FUGE i FUGE RESCUE NIEZALEŻNY APARAT ODDECHOWY PRZEZNACZONY DO UCIECZKI Z MASKĄ PEŁNOTWARZOWĄ I AUTOMATEM ODDECHOWYM
|
|
- Maciej Michałowski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 SPASCIANI SPA Via Saronnino, ORIGGIO (VARESE), ITALY Tel Fa FUGE i FUGE RESCUE NIEZALEŻNY APARAT ODDECHOWY PRZEZNACZONY DO UCIECZKI Z MASKĄ PEŁNOTWARZOWĄ I AUTOMATEM ODDECHOWYM INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIE Tylko dokładne przestrzeganie zasad zawartych w tej instrukcji może zagwarantować prawidłowe funkcjonowanie i bezpieczne użytkowanie aparatu oddechowego. SPASCIANI SPA nie ponosi odpowiedzialności za szkody, jakie mogą wyniknąć z powodu nieprawidłowego i nieodpowiedniego używania aparatu tutaj opisanego, jak również za czynności konserwujące wykonane przez nieautoryzowany personel. Aparat oddechowy jest środkiem ochrony indywidualnej jak to określono w dyrektywie 89/686/EEC i jako taki powinien być używany przez przeszkolony personel, oraz pod kontrolą, i na odpowiedzialność osób, które są świadome ograniczeń w użyciu aparatu i obowiązujących przepisów prawa. Aparat może być używany wyłącznie do celów tutaj opisanych. Tylko oryginalne części zamienne firmy SPASCIANI powinny być używane w czasie konserwacji. Wszystkie dane w tej ulotce zostały dokładnie sprawdzone, jednakże SPASCIANI SPA nie ponosi odpowiedzialności za możliwe błędy i zastrzega sobie prawo do zmian technicznych parametrów w całości lub części bez uprzedniego zawiadomienia. 1. POLE ZASTOSOWANIA 1.1 Ogólne Aparat ucieczkowy z serii FUGE chroni układ oddechowy użytkownika w czasie ucieczki z obszarów, w których brak tlenu lub gazy mogą zagrażać życiu ludzkiemu. Automat oddechowy utrzymuje nadciśnienie w masce twarzowej. 1.2 Ograniczenia i ostrzeżenia Przestrzeganie instrukcji zawartych w tej ulotce jest obowiązkowe. Aparat ucieczkowy z serii FUGE nie może być używany pod wodą oraz do interwencji konserwacyjnych nawet przez krótki okres czasu. Model FUGE RESCUE jednakże może być używany do krótkich inspekcji. Aparat może być używany w potencjalnie wybuchowych obszarach Strefach 1 i 2. Niska waga zestawu z butlą kompozytową pozwala na noszenie aparatu przez całą zmianę na wypadek wystąpienia nieoczekiwanego zagrożenia. Wersja cięższa ze stalową butlą, może być noszona nie dłużej niż dwie trzy godziny. Podczas wyboru aparatu miej na uwadze wagę urządzenia, aby najlepiej dopasować go do swoich potrzeb.
2 1.3 Długość używania Faktyczna długość używania aparatu zależy od tempa oddychania użytkownika i pojemności. Nominalna długość używania ustalona przez obowiązującą normę wynosi 15 minut przy stałym przepływie 35l/min. 1.4 Zakończenie używania Podczas użytkowania aparatu, użytkownik może sprawdzić ile pozostało mu czasu przy pomocy wskaźnika ciśnienia. Gdy skończy się rezerwa powietrza, użytkownik może oddychać powietrzem z otoczenia poprzez odłączenie automatu oddechowego od maski. W momencie odłączenia użytkownik powinien się znajdować daleko od strefy zagrożenia. 2. OPIS I ZASADA DZIAŁANIA Aparat oddechowy FUGE składa się z: A) Maski pełnotwarzowej typu TR 2002 BN, TR 2002 S BN B) Automatu oddechowego typu BN C) Reduktora ciśnienia D) Butli E) Węża oddechowego F) Torby do noszenia lub uprzęży Rys. 1 Rys. 2
3 A) Maska pełnotwarzowa Maska, do której podłączony jest automat oddechowy, może należeć do następujących modeli: TR 2002 BN CL3 lub TR 2002 S BN CL3, certyfikowana do EN 136:98 cl.3, z szybkozłączem dla DIN 58600, dla zgodności z automatem oddechowym. W celu uzyskania dalszych informacji zobacz ulotkę informacyjną dostarczaną wraz z produktem. B) Automat oddechowy Zrobiony ze wzmocnionej plastikowej obudowy, która trzyma urządzenie regulujące. Jest podłączony poprzez wąż oddechowy (E) do złącza obrotowego. Przycisk do naciśnięcia z boku automatu zamyka przepływ powietrza, które jest uaktywnione pierwszym wdechem. Automat należy do typu BN (zobacz paragraf 3.1.5). C) Reduktor ciśnienia Korpus reduktora wykonany jest z odlanego mosiądzu. Reduktor ma za zadanie redukcję ciśnienia wylotowego do 9-12 