Karta Menu Polka Żelazowa Wola

Data/Date Dzień/Day Zupa/Soup Danie mięsne/meat dish Diety/Diets Deser/Dessert Uwagi/Comments

38 zł. 12 zł. 45 zł. 35 zł. 32 zł. 28 zł. 24 zł. 14 zł. 18 zł ZAKĄSKI DO TRUNKÓW. Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie

Transkrypt:

Karta Menu Menu Das Menü

Przystawki Starters / Vorspeisen Befsztyk tatarski typowo polski z grzybami, ogórkiem i cebulą Tatar beefsteak with mushrooms, cucumber and onions Typisch polnisches Tatarbeefsteak mit Pilzen, Gurken und Zwiebeln 32 pln mięso, warzywa,jajko, gluten Krewetki z chili i czosnkiem Shrimps with chili and garlic Knoblauch-Chili-Shrimps 30 pln sos, skorupiaki, mleko Trio śledziowe Herring trio Öl- oder Sahnehering 16 pln mleko, ryby

Przystawki Starters / Vorspeisen Galaretka z nóżek wieprzowych Jelly with pig legs Sülze aus Schweinefüßen 15 pln gorczyca, seler Sałaty Salads / Salate Sałata cezar z grillowanym kurczakiem lub krewetkami Caezar salad with grilled chicken or shrimps Cäsar-Salat mit Grillhähnchen oder Shrimps 28 pln kurczak, sałata Skorupiaki, mleko, gorczyca

Zupy Soups / Suppen Zupa z grzybów leśnych Wild forest mushroom soup Waldpilzsuppe 18 pln grzyby, seler, mleko Rosół królewski z różnych mięs Royal broth Königsbrühe aus verschiedenen Fleischsorten 15 pln gluten Tradycyjny polski żurek przyrządzony na naturalnym zakwasie Traditional Polish sour soup Żurek Żurek - traditionelle polnische Suppe aus natürlichem Sauerteig 15 pln gluten, mleko Krem z dyni z gruszką imbirową Cream of pumpkin with ginger pear Kurbiscreme mit ingwer birne 18 pln Gruszka, imbir, pestki dyni Danie wegańskie i bezglutenowe Vegan dish gluten-free

Dania Główne mięsne Main courses / Hauptgerichte Kaczka pieczona z jabłkami podana z pampuchami i czerwoną kapustą Roasted duck with apples, stuffed dumplings and fried red cabbage Bratente mit Äpfeln mit Kartoffelklößen und Rotkohl 60pln pół kaczki, kapusta, pyza gluten, mleko Tradycyjny kotlet schabowy z kością podany z kapustą zasmażaną z grochem i ziemniakami Pork Chop Polish style with fried cabbage and peas, potato Traditionelles Schweinekotelett mit Knochen, mit angebräuntem Kohl, Erbsen und Kartoffeln 46 pln kotlet, ziemniaki, kapusta gluten Comber jagnięcy z sosem rozmarynowym w towarzystwie pieczonych warzyw Rock of lamb with rosemary sauce accompanied by roasted vegetables Lammrücken mit Rosmarinsoße und gebratenem Gemüse 69 pln Konfiturowane policzki z dzika Z kaszą bulgur i karmelizowanymi buraczkami Wild boar cheeks and carmelized beetroot Gekochte Wangen Mit Brei und karamellisierten Rote Bete 59 pln Gluten, laktoza

Filet kurczaka faszerowany mozzarellą i suszonymi pomidorami z sosem holenderskim, gotowanymi warzywami i gratin ziemniaczanym Chicken fillet stuffed with mozzarella and dried tomatoes with Hollandaise sauce, boiled vegetables and roasted potatoes Hähnchenfilet gefüllt mit Mozzarella und getrockneten Tomaten mit Sauce Hollandaise, gebratenem Gemüse und Bratkartoffeln 39 pln kurczak, warzywa, gratin Golonka faszerowana grzybami leśnymi podana z zasmażaną kapustą z grochem i ziemniakami pieczonymi Pork knuckle stuffed with wild mushrooms served with fried cabbage and peas, baked potatoes Eisbein mit Wildpilzen gefüllten serviert mit gebratenem Kohl mit Erbsen und Bratkartoffeln 47 pln gluten Stek z polędwicy wołowej podany z sosem pieprzowym, frytkami stekowymi i mixsem sałat Beef tenderloin steak served with pepper sauce, steak chips and salad mixes Rindersteak mit Pfeffer-Chips und Salate 79 pln

Dania Główne rybne Main courses / Hauptgerichte Sandacz na dzikim ryżu z sosem rakowym i mixem sałat Zander on wild rice with crayfish sauce and salad mix Zander auf Wildreis mit Flusskrebssoße und einem Salatmix 55pln ryby, gluten Łosoś z rusztu w asyście ziemniaków graten i sałatki z winegretem Grilled salmon accompanied by gratied potatoes and vinaigrette salad Lachs vom Rost mit Kartoffeln und Salate mit Vinaigrette 49 pln ryby, mleko Lin w śmietanie podany z pieczonymi ziemniakami i warzywami z wody Tench in cream served with baked potatoes and vegetables Schleie in Rahm mit Bratkartoffeln und aus Wasser gezogenem Gemüse angerichtet 45 pln ryby, mleko Pstrąg pieczony w pergaminie Baked trout in parpilot Gebratene Forelle in Pergamentpapie 46 pln Mleko, ryby

Makarony, pierogi Pasta / Dumplings Kartacze mazurskie ze skwarkami i śmietaną Polish style dumpling stuffed with meat with lard, fried onion and cream sauce Masurische Keilchen mit Grieben und Sahne 32 pln Papardelle z borowikami Papardelle with boletus Papardelle mit Steinpilzen 29pln Ravioli z ricottą i szpinakiem Ravioli stuffed with ricotta and spinach Ravioli mit Ricotta und Spinat 26 pln Ravioli z borowikami Ravioli stuffed with boletus Ravioli mit Steinpilzen 26pln Bakłażan pieczony z pomidorami i mozzarellą Roasted Eggplant with tomato and mozzarella Gebratene Auberginen mit Tomaten und Mozzarella 32 pln mleko

Desery Desserts Czekoladowy fondant podany z lodami Chocolate souffle served with ice cream Schokoladenfondue mit Eis angerichtet 22 pln gluten, mleko, jaja Tort Pavlova z owocami Pavlova cake with fruit Pavlova mit Obst 22 pln mleko Lody z bitą śmietaną Ice cream with whipped cream Eis mit Schlagsahne 15 pln śmietana Ciasto własnego wypieku A cake of the day ask waiter Selbst gebackenes Gebäck 16 pl

Dania dedykowane dzieciom Kids menu Zupa pomidorowa z makaronem Tomato soup with noodles Tomatensuppe mit Makkaroni 10 pln gluten,mleko Fileciki z kurczaka podane z frytkami i surówką z marchewki Chicken nuggets with french fries and carrots salad Hähnchenfilet mit Pommes frites und Karottensalat 19 pln gluten, mleko Naleśniki z nutellą lub serkiem Pancakes with nutella or cottage cheese Pfannkuchen mit Nutella oder Käse 16 pln gluten, mleko, jaja, orzechy Kotlecik schabowy podany z frytkami i surówką z białej kapusty Pork chop served with french fries and white cabbage salad Schweinekotelett mit Pommes frites und Weißkohlsalat 19 pln Lody z bitą śmietaną Ice cream with whipped cream Eis mit Schlagsahne Gluten, mleko 15 pln