Pos: 2 /DinA4 - Anleitungen Online/Inhalt/timer-controler-Jalousiesteuerung/6465/Titelblatt - 6465 @ 21\mod_1327588455194_124510.docx @ 137336 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2473-1-7980 14.06.2012 6465 U-101-500
Pos: 4 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Inhaltsverzeichnis (--> Für alle Dokumente <--)/Inhaltsverzeichnis @ 19\mod_1320649044386_124510.docx @ 134663 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke TOC === 1 Bezpieczeństwo... 3 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 3 Środowisko... 3 4 Obsługa... 4 4.1 Obłożenie klawiszy... 4 4.2 Włączanie/wyłączanie programatora czasowego... 4 4.3 Ustawienia urządzenia... 5 4.3.1 Tryb programowania 1... 5 4.3.2 Tryb programowania 2... 6 4.3.3 Blokada wprowadzania czasu... 6 5 Dane techniczne... 7 6 Montaż i przyłącze elektryczne... 8 6.1 Wymogi stawiane instalatorowi... 8 6.2 Montaż... 9 6.3 Przyłącze elektryczne... 9 2473-1-7980 2
Pos: 7 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sicherheit - 230 V @ 18\mod_1302606816750_124510.docx @ 134065 @ @ 1 Pos: 10.2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Hinweise/Hinweis - Umwelt - Hinweis Elektrogeräte @ 18\mod_1302763973434_124510.docx @ 134087 @ @ 1 Pos: 11 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 134985 @ @ 1 Bezpieczeństwo Pos: 6 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/S - T/Sicherheit @ 18\mod_1302612791790_124510.docx @ 134070 @ 1 @ 1 1 Bezpieczeństwo Ostrzeżenie Napięcie elektryczne! Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo pożaru przez napięcie elektryczne 230 V. Prace w sieci pod napięciem 230V mogą zostać wykonywane jedynie przez fachowców - elektryków! Przed montażem/demontażem odłączyć napięcie sieciowe! Pos: 8 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/A - F/Bestimmungsgemäßer Gebrauch @ 18\mod_1302763321316_124510.docx @ 134085 @ 1 @ 1 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pos: 9 /DinA4 - Anleitungen Online/Inhalt/timer-controler-Jalousiesteuerung/6465/Bestimmungsgemaesser Gebrauch - 6465 @ 21\mod_1327588453976_124510.docx @ 137306 @ @ 1 służy do zaprogramowanego czasowo załączania odbiorników elektrycznych. Pos: 10.1 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/U - Z/Umwelt @ 18\mod_1302614158967_124510.docx @ 134073 @ 1 @ 1 3 Środowisko Pamiętać o ochronie środowiska! Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych i elektroniczych z odpadami domowymi. Urządzenie zawiera cenne surowce, które można ponownie wykorzystać. Dlatego należy je oddawać do odpowiedniego punktu zbiórki. Pos: 10.3 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Hinweise/Hinweis - Umwelt - Entsorgung Elektrogeräte @ 20\mod_1325760695972_124510.docx @ 136589 @ @ 1 Cały materiał zabezpieczenia transportowego i wszystkie urządzenia zostały wyposażone w odpowiednie oznakowania i symbole atestujące przeprowadzenie kontroli w kwestii usuwania ich jako odpady. Materiał opakowaniowy i urządzenia elektryczne oraz ich elementy należy zawsze oddawać do utylizacji w autoryzowanych punktach zbiórki lub zakładach utylizacji odpadów. Produkty odpowiadają ustawowym wymogom, szczególnie ustawom dotyczącym urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz rozporządzeniu REACH. (Dyrektywa UE 2002/96/WE WEEE i RoHS 2002/95/WE) (Rozporządzenie UE REACH i ustawa wykonawcza do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006) 2473-1-7980 3
Pos: 14 /DinA4 - Anleitungen Online/Inhalt/timer-controler-Jalousiesteuerung/6465/Tastenbelegung - 6465 @ 21\mod_1327588453710_124510.docx @ 137296 @ @ 1 Pos: 15 /DinA4 - Anleitungen Online/Inhalt/timer-controler-Jalousiesteuerung/6465/Timer start /Timer start / stopp - 6465 @ 21\mod_1327589517435_124510.docx @ 137359 @ 2 @ 1 Pos: 16 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 134985 @ @ 1 Obsługa Pos: 12 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/A - F/Bedienung @ 11\mod_1279185541649_124510.docx @ 132109 @ 1 @ 1 4 Obsługa Pos: 13 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/S - T/Tastenbelegung @ 23\mod_1336978335991_124510.docx @ 209279 @ 2 @ 1 4.1 Obłożenie klawiszy 2 1 0:4500 3 4 Ilustracja 1: Obłożenie klawiszy klawiatury Nr Sposób działania 1 Wywołać tryb programowania 1 lub 2. 