bar. Na korpusie znajduje się: (1) Wskaźnik ciśnienia (2) Urządzenie otwierające (3) Złącze węża oddechowego (4) Zawór bezpieczeństwa (5) Złącze napełniające D) Butla 2 litrowa 300 barowa butla, dostępna w wersji stalowej lub kompozytowej. Powietrze wypełniające jest zgodne z EN dla powietrza zdatnego do oddychania. Złącze do uzupełniania: męski gwint M161,25 z adapterem (p/n ) zgodny z EN Rys. 3 E) Wąż oddechowy Bardzo giętki i cienki, wyposażony w złącze obrotowe, pozwalający użytkownikowi na dużą swobodę ruchów. F) Torba do noszenia lub uprząż - Model FUGE (zobacz rys. 1) jest wyposażony w torbę do noszenia z materiału pokrytego PVC. Torba ma mocny pasek do noszenia na ramieniu (zobacz rys. 1). Przezroczyste okienko z boku pozwala na odczytanie wskaźnika ciśnienia i sprawdzenie ustalonego poziomu ciśnienia. Ta strona zawsze powinna być widoczna dla użytkownika zarówno w celu sprawdzenia ciśnienia jak i łatwego otwarcia torby, gdy to potrzebne. Piankowe wzmocnienie z paskami na rzepy, utrzymuje zestaw w odpowiednim ułożeniu podczas transportu i wyjmowania maski. - Model FUGE RESCUE ( zobacz rys. 2) jest wyposażony w regulowany pasek ramienny i pas biodrowy, który utrzymuje butlę przylegającą do ciała użytkownika. Poduszki na ramionach i pasie biodrowym sprawiają, że noszenie zestawu staje się wygodniejsze. Butla jest osłonięta miękkim neoprenowym rękawem. Pasek na końcu butli zakotwicza ją do nogi użytkownika.
4 3. INSTRUKCJA OBSŁUGI 3.1 Przed użyciem Przed użyciem aparatu sprawdź ciśnienie w butli, wskazówka manometru musi wskazywać zielony zakres tarczy. Zalecany jest okresowy przegląd wskaźnika, aby uniknąć sytuacji, gdy aparat będzie niesprawny właśnie wtedy, gdy jest potrzebny (zobacz paragraf 4). Przed użyciem aparatu, sprawdź wzrokowo, czy stan torby, uprzęży, maski i automatu oddechowego jest idealny. 3.2 Zakładanie aparatu Różni się w zależności od modelu FUGE z torbą FUGE jest całkowicie zmontowane w torbie i gotowe do użytku. Jeżeli FUGE ma być noszone w zanieczyszczonym środowisku, należy postępować w taki sposób: - założyć pasek naramienny - otworzyć torbę poprzez energiczne pociągnięcie uchwytu i zerwanie plomby - wyciągnąć maskę i założyć ją przytrzymując jedną ręką do twarzy, z paskami luźno na karku - drugą ręką otworzyć aparat poprzez przekręcenie pokrętła w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara. Kierunek jest wyraźnie zaznaczony na pokrętle. Ostrzeżenie: pokrętło musi być całkowicie otwarte - w czasie, gdy jedną ręką przytrzymuje się maskę, druga ręką pociągnąć paski równomiernie w kierunku karku aż do momentu, gdy maska będzie ciasno przylegać. Ten stan będzie osiągnięty, gdy powietrze przestanie wylatywać na zewnątrz. - wraz z pierwszym wdechem, aparat powietrzny jest aktywowany automatycznie FUGE RESCUE z uprzężą FUGE RESCUE nie ma podłączonego automatu oddechowego ani maski; dlatego konieczne jest ich podłączenie, aby były gotowe do użycia. Zakładanie powinno odbywać się w bezpiecznym obszarze: Należy postępować w ten sposób: - załóż pasek na ramię na prawe ramię i zapnij pas biodrowy. Obydwa paski mają regulowaną długość, butla powinna być noszona z boku i może być przytwierdzona do nogi przy pomocy specjalnego paska - włóż końcówkę węża oddechowego do złącza obrotowego i przykręć ją: zrób to samo z drugim końcem węża i przykręć go do złącza automatu. Zamknij automat oddechowy naciskając specjalny przycisk ( zobacz par.2 sub B) - podłącz automat oddechowy do maski poprzez włożenie męskiej końcówki do złącza maski i naciśnij aż do momentu, gdy małe haczyki klikną/wskoczą w specjalny rowek. - zawieś maskę na karku przy pomocy paska do noszenia - aparat jest gotowy do użytku - w razie nagłego wypadku załóż maskę i postępuj jak to wyjaśniono dla modelu FUGE w paragrafie Po użyciu Ostrzeżenie: Zdejmij aparat tylko w bezpiecznej strefie. Ciśnienie resztkowe może być łatwo sprawdzone w każdym momencie przy pomocy wskaźnika ciśnienia. Kiedy znajdziesz się w bezpiecznym obszarze możliwe jest odłączenie automatu lub maski i oddychanie świeżym powietrzem.
