INSTRUKCJA DOTYCZĄCA UŻYTKOWANIA I KONSERWOWANIA APARATU SK 1203 UWAGA: Tylko dokładne przestrzeganie instrukcji umieszczonych w tej ulotce może zagwarantować poprawne funkcjonowanie oraz bezpieczne użytkowanie urządzenia. SPASCIANI SPA oraz ich desygnowani agenci/dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za szkody/zniszczenia, które mogą wyniknąć z niepoprawnego lub nieodpowiedniego użytkowania urządzenia, oraz z konserwacji przeprowadzanej przez nieuprawniony do tego celu personel. Butlowy Aparat Ucieczkowy SK 1203 jest kompleksowo zaprojektowanym środkiem ochrony indywidualnej (PPE) zgodnie z Dyrektywą 89/686/EEC i dlatego musi być każdorazowo używany przez ludzi do tego przeszkolonych pod nadzorem personelu świadomego ograniczeń zastosowania i obowiązujących praw. Wszystkie dane w tej ulotce były dokładnie sprawdzone, jednakże SPASCIANI SPA nie ponosi odpowiedzialności za możliwe błędy i zastrzega sobie prawo do częściowej modyfikacji produktu bez uprzedniego zawiadomienia. 1 POLE ZASTOSOWANIA 1.1 Zastosowanie Aparat oddechowy SK powinien być używany jako osobisty sprzęt ucieczkowy, w warunkach gdzie mogą wystąpić niebezpieczne sytuacje spowodowane dymami pożarowymi i niedoborem tlenu. Urządzenie jest bardzo lekkie i może być noszone przez użytkownika przez długi okres czasu, np. przez całą zmianę, tak żeby można go było użyć w przypadku zagrożenia. 1.2 Ograniczenia i ostrzeżenia Jest bardzo ważne aby przestrzegać instrukcji tutaj przedstawionych. Aparat oddechowy SK nie może być używany do prac konserwacyjnych albo wykonywania prac, nawet przez krótki okres czasu, nie może być stosowany do ratownictwa ani prac pod wodą. Sprzęt może być używany w strefach 1 i 2 potencjalnie zagrożonych wybuchem. 1.3 Czas trwania Dwu litrowy 300 barowy cylinder pozwala na użycie aparatu około 15 minut ciągłego przepływu powietrza, oznaczenie sprzętu EN 1146/15 1.4 Zakończenie używania Podczas użytkowania, użytkownik może kontrolować ilość powietrza w butli przy pomocy manometru. Kiedy zapas powietrza skończy się, użytkownik może oddychać powietrzem zewnętrznym poprzez zawór, który sam się uaktywni. W tym czasie użytkownik powinien znajdować się daleko od strefy zagrożenia. 2 OPIS I ZASADA DZIAŁANIA Aparat oddechowy SK składa się z: - Reduktor ciśnienia (1) - Butla z powietrzem (2) - Kaptur oddechowy (3) - przewód łączący kaptur z reduktorem(4) - Torba do przechowywania i noszenia (5)
2.1 Reduktor ciśnienia (1) Korpus wykonany z jednolitego kawałka, niklowanego stopu mosiądzu, zawiera urządzenia redukujące ciśnienie, które po otwarciu dostarcza powietrze z butli. W zestawie reduktora znajdują się: - wskaźnik ciśnienia (a) - szybko otwierające się urządzenie (b) - zawleczka przewodu ciśnieniowego (c) - zawór bezpieczeństwa (d) - zawór ponownego napełnienia cylindra (e) 2.2 Cylinder (2) Cylinder, który dostarcza powietrze do SK 1203 ma objętość 2 litrów i ciśnienie 300 barów; stalowe (SK 1203 cod. 4030100000) lub kompozytowe (SK 1203 C cod. 403010000C) cylindry są również dostępne. Wydajność powietrza wynosi około 560 litrów a średnia długość użytkowania wynosi 15 minut. Powietrze wypełniające cylinder musi spełniać wymogi normy EN 12021 dla powietrza zdatnego do oddychania. 