2 Zwiększyć wartość w trybie programowania o jedną jednostkę (+). 3 Włączyć lub wyłączyć zegar odliczający 4 Zmniejszyć wartość w trybie programowania o jedną jednostkę (-). 4.2 Włączanie/wyłączanie programatora czasowego Poniższy opis opiera się na przykładzie oświetleń podłączonych do programatora czasowego. START 0:4500 STOP 0:4442 START 0:4500 Ilustracja2: Włączanie/wyłączanie programatora czasowego W celu włączenia lub wyłączenia programatora czasowego należy wykonać następujące kroki: 1. Nacisnąć klawisz "". Oświetlenie włącza się. Programator czasowy odlicza ustawiony czas. 2. Po odliczeniu ustawionego czasu programator czasowy automatycznie się zatrzymuje. Oświetlenie wyłącza się. Programator czasowy znów wyświetla ustawiony czas. 3. Aby zatrzymać programator przed upływem ustawionego czasu, ponownie nacisnąć klawisz "". Oświetlenie wyłącza się. Programator czasowy znów wyświetla ustawiony czas. Programator czasowy jest gotowy do uruchomienia. 2473-1-7980 4
Obsługa Pos: 17 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/G - L/Geräteeinstellungen @ 18\mod_1302768847744_124510.docx @ 134093 @ 2 @ 1 4.3 Ustawienia urządzenia Pos: 18 /DinA4 - Anleitungen Online/Inhalt/timer-controler-Jalousiesteuerung/6465/Geraeteeinstellungen - 6465 @ 23\mod_1336985633995_124510.docx @ 209356 @ 333 @ 1 Czas można wprowadzić w programatorze czasowym przy użyciu dwóch trybów programowania. W trybie programowania 1 czas dla programatora czasowego ustawiany jest ręcznie. W trybie programowania 2 czas dla programatora czasowego wybiera się z dostępnych stałych wartości. 4.3.1 Tryb programowania 1 1x 2x START 0:0000 1 1:0000 1 1: 4500 1 1:4545 START 1:4545 0:0000 Ilustracja 3: Tryb programowania 1 W celu zaprogramowania programatora czasowego należy wykonać następujące kroki: 1. Nacisnąć klawisz "tryb programowania" 1x. Programator czasowy przechodzi w tryb programowania 1. Miga wskazanie godzin. 2. Przyciskami ze strzałkami ustawić godziny. 3. Potwierdzić wprowadzenie klawiszem "". Miga wskazanie minut. 4. Przyciskami ze strzałkami ustawić minuty. 5. Potwierdzić wprowadzenie klawiszem "". Miga wskazanie sekund. 6. Przyciskami ze strzałkami ustawić sekundy. 7. Potwierdzić wprowadzenie klawiszem "". Programator czasowy jest gotowy do uruchomienia. 2473-1-7980 5
Pos: 19 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 134985 @ @ 1 Obsługa 4.3.2 Tryb programowania 2 2x START 0:0000 2 0:1500 2 0:3000 2 0:4500 2x START 0:1500 START 0:3000 START 0:4500 0:0000 Ilustracja 4: Tryb programowania 2 W trybie programowania 2 programator czasowy programowany jest przy użyciu wybieranych stałych wartości (15; 30 lub 45 minut). W celu zaprogramowania programatora czasowego należy wykonać następujące kroki: 1. Nacisnąć klawisz "tryb programowania" 2x. Wyświetla się stała wartość "15 minut". 2. W celu przejęcia wyświetlonej wartości nacisnąć klawisz "". Stała wartość zostaje przejęta. 3. Alternatywnie: w celu przejścia do następnej stałej wartości nacisnąć klawisz "tryb programowania". Wyświetla się kolejna stała wartość. Po potwierdzeniu żądanej stałej wartości programator czasowy jest gotowy do włączenia. 4.3.3 Blokada wprowadzania czasu Ilustracja 5: Blokada wprowadzania czasu Aby zapobiec niepowołanym zmianom w ustawieniu czasu, można zablokować wprowadzanie czasu. W celu zaprogramowania wprowadzania czasu należy wykonać następujące kroki: 1. Zdjąć pokrywę. Na wyświetlaczu pojawia się symbol blokady. 2. Wcisnąć przycisk blokady, np. kołkiem z tworzywa sztucznego. Na wyświetlaczu pojawia się symbol blokady. Wprowadzanie czasu jest zablokowane. 2473-1-7980 6
Pos: 21 /DinA4 - Anleitungen Online/Inhalt/timer-controler-Jalousiesteuerung/6465/Technische Daten - 6465 @ 21\mod_1327588454882_124510.docx @ 137326 @ @ 1 Pos: 22 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 134985 @ @ 1 Dane techniczne Pos: 20 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/S - T/Technische Daten @ 11\mod_1279185386320_124510.docx @ 132106 @ 1 @ 1 5 Dane techniczne Nazwa Wartość Napięcie znamionowe: 230 V, ±10 %, 50 Hz Maks. prąd łączalny (obciążenie omowe): 10 A, 230 V~ Maks. prąd łączalny (obciążenie indukcyjne): 4 A, 230 V~ Maks. czas timera: 9:59:59 h Min. czas timera: 0:00:01 h Najmniejsza rozdzielczość: 1 s Stopień ochrony: IP20 Zakres temperatur: 0... +50 C 2473-1-7980 7