5 3.3.1 Czyszczenie i dezynfekcja Po użyciu lub kiedy uznaje się, że to potrzebne, części lub części składowe ( maska i automat) powinny być dogłębnie wyczyszczone, zdezynfekowane i wysuszone. Należy to wykonać przy użyciu letniej wody z mydłem. Płukać pod bieżącą wodą. Jeżeli zachodzi potrzeba użycia czynników odkażających należy uważnie przeczytać instrukcję pod kątem koncentracji i temperatury. Należy unikać roztworów, które mogą uszkodzić plastik i gumę. W przypadku moczenia komponentów wannie należy poruszać nimi ręcznie i delikatnie. Uwaga: detergenty usuwają smary z części mechanicznych. Po czyszczeniu należy wykonać test funkcjonalności i gdy to potrzebne nasmarować części stosując się do odpowiednich instrukcji. Nie wolno przekraczać temperatury 60 C podczas suszenia aparatu Napełnianie butli Ostrzeżenie: powietrze do urządzeń ze skompresowanym powietrzem musi być zgodne z EN Napełnij butlę ponownie tylko, gdy: - spełnia wymagania państwowe - pokazuje datę i pieczęć producenta - data testowania nie uległa przedawnieniu Nie używaj uszkodzonych butli. Procedura ponownego napełnienia Napełnij ponownie pod ciśnieniem roboczym pokazanym na szyjce butli. Ostrzeżenie: napełnij stopniowo przy pomocy kompresora i unikaj wysokociśnieniowych systemów napełniania. Zbyt szybkie napełnienie powietrzem może spowodować uszkodzenie uszczelek i wyciek powietrza z aparatu. 1) Butla powinna być wolna od uprzęży i torby, dlatego aparat powinien być uprzednio rozmontowany 2) Upewnij się, że zestaw jest całkowicie zamknięty ( pokrętło całkowicie przykręcone) 3) Odkręć pokrywę złącza napełniającego przy pomocy klucza do nakrętek ( dostępny na zamówienie od SPASCIANI) i upewnij się, że uszczelka o-ring jest na swoim miejscu 4) Podłącz adapter napełniania dostarczony przez SPASCIANI (P/N ), który zamienia gwint M151,25 na standardowy EN ) Podłącz rampę napełniania i napełnij do ciśnienia o 10% wyższego niż nominalne ciśnienie robocze. Po ostygnięciu, ciśnienie powróci do normalnego. Jeżeli ostateczne ciśnienie jest zbyt niskie powtórz operację. Podczas napełniania sprawdź czy nie ma przecieków z węża lub wskaźnika przy pomocy wody z mydłem. 4. KONSERWACJA I TESTY 4.1 Konserwacja Testy opisane w paragrafach 3.1 i 3.3 ( przed użyciem, po użyciu i ponownym napełnieniu) powinny być regularnie przeprowadzane a jeżeli ujawnią jakąś usterkę to obowiązkowe jest przeprowadzenie wyjątkowych czynności konserwujących. 4.2 Planowa konserwacja Wydajność aparatu jest podawana przez manometr i powinna odpowiadać pełnemu naładowaniu. Jeżeli butla jest nawet częściowo opróżniona, aparat powinien być odesłany do SPASCIANI lub ich autoryzowanego agenta do przeglądu. Wysoce zalecane jest sprawdzanie ciśnienia, co najmniej, co sześć miesięcy. Jest również zalecane przeprowadzenie testu funkcjonalności i szczelności przynajmniej raz do roku. Co trzy lata aparat powinien być odremontowany i wszystkie uszczelki i o- ringi powinny być wymienione a automat skontrolowany.