2.3 Kaptur oddechowy (3) Kaptur oddechowy jest zrobiony z materiału pokrytego PVC, z dużym wizjerem wykonanym z poliwęglanu i uszczelniającym kołnierzem z elastycznej gumy, który pasuje do wszystkich rozmiarów twarzy i utrzymuje kaptur w prawidłowej pozycji. Wewnątrz kaptura, podłączona do wizjera, wewnętrzna maska z zaworem wdechowym i wydechowym oddziela martwą przestrzeń od tej zarezerwowanej do oddychania, zapobiegając nagromadzeniu się dwutlenku węgla. W ustniku łączącym maskę z kapturem jest system wlotu powietrza, połączony z pneumatycznym zaworem, który umożliwia bezpośrednie wdychanie powietrza zewnętrznego kiedy skończy się powietrze w cylindrze. 2.4 Wąż/przewód łączący (4) Przewód łączący, bardzo giętki i o małej średnicy jest wyposażony w obrotowe okucia, które umożliwiają dużą swobodę ruchów. Nakrętki umożliwiają łatwe odłączenie kaptura od sekcji redukcyjnej/reduktora w celu konserwacji, ponownego napełnienia, remontu, są niezbędne po użyciu, i w celu standardowej konserwacji. 2.5 Torba do przechowywania i noszenia (5) Zrobiona z mocnego, uszytego materiału pokrytego warstwą PVC. Z zapinaniem na rzepy z paskiem do chwytania umożliwiającym szybkie otwarcie i gwarantującym szczelność. Torba jest wyposażona w mocne uchwyty do transportu i noszenia na ramionach lub plecach. Jedna strona torby jest przezroczysta, co pozwala na zobaczenie wskaźnika ciśnienia a tym samym poziomu powietrza w aparacie. Sztywna baza z paskami pozycjonującymi i resztą zestawu redukcyjnego utrzymuje całość w prawidłowej pozycji podczas transportu i kiedy kaptur jest wyjmowany.
3 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 3.1 Sprawdzanie przed użyciem Przed użyciem aparatu oddechowego, sprawdź poziom powietrza w cylindrze wskazywany przez wskaźnik ciśnienia. Wskazówka ma być na 300±15bar. Aby upewnić się, że aparat oddechowy działa jak należy, potrzebne jest okresowe wzrokowe badanie aparatu - zalecane (zobacz punkt 4) 3.2 Zakładanie i działanie Żeby poznać kolejność czynności wymaganych do założenia aparatu i więcej szczegółów, spójrz na piktogramy umieszczone na torbie urządzenia: - załóż aparat oddechowy poprzez umieszczenie paska do noszenia na ramieniu - złap uchwyt pokrywy futerału i otwórz klapkę jednocześnie łamiąc (zrywając) plombę zabezpieczającą - chwyć za przewód powietrzny i pociągnij w swoją stronę. Dźwignia trzymająca zawór w pozycji zamkniętej, otworzy go i będzie zwisać teraz z przewodu oddechowego. Nastąpi automatycznie aktywacja przepływu powietrza. - natychmiast załóż kaptur, otwierając gumowy kołnierz i wkładając go przez głowę. Umieść maskę na twarzy. - Oddychaj normalnie i natychmiast opuść strefę niebezpieczną OSTRZEŻENIE: upewnij się, że żadne ubrania ani włosy nie zostały uwięzione między szyją i gumową uszczelką aby zapewnić całkowitą szczelność. 3.3 Koniec używania Po użyciu aparat oddechowy musi zostać umieszczony w torbie do przechowywania i noszenia oraz odesłany do SPASCIANI SPA lub do autoryzowanego warsztatu w celu ponownego napełnienia, sprawdzenia i zapieczętowania. 