Pos: 24 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sicherheit - Niederspannungs- und 230 V-Leitungen @ 23\mod_1336558868201_124510.docx @ 209170 @ @ 1 Pos: 26 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 134985 @ @ 1 Montaż i przyłącze elektryczne Pos: 23 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/M - O/Montage und elektrischer Anschluss @ 23\mod_1336477157864_124510.docx @ 209039 @ 1 @ 1 6 Montaż i przyłącze elektryczne Ostrzeżenie Napięcie elektryczne! Zagrożenie życia i przez napięcie elektryczne o wartości 230 V w przypadku zwarcia do przewodu niskonapięciowego. Przewodów niskonapięciowych i 230 V nie wolno układać razem w jednej puszce podtynkowej! Pos: 25 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sicherheit - Fachkenntnisse @ 23\mod_1336559183027_124510.docx @ 209185 @ 2 @ 1 6.1 Wymogi stawiane instalatorowi Ostrzeżenie Napięcie elektryczne! Urządzenie wolno instalować jedynie osobom posiadającym konieczną wiedzę i doświadczenie w dziedzinie elektrotechniki. Niefachowa instalacja zagraża życiu instalatora i użytkowników instalacji elektrycznej. Niefachowa instalacja może prowadzić do poważnych szkód rzeczowych, na przykład pożaru. Wymagana wiedza fachowa i warunki instalacji to przynajmniej: Stosować pięć zasad bezpieczeństwa (DIN VDE 0105, EN 50110): 1. Odłączyć od sieci. 2. Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. 3. Upewnić się, że urządzenie nie jest pod napięciem. 4. Uziemić i zewrzeć. 5. Zakryć lub odgrodzić sąsiednie części znajdujące się pod napięciem. Stosować odpowiednie osobiste wyposażenie ochronne. Stosować jedynie odpowiednie narzędzia i przyrządy pomiarowe. Sprawdzić rodzaj sieci zasilającej (system TN, system IT, system TT) i zapewnić wynikające z tego warunki przyłączenia (klasyczne zerowanie, uziemienie ochronne, wymagane dodatkowe kroki itp.). 2473-1-7980 8
Pos: 30 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Anschluss/Zeitschaltuhren - Timer/Anschluss - 6465 @ 23\mod_1336982666005_124510.docx @ 209330 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Content === Montaż i przyłącze elektryczne Pos: 27 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/M - O/Montage @ 18\mod_1302615960458_124510.docx @ 134078 @ 2 @ 1 6.2 Montaż Pos: 28 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation/Montage/alle GeräteMontage - UP-Dosen - DIN 49073-1 oder geeignetes Aufputzgehaeuse - Ohne Docvariable (2012-06-22 10:49:40) @ 20\mod_1325766034453_124510.docx @ 136599 @ @ 1 Urządzenie wolno instalować tylko w odpowiednich puszkach podtynkowych (DIN 49073-1), lub w odpowiedniej obudowie natynkowej. Pos: 29 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/A - F/Elektrischer Anschluss @ 21\mod_1328177051724_124510.docx @ 138048 @ 2 @ 1 6.3 Przyłącze elektryczne L N 10A N L Ilustracja 6: 2473-1-7980 9
=== Ende der Liste für Textmarke Backcover === Pos: 32 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Rückseiten (--> Für alle Dokumente <--)/Rückseite - Busch-Jaeger - Allgemein @ 20\mod_1327320074886_124510.docx @ 137109 @ @ 1 Przedsiębiorstwo Grupy ABB Busch-Jaeger Elektro GmbH Postfach 58505 Lüdenscheid Freisenbergstraße 2 58513 Lüdenscheid Wskazówka W każdej chwili zastrzegamy sobie możliwość zmian technicznych oraz zmian treści niniejszej broszury bez uprzedzenia. Przy zamawianiu obowiązują uzgodnione szczegółowo dane. ABB nie przejmuje odpowiedzialności za ewentualne błędy lub niekompletność niniejszej broszury. 2473-1-7980 14.06.2012 www.busch-jaeger.de info.bje@de.abb.com Centralny dział dystrybucji: Tel.: +49 180 5 669900 Faks: +49 180 5 669909 Zastrzegamy sobie wszelkie prawa do niniejszej broszury i zawartych w niej tematów i ilustracji. Powielanie, podawanie do informacji osobom trzecim oraz wykorzystywanie treści, również we fragmentach, jest zabronione bez uprzedniej pisemnej zgody ABB. (0,14 ct/minutę) Copyright 2012 Busch-Jaeger Elektro GmbH Wszelkie prawa zastrzeżone