6 Tabela zaplanowana konserwacja i testy Część Aktywność Cały aparat Inspekcja wzrokowa Ogólne czyszczenie Test funkcjonalności i szczelności Ciśnienie butli Napełnianie butli Automat oddechowy Czyszczenie i dezynfekcja Test membrany a Wymiana membrany Maska pełnotwarzowa Czyszczenie i dezynfekcja Test szczelności Test gwintów (miarowy manometr) Reduktor ciśnienia Przegląd Butla Test ciśnienia b 1: Przed użyciem 2: Po użyciu 3: Co sześć miesięcy 4: rocznie 5: co trzy lata a) Po użyciu w środowisku powodującym korozję lub w ekstremalnych warunkach b) W zgodzie z regulacjami państwowymi 5. PRZECHOWYWANIE Zalecane jest przechowywanie aparatów oddechowych serii FUGE tutaj opisanych w odpowiednich pomieszczeniach w temperaturze pokojowej, z dala od światła słonecznego, źródeł ciepła, wilgotności i żrących chemikaliów. FUGE znajduje się w torbie do noszenia i zalecane jest trzymanie go z okienkiem w pozycji, która pozwala na łatwe odczytanie wskaźnika ciśnienia w celach kontrolnych. FUGE RESCUE może być przechowywane w oryginalnym kartonowym pudle, gdzie części składowe są indywidualnie pakowane. Na końcu tej ulotki znajdują się specjalne piktogramy wskazujące zalecane warunki przechowywania. 6. TRANSPORT Aparat w oryginalnym opakowaniu nie wymaga specjalnych warunków transportowania. Należy stosować się do zaleceń przechowywania opisanych w paragrafie CERTYFIKACJA Seria FUGE jest zgodna z normą EN 402 i dyrektywami PPE (89/686/EEC) i PED (97/23/EC). PPE: Jednostka Notyfikowana do badania typu i kontroli produkcji do artykułu 11B 89/686/EEC: Italcert S.r.l., Viale Sarca 336, Milano Italy, n PED: aparat jest zgodny z wymogami formularzy B+D 97/23/EC ( dyrektywy dotyczącej urządzeń ciśnieniowych). Jednostka Notyfikowana: Italcert S.r.l., Viale Sarca 336, Milano Italy, n Uwaga dla PPE i PED: certyfikaty obejmują jedynie używanie zespołów zawór-butla jak to jest pokazane w certyfikacie SPASCIANI. Zespoły stworzone z butlami innymi niż te, nawet, jeśli same w sobie są zgodne z PED i/lub regulacjami państwowymi, nie są uważane za zgodne z pełnym zespołem/zestawem SPASCIANI. 8. OZNACZENIE Informacja wymagane do zgodności z normą są umieszczone na zewnętrznej stronie torby lub na uprzęży przy pomocy naklejki/plakietki w przezroczystym etui dla typu FUGE i metalowej etykietki dla FUGE RESCUE. Rzeczywiste oznakowanie:
7 Przykład 1 Etykieta A) Nazwa urządzenia ( FUGE lub FUGE RESCUE) B) CE oznaczenie pokazujące zgodność z podstawowymi wymogami dyrektyw 89/686/EEC i 97/23/EC, po czym następuje numer identyfikujący Jednostkę Notyfikowaną przeprowadzającą kontrolę produkcji. C) Numer seryjny: sześć cyfr i litera D) Data ważności E) Data produkcji F) Standardy referencyjne: EN 402 i klasa (czas działania 15 minut) G) Minimalna i maksymalna temperatura pracy H) Maksymalne ciśnienie pracy Na torbie FUGE i na rękawie butli FUGE RESCUE oznaczenie Tylko do ucieczki Na reduktorze ciśnienia, sześć cyfr i litera wskazują numer seryjny reduktora.