4 KONSERWACJA I SPRAWDZANIE 4.1 Częstotliwość sprawdzania Stan pracy aparatu oddechowego można sprawdzić z poziomu wskaźnika ciśnienia, które musi być zawsze ustawione na 300±15 bar w temperaturze 20±5 C (w ekstremalnych temperaturach wskaźnik może dawać fałszywe odczyty) wskazując, że cylinder jest napełniony. Wzrokowe sprawdzanie tego stanu muszą być przeprowadzane co miesiąc w przypadku aparatów używanych, a te które są magazynowane muszą być wzrokowo sprawdzone przed oddaniem ich do eksploatacji. Sprawdź czy plomby gwarancyjne nie są w żaden sposób uszkodzone. Sprawdź czy plomby kalibracyjne na reduktorze nie były ruszane. W celu okresowej konserwacji posługuj się podana poniżej tabelą: Tabela 1: Okresowa konserwacja Część Aktywność 1 2 3 4 Cały zestaw Badanie wzrokowe plomb i x x naładowania cylindra Korekta (B) x x Kaptur Wymiana (B) x Reduktor Korekta (B) x Cylinder Test/Wymian (A)
1: Przed dopuszczeniem do użycia 2: Co miesiąc 3: Po użyciu 4: Co trzy lata A) W zgodzie z regulacjami narodowymi B) Te działania muszą być wykonywane przez SPASCIANI SPA lub ich autoryzowane warsztaty 4.2 Konserwacja Aparat oddechowy nie wymaga zwykłej konserwacji jeżeli nie jest używany. Jeżeli stwierdzi się że cylinder jest częściowo pusty, aparat oddechowy musi zostać wysłany do Spasciani lub do autoryzowanego warsztatu do sprawdzenia i konserwacji. Co trzy lata aparat oddechowy musi przejść specjalną korektę/przejrzenie, uszczelki O-ringi muszą być wymienione i wydajność systemu zasilania powietrzem musi zostać sprawdzona. Daty sprawdzania i konserwacji muszą zostać wpisane do tabeli (Tabela 3) przedstawionej na końcu ulotki informacyjnej. Ostrzeżenie: cylinder musi być napełniony powietrzem w zgodzie z normą EN 12021 5 Przechowywanie Aparat SK opisany w tej instrukcji musi być przechowywany w odpowiednim miejscu. Powinno być chłodne z dobrą wentylacją, oddalone od czynników i gazów korozyjnych, z daleka od bezpośredniego nasłonecznienia i źródeł ciepła. Aparat powinien być przechowywany w temperaturze i wilgotności zaznaczonej na obrazkach/piktogramach na torbie. Aparat oddechowy powinien być przechowywany w zapieczętowanej torbie, która powinna być przechowywana przezroczystą stroną do góry, by można było łatwo sprawdzić pojemność cylindra. 6 TRANSPORT Aparat, przechowywany w oryginalnym opakowaniu, nie wymaga szczególnej uwagi przy transporcie. Jest zalecane działanie zgodne z instrukcją dla przechowywania i wzrokowo sprawdzić aparat jak to jest wyjaśnione w paragrafie 4 po transporcie. 7 ZATWIERDZENIA Seria SK, aparat ucieczkowy EEBD(Emergency Escape Breathing Device), spełnia wymogi normy EN 1146:2005 oraz standardy ISO 23269-1:2008 i spełnia wymogi Dyrektyw PPE ( 89/686/EEC), PED (97/23/EC) i MED (96/98/EC). PPE jednostka notyfikowana, która przeprowadziła typowe testy do certyfikacji EC i która sprawuje nadzór nad wytwarzaniem w zgodzie z artykułem 11.B Dyrektywy 89/686/EEC: Italcert Srl, Viale Sarca 336, 20126Milano-Italia, n 0426. PED urządzenie jest zrobione w zgodzie z wymogami Conformity Assessment Modules B+D w zgodzie z Dyrektywą 97/23/EC dla Sprzętu ciśnieniowego Jednostka notyfikowana, która przeprowadziła procedurę conformity assessment B+D: : Italcert Srl, Viale Sarca 336, 20126Milano- Italia, n 0426. MED urządzenie jest zrobione w zgodzie z wymogami Conformity Assessment Modules B+D według 96/98/CE dotyczącego wyposażenia jednostek pływających, Jednostka notyfikowana, która przeprowadziła procedurę conformity assessment B+D: : Italcert Srl, Viale Sarca 336, 20126Milano-Italia, n 0426. 8 OZNAKOWANIE/OZNACZENIE