INSTRUKCJA DOTYCZĄCA UŻYTKOWANIA I KONSERWOWANIA APARATU SK 1203
INSTRUKCJA DOTYCZĄCA UŻYTKOWANIA I KONSERWOWANIA APARATU SK 1203 UWAGA: Tylko dokładne przestrzeganie instrukcji umieszczonych w tej ulotce może zagwarantować poprawne funkcjonowanie oraz bezpieczne użytkowanie
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
INSTRUKCJA UŻYCIA PÓŁMASEK PORTWEST (P420 i P430). EN140:1998
PL INSTRUKCJA UŻYCIA PÓŁMASEK PORTWEST (P420 i P430). EN140:1998 INSTRUKCJA UŻYCIA PÓŁMASEK PORTWEST (P420 i P430). PL Te instrukcje użytkowania zostały zatwierdzone przez Italcert S.r.l., Viale Sarca,
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
OPIS TECHNICZNY. Aparaty oddechowe powietrzne 6 kompletów
Załącznik nr 2.4 do SIWZ OPIS TECHNICZNY C Z Ę Ś Ć N R 4 Aparaty oddechowe powietrzne 6 kompletów Należy podać oferowany model i nazwę producenta Wykonawca wypełnia kolumnę Oferta wykonawcy podając parametry
Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień
Dräger RPS 3500 Urządzenia ratunkowe
Dräger RPS 3500 Urządzenia ratunkowe System ratunkowy Dräger RPS 3500 stworzony do użytku przez zespoły ratunkowe pierwszego kontaktu pozwala strażakom dostarczyć powietrze uwięzionym w niebezpiecznym
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY. Cim 787OT INFORMACJA TECHNICZNA. Strona 1 z 10. Opis
INFORMACJA TECHNICZNA ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY Cim 787OT Opis Cim 787OT to zawory równoważące, które w jednym korpusie, doskonale łączą właściwości zaworu do regulacji przepływu oraz urządzenia mierzącego tę
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować
Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf
Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf 007950024715 Ważne Przed użytkowaniem kolektorów Magneti Marelli przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi i zapoznaj się ze specyfikacjami
GAV SERIA 180, 200, 300
Instrukcja Oryginalna INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA ZESPOŁY PRZYGOTOWANIA POWIETRZA GAV SERIA 180, 200, 300 Copyright SPIS TREŚCI: I. Przeznaczenie... 3 II. Zasady bezpiecznego użytkowania... 3 III.
Dräger PAS Micro Aparat powietrzny krótkotrwałego użycia
Dräger PAS Micro Aparat powietrzny krótkotrwałego użycia Dzięki połączeniu wszechstronności, łatwości obsługi i najnowszej konstrukcji Dräger PAS Micro należy do najbardziej zaawansowanych technologicznie
58. 1. Rozporządzenia MSWiA w sprawie w sprawie szczegółowych warunków bezpieczeostwa i higieny służby strażaków oraz zakresu ich obowiązywania w
58. 1. Rozporządzenia MSWiA w sprawie w sprawie szczegółowych warunków bezpieczeostwa i higieny służby strażaków oraz zakresu ich obowiązywania w stosunku do innych osób biorących udział w akcjach ratowniczych,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
UZDATNIACZ WODY Kod produktu: , ,
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji UZDATNIACZ WODY Kod produktu: 231 258, 231 364, 231 357 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Szanowny Kliencie
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
Pompka kalibracyjna LPCP
TEST-THERM Sp. z o.o. Pompka kalibracyjna Instrukcja obsługi TEST-THERM Sp. z o.o., ul.friedleina 4-6, 30-009 Kraków Spis treści 1. Opis... 3 2. Procedura kalibracji... 4 2.1. Kalibracja ciśnienia dodatniego...
RESUSCYTATOR RĘCZNY : DLA DOROSŁYCH / DZIECI/ NIEMOWLĄT
LIFE DRIVE CE 0434 RESUSCYTATOR RĘCZNY : DLA DOROSŁYCH / DZIECI/ NIEMOWLĄT 1. Przed użyciem (1) Dla lepszego efektu, wybrać resuscytator i maskę, który będzie dla pacjenta odpowiedni. (2) Zawsze sprawdzić
I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769
Niezastosowanie się do tych zaleceń i ostrzeżeń może być przyczyną uszkodzenia produktu i spowodować poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. Przed przystąpieniem do montażu, demontażu, regulacji
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
Zawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
Materiał : Stal nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 1/4" do 3" gwint wewnętrzny BSP - 20 C + 200 C Max Ciśnienie : 63 Barów Specyfikacje : PTFE+FKM uszczelki na trzpieniu Gniazdo z wypełnieniem
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
KARTA KATALOGOWA TURBINA Aparaty z Wymuszonym Przepływem Powietrza (PAPR)
TURBINA Aparaty z Wymuszonym Przepływem Powietrza (PAPR) TURBINA to linia Aparatów z Wymuszonym Przepływem Powietrza (PAPR) do ochrony dróg oddechowych zasilanych poprzez wiatrak wtłaczający przefiltrowane,
Instrukcja obsługi PremAire Combination. Niezależny aparat oddechowy do ewakuacji. MSAsafety.com. Nr zamówienia /01
Instrukcja obsługi Niezależny aparat oddechowy do ewakuacji Nr zamówienia 10154060/01 MSAsafety.com MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlin Niemcy MSA AUER GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone Spis
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest
URZĄDZENIE DO WCINKI NA GORĄCO/ ZAWORY DO WCINKI NA GORĄCO
1 URZĄDZENIE DO WCINKI NA GORĄCO/ ZAWORY DO WCINKI NA GORĄCO Instrukcja obsługi urządzenia firmy NAVAL do wycinania otworów, przy używaniu jej wraz z zaworami firmy NAVAL. Wybierz dokładne miejsce, w którym
Pompka kalibracyjna HCHP
TEST-THERM Sp. z o.o. Pompka kalibracyjna Instrukcja obsługi TEST-THERM Sp. z o.o., ul.friedleina 4-6, 30-009 Kraków Spis treści 1. Opis... 3 2. Obsługa... 4 2.1. Zasady użytkowania... 4 2.2. Obsługa pompki...
VGUP-KIT ZESTAW ŁADOWANIA AKUMULATORÓW HYDRAULICZNYCH
Z E S TAW D O Ł A D O WA N I A A K U M U L ATO R Ó W VGUP-KIT ZESTAW ŁADOWANIA AKUMULATORÓW HYDRAULICZNYCH Zestaw ten służy do napełniania i kontroli zmiany ciśnienia azotu w akumulatorach hydraulicznych.
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji ZMIĘKCZACZ DO WODY
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji ZMIĘKCZACZ DO WODY Model f 30 d 16,5 mgcaco3 300 ZMIĘKCZACZ WODY LT Ilość wody do zmiękczenia Wysokość Sól 40 60 80 22 33 44 h kg 400 600 800 LT5 550l 400l
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
ZAWÓR RÓWNOWAśĄCY Cim 727OT
INFORMACJA TECHNICZNA ZAWÓR RÓWNOWAśĄCY Cim 727OT Opis Cim 727OT to zawory równowaŝące, które współpracując z osobną kryzą pomiarową, zapewniają wysoką dokładność równowaŝnia przepływu przy dowolnej nastawie
Grupa pompowa jednodrogowa i dwudrogowa
Grupa pompowa jednodrogowa i dwudrogowa Funkcje: Pompy jedno i dwudrogowe są elementami obiegu podłączonymi do podstawowego systemu solarnego oraz głównego panelu sterowania, który pokazuje zbiornik płynu
Dräger PAS Colt Aparat powietrzny krótkotrwałego użycia
Dräger PAS Colt Aparat powietrzny krótkotrwałego użycia Dzięki połączeniu wszechstronności, łatwości obsługi i najnowszej konstrukcji Dräger PAS Colt należy do najbardziej zaawansowanych technologicznie
Pompka przeznaczona do ciągłego użytkowania przez maksymalnie 2 godziny przy założeniu, że ciśnienie wynosi 200 barów Nakrętka wylotu: M10*1
POMPKA PCP - BULL Instrukcja obsługi SPECYFIKACJA Konstrukcja: Pompka trzystopniowa Długość: zamknięta 630 mm, otwarta 00 mm Ciśnienie maks. 30 barów, 4500 psi lub 3 Mpa. Pompka przeznaczona do ciągłego
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