Następujące podzbiory i komponenty ze szczególnym znaczeniem dla bezpieczeństwa zostały oznaczone, żeby można było je zidentyfikować: - Na reduktorze ciśnienia jest oznaczony numer seryjny (składający się z sześciu cyfr i jednej litery), który w sposób unikalny identyfikuje urządzenie, reduktor jest zaplombowany w fabryce aby uniknąć naruszenia - Wskaźnik ciśnienia ma na wyświetlaczu? Kod 93235 - Zawór wydechowy jest oznaczony kodem RS 411 i datą produkcji Następujące elementy i komponenty nie są oznakowane a informacje ich dotyczące są w niniejszej instrukcji poniżej: - przewód oddechowy, kolor niebieski, jest oznaczony rokiem produkcji - cały kaptur nie ma oznaczenia, ale musi być wymieniany po użyciu lub po upływie 3 lat, jeżeli nie był używany, podczas obowiązkowego przeglądu Oznaczenie EC i inne informacje są oznaczone na naklejce w przykładzie A Przykład A A. Oznaczenie identyfikujące typ : SK1203(kod 403010000) ze stalowym cylindrem, SK 1203 C ( kod 40301000C) z cylindrem kompozytowym B. CE oznaczenie które wskazuje zgodność z niezbędnymi wymogami bezpieczeństwa ustalonymi w Europejskiej Dyrektywie 89/686/CEE i 97/23/CE. Po oznaczeniu CE następuje Numer i nazwa jednostki notyfikowanej, która sprawuje nadzór nad produkcją C. Koło sterowe (znaczek) oznacza zgodność z niezbędnymi wymogami bezpieczeństwa ustalonymi w Dyrektywie MED. 96/98/CE. Po tym oznaczeniu następuje Numer jednostki notyfikowanej, która sprawuje nadzór nad produkcją i rok produkcji D. Numer seryjny, składający się z sześciu cyfr i litery E. Data(rok/miesiąc) w którym urządzenie podlega obowiązkowemu przeglądowi (3 lata) F. Rok produkcji (rok/miesiąc) G. Numery standardów referencyjnych : EN 1146:2005 z klasyfikacją Cl.15 ( 15 minut) oraz ISO 23269-1 H. Maksymalna i minimalna temperatura pracy I. Maksymalne ciśnienie podczas pracy L. Data ważności zatwierdzenia Modelu B ( dzień/miesiąc/rok)
Obrazki/piktogramy wskazujące warunki temperatury i wilgotności polecane do przechowywania i te wskazujące jak nosić urządzenie są pokazane na torbie. Ostrzeżenie tylko do ucieczki na torbie oznacza, że urządzenie może być używane wyłącznie do ucieczki. Tabela. 2 Dane techniczne Wymogi EN 1146 SK 1203 SK1203 C Całkowity przeciek do wewnątrz? (%) Opór wydychania/wdychania 25x2l/min (mbar) Opór wydychania/wdychania 40x 2,5l/min (mbar) Trwanie (min) CO2 (%) < 0.05 <5 <10 15 <1.5 0.002 <5 <10 15 0.4 Waga: SK 1203 (stalowy cylinder 2 litry 300 barów) przekracza 5kg, co sprawia że nie jest odpowiedni do noszenia przez użytkownika przez dłużej niż 8 godzin (jak wyjaśniono w normie EN 1146) Temperatura działania: -15 C do 60 C. Tabela. 3 Przeglądy/konserwacje Data Sprawdzenie / konserwacja Przeprowadzono Wykonano przez