SPRZĘT OCHRONY UKŁADU ODDECHOWEGO DO ZASTOSOWAŃ W PODZIEMNYCH ZAKŁADACH GÓRNICZYCH W DZIAŁANIACH RATOWNICZYCH
SPRZĘT OCHRONY UKŁADU ODDECHOWEGO DO ZASTOSOWAŃ W PODZIEMNYCH ZAKŁADACH GÓRNICZYCH W DZIAŁANIACH RATOWNICZYCH Aparaty oddechowe kompletne Obwód otwarty Aparaty powietrzne butlowe Obwód zamknięty Aparaty
Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 Strona 1 z 8 3.0 Opis produktu 3.1 Zawartość 1 Kompresor LA 10 z wężem wysokiego ciśnienia (ze złączką do wentyli samochodowych) i jednym złączem
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475
INSTRUKCJA OBSŁUGI Puller Prod. no 59475 Lista części...3 Opis urządzenia...4 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo osobiste...4 Schemat połączenia...5 Opis działania...5 Konserwacja...6 2 Lista części 1
Solarne naczynie powrotne
Instrukcja obsługi i instalacji Solarne naczynie powrotne 000069 Instrukcja instalacji Spis treści Uwagi dotyczące dokumentacji... urządzenia.... Tabliczka znamionowa.... Przewidziane przeznaczenie urządzenia....3
INSTRUKCJA OBSŁUGI POWIERZCHNIOWY OCZYSZCZACZ WODY
INSTRUKCJA OBSŁUGI POWIERZCHNIOWY OCZYSZCZACZ WODY Spis treści 2 OSTRZEŻENIA 3-4 WYKAZ CZĘŚCI 5-6 MONTAŻ RAMIENIA DO BASENÓW EASY SET ( Z DMUCHANYM RINGIEM) 7-8 MONTAŻ RAMIENIA DO BASENÓW STELAŻOWYCH 8-9
Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
Izolacyjny sprzęt ochrony dróg oddechowych należy stosować przede wszystkim podczas akcji:
Wstęp Aparaty izolujące chronią strażaków przed wdychaniem szkodliwych dla organizmu gazów pożarowych, dymów, par i mgieł. Sytuacje wymagające użycia sprzętu izolującego są na ogół trudne do przewidzenia
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!
Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.
Instrukcja stosowania opylacza Birchmeier DR 5 PL Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją. Rys. Schemat elementów opylacza DR 5 2 Lista dostępnych części zamiennych do
REGATOWA ŁÓDŹ PODWODNA NAPĘDZANA MECHANICZNIE
REGATOWA ŁÓDŹ PODWODNA NAPĘDZANA MECHANICZNIE NURKOWANIE APARAT ODDECHOWY BUTLA SCHEMAT PRZEWÓD HP MANOMETR + ZAWÓR AUTOMAT I STOPNIA PRZEWÓD LP AUTOMAT II STOPNIA (element wyposażenia pilota) Schemat
Przewidywana ilość na okres 24 m-cy
Pakiet nr 1. Dostawa podtlenku azotu, tlenu medycznego, powietrza syntetycznego i dwutlenku węgla wraz z dzierżawą butli Zmodyfikowano dnia 19.04.2016r. Przewidywana ilość na okres 24 m-cy 1 Nitrogenium
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100 Podczas zamgławiania na zewnątrz, należy zamgławiać tylko na krótkie okresy i gdy nie ma zbyt dużego wiatru. Przy zamgławianiu w pomieszczeniach,
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
INSTRUKCJA DO SYSTEMÓW WĘŻOWYCH SPRĘŻONEGO POWIETRZA ACS 952 AC 190 ACS 951
INSTRUKCJA DO SYSTEMÓW WĘŻOWYCH SPRĘŻONEGO POWIETRZA ACS 952 AC 190 ACS 951 0426 Jednostka notyfikowana, która przeprowadziła badania typu w zakresie certyfikacji oraz dokonywania kontroli produkcji zgodnie
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)
Przeznaczony do układów o dużym natężeniu przepływu i niskiej temperatury oraz układów chłodzenia celem zabezpieczenia kluczowych komponentów od magnetycznych i niemagnetycznych zanieczyszczeń, a także
Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000430461 Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT 430461 Strona 1 z 7 Przeznaczenie użycia produktu Szczypce zaciskane są przeznaczone do zaciskania złączy zagniatanych, które są odpowiednie
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
Automatyczne zawory napełniające AL, ALM, ALD, ALOD
Automatyczne zawory napełniające AL, ALM, ALD, ALOD Główne cechy: Przeznaczony jest do automatycznego napełniania zamkniętych instalacji grzewczych. - Zintegrowany zawór zwrotny i ręczny zawór odcinający.
Nasze ceny gaszą wszystkich!!!
Zapewniamy Państwu możliwość wykonania prób ciśnieniowych butli wszystkich rodzajów (w tym również kompozytowych) oraz zbiorników gaśniczych i CNG do samochodów. Wszystkie próby wykonywane są pod nadzorem
DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-2
DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-2 SPIS TREŚCI: Numer Tytuł działu Strona 1 Opis oraz zastosowanie 2 2 Dane techniczne 3 3 Wymiary oraz rysunek 3 4 Sprawozdanie z oceny zagrożenia
Instrukcja obsługi paneli CLSA do rozprężania gazów specjalnych
Instrukcja obsługi paneli CLSA do rozprężania gazów specjalnych Spis treści 1. CEL I PRZEDMIOT INSTRUKCJI... 2 2. TERMINOLOGIA... 2 3. OPIS POSTĘPOWANIA... 3 4. ZAGADNIENIA BHP... 5 5. KONTAKT... 5 1.
KURS STRAZAKÓW RATOWNIKÓW OSP część II. TEMAT 4: Sprzęt ochrony dróg oddechowych. Autor: Marek Płotica
KURS STRAZAKÓW RATOWNIKÓW OSP część II TEMAT 4: Sprzęt ochrony dróg oddechowych Autor: Marek Płotica Proces oddychania Oddychanie jest to proces pobierania przez organizm tlenu z powietrza oraz wydzielania
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.
TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie
Regulatory różnicy ciśnienia DKH 512 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE
Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm
Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup łodzi pontonowej dla dzieci. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi
Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857028 Strona 1 z 9 Strona 2 z 9 Strona 3 z 9 1 W zestawie Nr na rys. 1, str. 2 Ilość Nazwa 1. 1 Odkurzacz 2. 1 Wąż odkurzacza 3. 1 Końcówka do
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
Zawór klapowy zwrotny typ 33
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)
Neoprenowa maska antysmogowa z filtrem węglowym
Neoprenowa maska antysmogowa z filtrem węglowym DLACZEGO MASKA SMOGGUARD? - neopren grubości 3 mm w 100% na bazie wysokiej jakości kauczuku chloroprenowego, - filtr z warstwą aktywnego węgla oraz wysokiej
Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej
Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej Instrukcja obsługi Nr produktu: 572183 Wersja 09/07 Przeznaczenie Produkt został zaakceptowany do podłączenia do standardowego domowego zasilenia sieciowego
Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
Kompresor EAL Dual Power 8.3 bar
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001674912 Kompresor EAL Dual Power 8.3 bar Strona 1 z 11 Uwaga Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem i przestrzegaj wszystkich wskazówek bezpieczeństwa!
Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:
Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: 1. Dokładnie przeczytać i zapoznać się z całą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. 2. Urządzenie powinno stać na
Nr postępowania: ZP/8/2016 Formularz asortymentowo-cenowy Załącznik nr 2 do SIWZ. Przewidywana ilość na okres 24 m-cy
Pakiet nr 1. Dostawa podtlenku azotu, tlenu medycznego, powietrza syntetycznego i dwutlenku węgla wraz z dzierżawą butli Przewidywana ilość na okres 24 m-cy Wartość VAT % Wartość brutto 1 Nitrogenium oxydulatum
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
Regulatory ciśnienia D22 Regulator ciśnienia Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE Regulatory ciśnienia tego typu chronią instalacje przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Zawory
Instrukcja obsługi. Wytwornica mgły. Wytwornica dymu ATMOSPHERE APS TM MAX APS TM MADE IN CANADA
ATMOSPHERE APS TM Wytwornica mgły MAX APS TM Wytwornica dymu Instrukcja obsługi Dystrybucja: PROLIGHT Sp. z o.o. 3 Maja 83, 05800 Pruszków Tel.:+48 22 6480407; Fax:+48 22 2036707 email: poczta@prolight.com.pl
Materac antyodleżynowy CA-MI MAT-130
1 Materac przeznaczony jest do leczenia odleżyn w warunkach szpitalnych oraz domowych. Delikatny masaż skóry poprawia krążenie krwi oraz utlenienie tkanek, chroniąc przed powstawaniem odleżyn. Łatwy w
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać
Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08 Nr produktu : 551106 Strona 1 z 8 Przeznaczenie Reflektor halogenowy jest przeznaczony do oświetlania oczek wodnych i stawów. Produkt
Stoper TFA , zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 759788 Stoper TFA 38.2029, zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakup urządzenia firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji