Instrukcja obsługi Busch-Jalousiecontrol II. Mechanizmy podtynkowe 6411 U U/S Rev
|
|
- Leszek Kołodziej
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Titelbl ätter/ti mer/titelbl att 6411 Jal ousiec ontrol II-Ei ns @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover === Rev Mechanizmy podtynkowe 6411 U U/S
2 Pos : 4 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Inhalts verz eic hnis (--> Für alle D okumente <--)/Inhalts verz @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke TOC === 1 Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Środowisko Budowa i funkcja Moduły Widok urządzenia Cechy funkcjonalne i wyposażenia Wejścia urządzeń dodatkowych Czujnik światła Czujnik stłuczenia szyby Dane techniczne Montaż i przyłącze elektryczne Wymogi stawiane instalatorowi Montaż w połączeniu z innymi urządzeniami Montaż z elementem obsługowym na podczerwień Montaż z czujnikami Montaż z urządzeniami dodatkowymi Montaż Przyłącze elektryczne Czujnik światła i czujnik stłuczenia szyby Obsługa Tryby pracy Zmiana trybu pracy Obsługa w połączeniu z innymi urządzeniami Obsługa za pomocą elementu obsługowego Obsługa za pomocą elementu obsługowego na podczerwień Obsługa przez urządzenia dodatkowe Czujnik światła Ustawienia elementów obsługowych 6430 i Ustawienie elementów obsługowych programatora czasowego 6455 i Programowanie czasów przesuwania Funkcja party Usuwanie usterek
3 Pos : 7 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Sicherheits hinweis e und Hi nweis e (--> F ür all e D okumente <--)/Warnhinweis e/sicherheit @ 1 Pos : 10.2 /#N eustr uktur#/online-dokumentation (+KN X)/Sic her hei tshi nweise und Hinweis e (--> Für alle Dokumente <--)/Hinweise/Hi nweis - U mwelt - Hinweis Elektrog @ 1 Pos : 11 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Steuer modul e - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/ Seitenumbruch @ 1 Bezpieczeństwo Pos : 6 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Ü bersc hriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/S Bezpieczeństwo Ostrzeżenie Napięcie elektryczne! Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo pożaru przez napięcie elektryczne 230 V. Prace w sieci pod napięciem 230V mogą zostać wykonywane jedynie przez fachowców - elektryków! Przed montażem/demontażem odłączyć napięcie sieciowe! Pos : 8 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Ü bersc hriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/A - F/Bes timmungsgemäß er Gebrauc Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pos : 9 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KNX)/Bestimmungsgemäßer Gebrauch (--> Für alle Dokumente <--)/Bus ch-di mmer /Besti mmungsgemäß er Gebr @ 1 Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania opisanego w rozdziale Budowa i funkcja z dostarczonymi i dopuszczonym komponentami. Pos : 10.1 /#Neustruktur#/Modul- Struktur/Online-Dokumentati on/übersc hriften (--> Für alle D okumente <--)/1. Ebene/U - Z/U Środowisko Pamiętać o ochronie środowiska! Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych i elektroniczych z odpadami domowymi. Urządzenie zawiera cenne surowce, które można ponownie wykorzystać. Dlatego należy je oddawać do odpowiedniego punktu zbiórki. Pos : 10.3 /#N eustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Sic her hei tshi nweise und Hinweis e (--> Für alle Dokumente <--)/Hinweise/Hi nweis - U mwelt - Entsorgung @ 1 Cały materiał zabezpieczenia transportowego i wszystkie urządzenia zostały wyposażone w odpowiednie oznakowania i symbole atestujące przeprowadzenie kontroli w kwestii usuwania ich jako odpady. Materiał opakowaniowy i urządzenia elektryczne oraz ich elementy należy zawsze oddawać do utylizacji w autoryzowanych punktach zbiórki lub zakładach utylizacji odpadów. Produkty odpowiadają ustawowym wymogom, szczególnie ustawom dotyczącym urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz rozporządzeniu REACH. (Dyrektywa UE 2002/96/WE WEEE i RoHS 2002/95/WE) (Rozporządzenie UE REACH i ustawa wykonawcza do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006)
4 Pos : 15 / #Neustr uktur#/online-dokumentation (+KNX)/Aufbau und Funktion/Ti mer/m odul e Pos : 16 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Steuer modul e - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/ Seitenumbruch 1 Budowa i funkcja Pos : 12 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Übersc hriften (--> Für all e D okumente <--)/1. Ebene/A - F/Aufbau und Budowa i funkcja Pos : 13 / #Neustr uktur#/online-dokumentation (+KNX)/Aufbau und Funktion/Timer/Verwendung 1 Mechanizmy podtynkowe opisane w niniejszej instrukcji stosowane są w sterowaniu żaluzjami / lamelami roletami markizami osłonami świetlików itp. Wariant U/S dysponuje dodatkowo możliwością podłączenia czujnika światła i czujnika stłuczenia szyby oraz pokrętłem do ustawiania wartości progowej dla czujnika jasności. W poniższym tekście pojęcie żaluzja będzie używane zastępczo również do innych zastosowań. Pos : 14 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Übersc hriften (--> Für all e D okumente <--)/2. Ebene/M - O/M odul Moduły 6411 U/S U-101 Rys. 1: Mechanizmy podtynkowe z elementami obsługowymi Do mechanizmów podtynkowych dostępne są 3 elementy obsługowe. Funkcje różnią się zależnie od elementu obsługowego. Mechaniczny element obsługowy Obsługa lokalna Krótkie naciśnięcie klawisza = przesunięcie w położenie krańcowe Długie naciśnięcie klawisza = regulacja Element obsługowy na podczerwień Obsługa lokalna Jak mechaniczny element obsługowy plus możliwość zdalnego sterowania na podczerwień Element obsługowy programatora czasowego Komfort 6455 Obsługa lokalna Jak mechaniczny element obsługowy plus regulowane przesuwanie i ustawianie żaluzji zależnie od czasu oraz jasności
5 Pos : 18 / #Neustr uktur#/online-dokumentation (+KN X)/Aufbau und Funkti on/ti mer/geräteübersicht Pos : 21 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Steuer modul e - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/ Seitenumbruch 1 Budowa i funkcja Pos : 17 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Übersc hriften (--> Für all e D okumente <--)/2. Ebene/G - L/Ger äteübersic Widok urządzenia Rys. 2: Widok urządzenia Poz. Nazwa 1 Mechanizm podtynkowy 2 Podłączenie do sieci/podłączenie urządzenia dodatkowego 3 Podłączenie silnika żaluzji 4 Pokrętło do zmiany trybu pracy 5 Zdejmowana osłona do ochrony przed dotykiem (zamontowana fabrycznie) 6 Blok zacisków do podłączenia czujnika światła/czujnika stłuczenia szyby Nie ma w mechanizmie 7 Pokrętło do ustawiania wartości progowej dla czujnika światła podtynkowym 6411 U Schowek na pętlę przewodu czujnika 9 Połączenie z elementem obsługowym / kopułką przyłączową Pos : 19 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Übersc hriften (--> Für all e D okumente <--)/2. Ebene/A - F/Funktions- und Aus stattungs mer kmal Cechy funkcjonalne i wyposażenia Pos : 20 / #Neustr uktur#/online-dokumentation (+KNX)/Aufbau und Funktion/Timer/Funktionen 1 Nadaje się do stosowania z napędami rolet, żaluzji i markiz wyposażonymi w mechaniczne lub elektroniczne wyłączniki krańcowe. Z dwoma wejściami urządzeń dodatkowych 230 V (góra/dół) do sterowania grupowego Możliwość podłączenia czujnika światła i czujnika stłuczenia szyby (tylko 6411 U/S-101). Z przełącznikiem trybów pracy do trybów pracy: normalny lamela centrala pozycja markiza (tylko 6411 U/S-101) Z funkcją "party" (dezaktywacja lokalnego miejsca obsługi) w połączeniu z elementem obsługowym Busch- Jalousiecontrol II , Alarm wiatrowy, funkcja czyszczenia dostępne są dzięki wejściu urządzenia dodatkowego. Czas trwania: 3 minuty Nadaje się do pracy wielofazowej
6 Pos : 23 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Aufbau und Funkti on/ti mer/nebens tell eneing änge Pos : 24 / #Neustruktur#/Online-Dokumentati on (+KN X)/Steuer modul e - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/ Seitenumbruch 1 Budowa i funkcja Pos : 22 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Übersc hriften (--> Für all e Dokumente <--)/2. Ebene/M Wejścia urządzeń dodatkowych Rys. 3: Wejścia urządzeń dodatkowych z podłączonymi czujnikami Po połączeniu wejść urządzeń dodatkowych 230 V (1) i (2) można realizować sterowanie grupowe i centralne. Przy sterowaniu grupowym i centralnym łączy się dowolną liczbę lokalnych miejsc obsługi, które obsługiwane są z jednego nadrzędnego punktu sterowania. Ponadto możliwe jest podłączanie czujników przez wejścia urządzeń dodatkowych
7 Pos : 28 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Aufbau und Funkti on/ti mer/glasbr uchmel der ( Ans chl uss an 1 Pos : 29 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Steuer modul e - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/ Seitenumbruch 1 Budowa i funkcja Pos : 25 / #Neustr uktur#/online-dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für all e D okumente <--)/2. Ebene/G - L/H elligkeitss Czujnik światła Pos : 26 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Aufbau und Funkti on/ti mer/hellig keits sens or (Ansc hlus s an 1 Na mechanizmie podtynkowym 6411 U/S-101 z przyłączem czujnika, czujnik światła można bezpośrednio przymocować ssawką do szyby. Wartości, przy których następuje wyzwolenie funkcji ustawianie są na mechanizmie podtynkowym indywidualnie za pomocą potencjometru, a na elemencie obsługowym programatora czasowego 6455 na wyświetlaczu, tak aby żaluzja opuszczała się przy wymaganej jasności. Dalsze informacje znajdują się w rozdziale Obsługa. Rys. 4: Podłączony czujnik światła Pos : 27 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Übersc hriften (--> Für all e D okumente <--)/2. Ebene/G - L/Glas bruc Czujnik stłuczenia szyby Wskazówka Czujnik stłuczenia szyby wolno stosować tylko razem z mechanizmem podtynkowym 6411U/S-101. Należy również pamiętać, że mechanizm podtynkowy 6411U/S-101 w kombinacji z czujnikiem stłuczenia szyby nie nadaje się do stosowania jako sygnalizator włamania/napadu, ponieważ nie posiada wymaganego w tym zakresie zabezpieczenia przed odłączeniem według przepisów VdS (Niemcy). Czujnik stłuczenia szyby jest opcjonalnym czujnikiem, który może rozpoznać pękającą szybę okienną. Przy pękaniu szyby powstają określone sygnały ultradźwiękowe, które następnie są analizowane przez czujnik. Czujnik wyzwala wtedy polecenie opuszczenia żaluzji. Podczas wyzwalania lub po wyzwoleniu polecenia przełączania żaluzja nie da się podnieść ani przez czujnik światła ani przez sygnał programatora czasowego, ani też przez urządzenie dodatkowe. Opuszczoną żaluzję można znów podnieść jedynie poprzez element obsługowy odpowiedniego mechanizmu podtynkowego. Przy stosowaniu elementu obsługowego programatora czasowego generowany jest odrębny komunikat do elementu obsługowego, patrz odpowiednia instrukcja eksploatacji. Rys. 5: Podłączony czujnik stłuczenia szyby Mechanizm podtynkowy automatycznie rozpoznaje podłączony czujnik stłuczenia szyby. Przy dużych płaszczyznach szklanych można do jednej szyby i jednego mechanizmu podtynkowego zastosować maksymalnie cztery czujniki stłuczenia szyby
8 Pos : 31 / #Neustr uktur#/online-dokumentation (+KNX)/Technische Daten/Timer/Technische Daten 1 Pos : 32 / #Neustr uktur#/online-dokumentation (+KN X)/Steuer modul e - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/ Seitenumbruch 1 Dane techniczne Pos : 30 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Übersc hriften (--> Für all e D okumente <--)/1. Ebene/S - T/Technische Dane techniczne Nazwa Wartość Napięcie znamionowe 230 V AC ±10 %, 50 Hz Maksymalny prąd łączeniowy 3 A (cos ϕ 0,5) Pobór mocy <1 W Czas trwania włączenia przekaźnika ok. 3 minuty Przerwa w przełączaniu przekaźnika >500 ms Maksymalny pobór prądu na jedno wejście urządzenia dodatkowego <3 ma Przyłącze czujnika Potencjał SELV Niskie napięcie ochronne Temperatura otoczenia C
9 Pos : 34 / #Neustr uktur#/online-dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sic herheit - Ni eders pannungs- und Pos : 36 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Steuer modul e - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/ Seitenumbruch 1 Montaż i przyłącze elektryczne Pos : 33 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Übersc hriften (--> Für all e D okumente <--)/1. Ebene/M - O/M ontage und el ektrisc her Anschl Montaż i przyłącze elektryczne Ostrzeżenie Napięcie elektryczne! Zagrożenie życia i przez napięcie elektryczne o wartości 230 V w przypadku zwarcia do przewodu niskonapięciowego. Przewodów niskonapięciowych i 230 V nie wolno układać razem w jednej puszce podtynkowej! Pos : 35 / #Neustr uktur#/online-dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sic herheit - F ac hkenntniss Wymogi stawiane instalatorowi Ostrzeżenie Napięcie elektryczne! Urządzenie wolno instalować jedynie osobom posiadającym konieczną wiedzę i doświadczenie w dziedzinie elektrotechniki. Niefachowa instalacja zagraża życiu instalatora i użytkowników instalacji elektrycznej. Niefachowa instalacja może prowadzić do poważnych szkód rzeczowych, na przykład pożaru. Wymagana wiedza fachowa i warunki instalacji to przynajmniej: Stosować pięć zasad bezpieczeństwa (DIN VDE 0105, EN 50110): 1. Odłączyć od sieci. 2. Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. 3. Upewnić się, że urządzenie nie jest pod napięciem. 4. Uziemić i zewrzeć. 5. Zakryć lub odgrodzić sąsiednie części znajdujące się pod napięciem. Stosować odpowiednie osobiste wyposażenie ochronne. Stosować jedynie odpowiednie narzędzia i przyrządy pomiarowe. Sprawdzić rodzaj sieci zasilającej (system TN, system IT, system TT) i zapewnić wynikające z tego warunki przyłączenia (klasyczne zerowanie, uziemienie ochronne, wymagane dodatkowe kroki itp.)
10 Pos : 37 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Übersc hriften (--> Für all e D okumente <--)/2. Ebene/M - O/M ontage i n Ver bindung mit anderen Ger 1 Pos : 38 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Montage/Ti mer/m ontage mit anderen Ger äten Pos : 40 / #Neustr uktur#/online-dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sic herheit Montaż i przyłącze elektryczne 6.2 Montaż w połączeniu z innymi urządzeniami Montaż z elementem obsługowym na podczerwień W przypadku łączenia z elementem obsługowym na podczerwień 6066 miejsce montażu musi leżeć w zakresie odbioru sygnału podczerwieni wynoszącym 15 m. Adres elementu obsługowego na podczerwień jest ustawiony fabrycznie na 1 i można go zmieniać kółkiem adresowym na tylnej stronie elementu obsługowego. Przy adresowaniu uwzględnić zakres odbioru sygnału podczerwieni. Wskazówka Zakres odbioru sygnału podczerwieni może się zmienić pod wpływem światła zewnętrznego (np. promieniowania słonecznego, oświetlenia) Montaż z czujnikami Jeśli planowane jest podłączenie do mechanizmu podtynkowego 6411U/S-101 czujnika światła lub czujnika stłuczenia szyby, należy uwzględnić fabryczną długość przewodu wynoszącą ok. 2 m Montaż z urządzeniami dodatkowymi Maksymalna długość przewodów zależy od maksymalnego dozwolonego napięcia przydźwięku na wejściach urządzenia dodatkowego. Napięcie przydźwięku nie może jednak przekraczać 100 V. Odpowiada to w praktyce minimalnej długości przewodu 100 m. Aby uniknąć zakłóceń przez procesy przełączania napędów żaluzji, nie należy układać przewodów silnika i urządzeń dodatkowych w jednym kablu lub w bezpośrednim sąsiedztwie. Minimalna odległość wynosi 5 cm. Przy obliczaniu maksymalnej liczby urządzeń pracujących równolegle w jednym obwodzie bezpieczeństwa, należy przestrzegać następujących punktów: pobór prądu przez silniki i urządzenia dodatkowe pobór mocy przez mechanizmy podtynkowe Pos : 39 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Übersc hriften (--> Für all e D okumente <--)/2. Ebene/M - O/M Montaż Ostrzeżenie Napięcie elektryczne! Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo pożaru przez napięcie elektryczne 230 V. Prace w sieci pod napięciem 230V mogą zostać wykonywane jedynie przez fachowców - elektryków! Przed montażem/demontażem odłączyć napięcie sieciowe! Pos : 41 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Montage/alle Geräte/M ontage - UP-Dos en - DIN oder geeignetes Aufputzgehaeuse - Ohne Doc vari abl 1 Mechanizm podtynkowy wolno montować jedynie w podtynkowych puszkach sprzętowych według DIN , część 1 lub w odpowiednich obudowach natynkowych
11 Pos : 43 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Steuer modul e - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/ Seitenumbruch 1 Montaż i przyłącze elektryczne Pos : 42 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Montage/Ti mer/m ontage Podłączyć przewód do mechanizmu podtynkowego. Obłożenie przyłączy, patrz rozdział "Przyłącze elektryczne" na stronie Zamontować mechanizm podtynkowy. 3. Nasadzić nasadkę z ramką na mechanizm podtynkowy. Zwrócić uwagę na to, aby przyłącze wtykowe na odwrocie nie zakleszczyło się. Jeśli montaż byłby utrudniony, należy sprawdzić, czy w otworach zatrzaskowych mechanizmu podtynkowego nie utworzył się zadzior - jeśli tak, należy go usunąć. Urządzenie jest zamontowane. 4. Naciskając klawisz podnoszenia i opuszczania żaluzji sprawdzić kierunek ruchu
12 Pos : 45 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Ansc hlus s/ti mer /Ansc hlus s Montaż i przyłącze elektryczne Pos : 44 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Übersc hriften (--> Für all e D okumente <--)/2. Ebene/A - F /El ektrisc her Ansc Przyłącze elektryczne Rys. 6: 6411 U/ -101 Sterowanie pojedyncze Rys. 7: Sterownik żaluzji Sterowanie grupowe Sterownik żaluzji 1 steruje całą grupą silników żaluzji. Wszystkimi innymi sterownikami żaluzji można także przesuwać pojedyncze żaluzje. Wskazówka Możliwa jest kombinacja mechanizmów podtynkowych 6411U/ -101, 6411 U/ i 6410U
13 Pos : 46 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Steuer modul e - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/ Seitenumbruch 1 Montaż i przyłącze elektryczne Rys. 8: Urządzenie dodatkowe Tryb wielofazowy 6411 U/ -101 Ostrzeżenie Napięcie elektryczne! Zagrożenie życia i przez napięcie elektryczne. Tryb wielofazowy jest dopuszczony wyłącznie w Niemczech. W przypadku błędu i podczas prac przy instalacji należy odłączyć wszystkie bieguny urządzenia. Przy równoległym podłączaniu kilku silników żaluzjowych należy przestrzegać wskazówek producentów tych silników. W obszarze przesuwu żaluzji nie mogą przebywać ludzie ani znajdować się żadne przedmioty. Jeśli do sterowania i działania mechanizmu podtynkowego 6411U/ wymagany jest tryb wielofazowy (2 fazy), koniecznie należy spełnić poniższe warunki według DIN VDE 0100: Podłączenie zgodnie ze schematem podłączeń w podręczniku użytkownika - przy stosowaniu w różnych obwodach z wyłącznikiem różnicowoprądowym - przy stosowaniu z 3 fazami Faza dla wejść urządzeń dodatkowych (zacisk 1 i 2) musi być taka sama i znajdować się w tym samym obwodzie
14 Pos : 48 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Steuer modul e - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/ Seitenumbruch 1 Montaż i przyłącze elektryczne Pos : 47 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Ansc hlus s/ti mer /Ansc hlus s H elligkeitss ens Czujnik światła i czujnik stłuczenia szyby Wskazówka Czujnik światła i czujnik stłuczenia szyby wolno stosować tylko razem z mechanizmem podtynkowym 6411U/S W razie potrzeby zdjąć element obsługowy z mechanizmu podtynkowego. 2. Ostrożnie wyważyć pokrywkę (3). 3. Ostrożnie wyjąć blok zacisków (1). 4. Podłączyć czujnik światła i / lub czujnik stłuczenia szyby: Uważać na prawidłową biegunowość przewodu przy czujniku światła. S = czujnik światła (jasnoszary) = masa (biały) G = czujnik stłuczenia szyby 5. W celu odciążenia przewodu czujnika należy w schowku na pętlę (2) utworzyć niewielką pętlę. 6. Nie przedłużać przewodu czujnika, gdyż mogłoby to utrudnić działanie. Rys. 9: Podłączanie czujnika Dalsze informacje na temat zamocowania czujnika stłuczenia szyby znajdują się w odpowiedniej instrukcji eksploatacji
15 Pos : 51 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Bedi enung/ti mer/betriebs arten Pos : 52 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Steuer modul e - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/ Seitenumbruch 1 Obsługa Pos : 49 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Übersc hriften (--> Für all e D okumente <--)/1. Ebene/A - F /Bedi Obsługa Pos : 50 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Übersc hriften (--> Für all e D okumente <--)/2. Ebene/A - F /Betriebs Tryby pracy 6411 U/S U-101 Rys. 10: Przełącznik wyboru trybu pracy Tryb pracy Tryb normalny (N) = ustawienie fabryczne Tryb lamel (L) Centrala (Z) Programowanie (P) Funkcja markizy (M) / tylko przy 6411 U/S-101 Uruchamianie / funkcja Krótkie naciśnięcie (dotknięcie) pola obsługi wyzwala polecenie przesunięcia, które powoduje podniesienie lub opuszczenie żaluzji w położenie krańcowe. Ponowne naciśnięcie przerywa podnoszenie lub opuszczanie. Przy dłuższym naciskaniu pola obsługi żaluzja podnosi się/opuszcza przez czas naciskania. Jeśli naciskanie trwa dłużej, niż 3 minuty, to mechanizm podtynkowy wyłącza się. Krótkie dotknięcie pola obsługi ma ten sam skutek, jak w trybie normalnym. Przy dłuższym naciskaniu pola obsługi żaluzja podnosi się/opuszcza w takcie przez czas naciskania. Jeśli naciskanie trwa dłużej, niż 3 minuty, to mechanizm podtynkowy wyłącza się. W tym trybie mechanizm podtynkowy sterownika żaluzji wykorzystywany jest jako centrala dla dalszych żaluzji. Po każdym naciśnięciu centrali (krótkim lub długim) żaluzje przesuwają się w położenie krańcowe. Wykonywane są zaprogramowane w urządzeniach dodatkowych czasy opuszczania. Istnieje możliwość przyuczenia czasów przesuwu żaluzji. Np. jeśli żaluzja ma opuścić się do określonego położenia i przestawić lamele. Zaprogramowany czas przesuwu jest aktywny po przełączeniu na inny tryb pracy tylko wtedy, jeśli uprzednio miało miejsce podnoszenie wywołane poleceniem przesuwu (3 minuty). Tylko w ten sposób zapewnione jest przesunięcie w wymagane położenie. Ten tryb jest skuteczny jedynie w wersji 6411 U/S-101 z podłączonym czujnikiem światła. Bez czujnika światła tryb ten nie działa i odpowiada trybowi normalnemu (N). Funkcja markizy: Po przekroczeniu ustawionego poziomu jasności żaluzja opuszcza się na 3 minuty lub na zaprogramowany uprzednio czas opuszczania. Automatyczne podnoszenie żaluzji w przypadku, gdy poziom jasności spadnie poniżej ustawionego, może mieć miejsce jedynie wtedy, gdy czas ruchu zapewnia "swobodny widok" czujnika na słońce Zmiana trybu pracy Wskazówka Tryb pracy można zmieniać, gdy urządzenie jest pod napięciem. 1. Ręcznie zdjąć element obsługowy z mechanizmu podtynkowego. Patrz odrębna instrukcja eksploatacji elementu obsługowego. 2. Obrócić przełącznik wyboru trybu pracy (kółko nastawcze) na żądany tryb pracy. Ustawiony tryb pracy jest natychmiast aktywny. 3. Nasadzić element obsługowy z powrotem na mechanizm podtynkowy
16 Pos : 55 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Steuer modul e - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/ Seitenumbruch 1 Obsługa Pos : 53 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Übersc hriften (--> Für all e D okumente <--)/2. Ebene/A - F /Bedi enung in Verbi ndung mi t anderen Obsługa w połączeniu z innymi urządzeniami Pos : 54 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Bedi enung/ti mer/bedi enung Obsługa żaluzji zależy od użytego elementu obsługowego wzgl. od zastosowania czujników. Po nasadzeniu mechanizm automatycznie rozpoznaje odpowiedni element obsługowy Obsługa za pomocą elementu obsługowego 6430 Przy ustawionym trybie pracy N lub M: Klawisz Funkcja Uruchamianie / kolejność Podnoszenie żaluzji Opuszczanie żaluzji Krótkie naciśnięcie klawisza: Żaluzja przesuwa się w górne lub dolne położenie krańcowe. Ponowne krótkie naciśnięcie natychmiast zatrzymuje przesuwającą się żaluzję. Długie naciśnięcie klawisza: Żaluzja przesuwa się w górę lub w dół przez czas naciskania klawisza. Przy ustawionym trybie pracy L: Klawisz Funkcja Uruchamianie / kolejność Podnoszenie żaluzji Opuszczanie żaluzji Krótkie naciśnięcie klawisza: Żaluzja przesuwa się w górne lub dolne położenie krańcowe. Ponowne krótkie naciśnięcie natychmiast zatrzymuje przesuwającą się żaluzję. Długie naciśnięcie klawisza: Żaluzja przesuwa się w takcie w górę lub w dół przez czas naciskania klawisza. Dzięki temu stopniowo zmienia się kąt nachylenia lamel Obsługa za pomocą elementu obsługowego na podczerwień 6066 Ręczna obsługa lokalna oraz zdalna obsługa ręcznym nadajnikiem na podczerwień odbywają się analogicznie, jak przy posługiwaniu się elementem obsługowym Przy wysyłaniu na elemencie obsługowym na podczerwień 6066 miga czerwona dioda LED Obsługa przez urządzenia dodatkowe Urządzeniami dodatkowymi mogą być wszystkie typy nadajników sygnałów, które wysyłają sygnał 230 V (nie sygnał ciągły) do wejść urządzeń dodatkowych 1 i 2. Obsługa zależy od odpowiedniego zakresu funkcji urządzenia dodatkowego i wybranego trybu pracy. Mechanizm podtynkowy interpretuje krótkie impulsy napięcia jako krótkie naciśnięcie (dotknięcie), a długie impulsy napięcia jako długie naciśnięcie. Priorytety w obsłudze Najwyższy priorytet ma czujnik stłuczenia szyby. Po wyzwoleniu wejścia urządzeń dodatkowych zostają wyłączone. Żaluzja opuszcza się i można ją znów podnieść lokalnym elementem obsługowym. Wejście urządzenia dodatkowego 2 do podnoszenia ma drugi w kolejności priorytet (alarm wiatrowy). Jeśli wejście jest pod napięciem, żaluzja podnosi się i zostaje tak długo w górze, jak długo wejście urządzenia dodatkowego 2 znajduje się pod napięciem. Wszystkie inne warunki są równorzędne
17 Obsługa Pos : 56 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Bedi enung/ti mer/einstellung Hellig keitssens or Czujnik światła Wskazówka Czujnik światła 6414 wolno stosować tylko razem z mechanizmem podtynkowym 6411U/S-101. Wartości, przy których następuje wyzwolenie funkcji ochrony przeciwsłonecznej ustawiane są na mechanizmie podtynkowym indywidualnie za pomocą kółka nastawczego, a na elemencie obsługowym programatora czasowego na wyświetlaczu, tak aby żaluzja opuszczała się przy wymaganej jasności. Funkcję ochrony przeciwsłonecznej można łączyć z trybami pracy N i L. Warunkiem bezbłędnego działania jest to, aby żaluzja mogła przejechać przez czujnik. Jeśli nie jest to zapewnione, należy zastosować funkcję markizy (patrz tryb M ). Przebieg Czujnik stale mierzy poziom jasności i porównuje go z ustawioną wartością progową. Jeśli poziom jasności przekroczy wartość progową przez ponad 90 sekund, żaluzja opuszcza się. Gdy opuszczająca się żaluzja zacieni czujnik, ruch w dół zostaje zatrzymany. Żaluzja podnosi się i zatrzymuje się tuż nad czujnikiem. Żaluzja podnosi się w górne położenie krańcowe dopiero wtedy, gdy poziom jasności spadnie przez ponad 15 minut poniżej ustawionej wartości progowej lub przez element obsługowy lub urządzenie dodatkowe zostanie wydane polecenie nastawcze. Obsługa przez urządzenie dodatkowe lub element obsługowy przerywa funkcję ochrony przeciwsłonecznej i odbywa się obsługa ręczna. Ponowna aktywacja funkcji ochrony przeciwsłonecznej następuje przez polecenie podniesienia (przesunięcie przez 3 minuty) lub przez następną zmianę jasno/ciemno. Odbywa się to automatycznie przez poziom jasności na zewnątrz (zmierzch). Wskazówka Funkcja zmierzchowa możliwa jest tylko w połączeniu z elementem obsługowym programatora czasowego. Patrz odpowiednia instrukcja eksploatacji
18 Pos : 57 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Steuer modul e - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/ Seitenumbruch 1 Obsługa Ustawienia elementów obsługowych 6430 i 6066 Wartość progową dla czujnika światła ustawia się na kółku nastawczym mechanizmu podtynkowego. Ostrzeżenie Uszkodzenie urządzenia i niebezpieczeństwo obrażeń! Przy ustawianiu lub umieszczaniu czujnika światła może dojść do uruchomienia żaluzji. Droga przesuwu żaluzji powinna być wolna. Ustawianie wartości progowej niezależnie od aktualnej jasności 1. Upewnić się, że czujnik światła umieszczony jest w zaplanowanym miejscu i nie jest zakryty. 2. Obrócić kółko nastawcze (1) w prawo, jeśli funkcja ochrony przeciwsłonecznej ma być wyzwolona już przy niewielkiej jasności. w lewo, jeśli funkcja ochrony przeciwsłonecznej ma być wyzwolona dopiero przy dużej jasności. Ustawianie aktualnej jasności jako wartości progowej 1. Obrócić kółko nastawcze (1) na wartość minimalną (w prawo do oporu). 2. Odczekać kilka sekund. 3. Obrócić kółko nastawcze (1) na wartość maksymalną (w lewo do oporu). Aktywuje to programowanie poziomu jasności. Żaluzja podnosi się (jeśli nie jest jeszcze na górze) na znak potwierdzenia tego trybu pracy. 4. Teraz powoli obracać kółko nastawcze (1) w prawo, w kierunku malejącej jasności, aż żaluzja zacznie się opuszczać. Powoduje to zapisanie aktualnego poziomu jasności. Funkcja ochrony przeciwsłonecznej jest aktywna Ustawienie elementów obsługowych programatora czasowego 6455 i Zarówno funkcję ochrony przeciwsłonecznej jak i funkcję zmierzchową można ustawiać jedynie w powiązaniu z elementami obsługowymi programatora czasowego. Ustawienie odbywa się na elemencie obsługowym programatora czasowego. Kółko nastawcze mechanizmu podtynkowego nie ma wtedy żadnej funkcji. Dalsze informacje znajdują się w odpowiedniej instrukcji eksploatacji elementu obsługowego programatora czasowego
19 Pos : 59 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Steuer modul e - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/ Seitenumbruch 1 Obsługa Pos : 58 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Bedi enung/ti mer/programmi erung Programowanie czasów przesuwania W trybie pracy Programowanie (P) można zaprogramować indywidualne czasy przesuwania żaluzji, aby przesunąć żaluzję w określone położenie pośrednie. Przebieg programowania 1. Przed programowaniem podnieść żaluzję w górne położenie krańcowe. 2. Ustawić tryb Programowanie (P). Patrz rozdział Zmiana trybu pracy, strona Przez dłuższe naciskanie pola obsługi opuścić żaluzję w wymagane położenie. Możliwe jest zatrzymywanie żaluzji w międzyczasie. Wszystkie czasy opuszczania zostaną dodane i zapisane. Wskazówka Jeśli zainstalowane jest urządzenie dodatkowe, można je także wykorzystać do podnoszenia i opuszczania żaluzji. Dzięki temu nie jest konieczne zdejmowanie i nakładanie elementu obsługowego przy zmianie trybu pracy. 4. Ustalić impuls powrotny przez podniesienie żaluzji. Impuls powrotny powoduje przestawienie lamel żaluzji lub uniesienie rolet w położenie wietrzenia. Przed zaprogramowaniem czasu powrotu czas opuszczania musi wynosić przynajmniej 10 sekund. Impuls powrotny rozpoczyna się pierwszym podniesieniem żaluzji. Wszystkie kolejne czasy przesunięcia dodawane są przy podnoszeniu i odejmowane przy opuszczaniu a następnie zostają zapisane jako łączny impuls powrotny. Maksymalny czas powrotu wynosi 25 sekund. Nieosiągnięcie lub przekroczenie tego czasu sygnalizowane jest zatrzymaniem żaluzji. 5. Opuścić tryb pracy Programowanie (P) i przywrócić żądany pierwotnie tryb pracy. Patrz rozdział Zmiana trybu pracy, strona 15. Programowanie jest zakończone. Kontrola programowania Warunki Programowanie zostało prawidłowo wykonane. Żaluzja znajduje się w górnym położeniu krańcowym. Przebieg: Po poleceniu opuszczania żaluzja opuszcza się przez zaprogramowany czas opuszczania. Żaluzja zatrzymuje się na 0,5 sekundy. Żaluzja podnosi się dalej przez czas zaprogramowanego impulsu powrotnego. Jeśli żaluzja nie znajduje się w górnym położeniu krańcowym, polecenie opuszczania wykonywane jest bez zaprogramowanego położenia pośredniego. Żaluzja opuszcza się na 3 minuty. Kasowanie programowania 1. Przy zdjętym elemencie obsługowym przełączyć na tryb Programowanie (P). 2. Z powrotem przełączyć na poprzedni tryb pracy. Programowanie zostaje skasowane
20 Pos : 62 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Stör ungs bes eitigung/ti mer /Störungs bes eitigung === Ende der Liste für T extmar ke Content === Obsługa Pos : 60 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Bedi enung/ti mer/partyfunktion Funkcja party Funkcję party można aktywować jedynie w kombinacji mechanizmów podtynkowych 6411 U/ -101 i elementów obsługowych Funkcja ta wyłącza mechanizm podtynkowy ze sterowania grupowego. Oznacza to, że sygnały przychodzące z wejść urządzeń dodatkowych i obsługa lokalna są ignorowane. Funkcję można aktywować tylko wtedy, gdy żaluzja znajduje się w górnym położeniu krańcowym. Przestrzegać czasu pracy przekaźnika wynoszącego 3 minuty. Aktywacja Przez 5 sekund naciskać klawisz podnoszenia. Na potwierdzenie żaluzja opuszcza się na dwie sekundy a następnie podnosi w górne położenie krańcowe. Dezaktywacja Przez 5 sekund naciskać klawisz opuszczania. Na potwierdzenie żaluzja opuszcza się. Dezaktywacja dokonywana jest automatycznie po ok. 8 godzinach. Aktywacja funkcji party przełącza ochronę przeciwsłoneczną oraz funkcję zmierzchową wzgl. markizy. W trybie Centralnym i Programowania nie można aktywować funkcji party. Pos : 61 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Übersc hriften (--> Für all e D okumente <--)/2. Ebene/S - T /Stör ungs bes Usuwanie usterek Diagnoza Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Żaluzje różnie się przesuwają (przy Zamienione wyjścia Zamienić wyjścia w 6411 U/S-101 sterowaniu grupowym) Zamienione wejścia urządzeń dodatkowych Zamienić wejścia urządzeń dodatkowych w 6411 U/S-101 Przewód prowadzący napięcie sieciowego i sterujący położone bezpośrednio obok siebie. Oddzielić przewód prowadzący napięcie sieciowe od sterowniczego. Zachować odległość przynajmniej 5 cm. Żaluzja nie przesuwa się przy sterowaniu grupowym Aktywne jest wejście urządzenia dodatkowego o wyższym priorytecie (np. alarm wiatrowy). Żaluzja nie przesuwa się Aktywne zabezpieczenie termiczne silnika Odczekać krótki czas Nie można przestawić lamel Ustawiono błędny tryb pracy Sprawdzić tryb pracy Żaluzji nie da się przesunąć urządzeniem dodatkowym ani elementem obsługi lokalnej Włączona jest funkcja party Wyłączyć funkcję party
21 === Ende der Liste für T extmar ke Bac kc over === Pos : 64 / #Neustr uktur#/online-dokumentati on (+KN X)/Rüc ksei ten (--> Für alle Dokumente <--)Rüc ks eite - Busc h-j aeg er - Allgemein ( @ 1 Przedsiębiorstwo Grupy ABB Busch-Jaeger Elektro GmbH Postfach Lüdenscheid Freisenbergstraße Lüdenscheid Germany Wskazówka W każdej chwili zastrzegamy sobie możliwość zmian technicznych oraz zmian treści niniejszej broszury bez uprzedzenia. Przy zamawianiu obowiązują uzgodnione szczegółowo dane. ABB nie przejmuje odpowiedzialności za ewentualne błędy lub niekompletność niniejszej broszury Rev info.bje@de.abb.com Centralny dział dystrybucji: Tel.: Faks: Zastrzegamy sobie wszelkie prawa do niniejszej broszury i zawartych w niej tematów i ilustracji. Powielanie, podawanie do informacji osobom trzecim oraz wykorzystywanie treści, również we fragmentach, jest zabronione bez uprzedniej pisemnej zgody ABB. Copyright 2012 Busch-Jaeger Elektro GmbH Wszelkie prawa zastrzeżone
Instrukcja obsługi Busch-Jalousiecontrol II. Mechanizmy podtynkowe 6418 U-500 Podstawowy mechanizm żaluzjowy Rev
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Titelbl ätter/ti mer/titelbl att 6418 @ 26\mod_1343822459719_124510.docx @ 226536 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover === 2473-1-8294
Instrukcja obsługi Busch-Dimmer. Uniwersalnego ściemniacza Urządzenie dodatkowe 6592 U Rev
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Titelbl ätter/di mmer/titelbl att - 6592 @ 22\mod_1331906595839_124510.docx @ 204036 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover === 2473-1-7941
Instrukcja obsługi Busch-Dimmer. Ściemniacz 2200 UJ U Rev
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Titelbl ätter/di mmer/titelbl att - 2200-2210 @ 23\mod_1336980098750_124510.docx @ 209299 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover === 2473-1-7909
Ładowarka USB U Ładowarka USB
Pos: 2 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Titelblätter/Sonstige Bereiche/Titelblatt - 6474 -- BJE @ 21\mod_1327584841880_124510.docx @ 137262 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover
Instrukcja obsługi Temperaturregler. Regulator temperatury UTA UF Rev
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Titelbl ätter/t emper aturregler/titelbl att 1094...1097 @ 26\mod_1342698041601_124510.docx @ 224308 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover
Instrukcja obsługi Busch-Dimmer. ocean (IP 44) Wyłącznik zmierzchowy Rev
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN )/Titelbl ätter/di mmer/titelbl att - 2240 @ 21\mod_1330929868354_124510.docx @ 200299 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover === 2473-1-7911
Wkład zasilacza USB U-500 Wkład zasilacza USB
Pos: 2 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Titelblätter/Sonstige Bereiche/Titelblatt - 6472 @ 20\mod_1327581584677_124510.docx @ 137134 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2473-1-8022
Instrukcja obsługi Busch-Dimmer. Potencjometr U Rev
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN )/Titelbl ätter/di mmer/titelbl att - 2112 @ 19\mod_1311250270684_124510.docx @ 134512 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover === 2473-1-7907
Instrukcja obsługi Busch-Dimmer. Ściemniacz 2250 U KB Rev
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Titelbl ätter/di mmer/titelbl att - 2250 -- BJ E @ 21\mod_1330939570737_124510.docx @ 200517 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover === 2473-1-7915
Instrukcja obsługi Busch-AudioWorld. Wejście audio 8210 U-500 Busch-AudioWorld Rev
Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KN)/Titelblätter/AudioVideo/Titelblatt - 8210 - BJE @ 22\mod_1332489897340_124510.docx @ 205610 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2473-1-8315
Instrukcja obsługi Drehzahlsteller. Nastawnik prędkości obrotowej 2296 UJ AG Rev
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Titelbl ätter/dr ehz ahlsteller/titel blatt - 2296 @ 26\mod_1342016371179_124510.docx @ 223543 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover ===
Instrukcja obsługi Busch-Dimmer. Uniwersalny ściemniacz centralny 2251 UCGL Rev
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Titelbl ätter/di mmer/titelbl att - 2251 @ 21\mod_1330942565435_124510.docx @ 200686 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover === 2473-1-7917
Zegar odliczający U Zegar odliczający
Pos: 2 /DinA4 - Anleitungen Online/Inhalt/timer-controler-Jalousiesteuerung/6465/Titelblatt - 6465 @ 21\mod_1327588455194_124510.docx @ 137336 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2473-1-7980
Instrukcja obsługi Busch-Dimmer. Ściemniacz dotykowy z pamięcią 6560 U Rev
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Titelbl ätter/di mmer/titelbl att - 6560 @ 22\mod_1331894868415_124510.docx @ 203574 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover === 2473-1-7935
Busch-Wächter. Mechanizm przekaźnika 6812U
Pos: 2 /Busch-Jaeger (Neustruktur)/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Titelblätter/Waechter/Titelblatt - 6812 U-101 -- ABB @ 23\mod_1333097050322_124510.docx @ 207231 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke
ABB-Welcome. 83340-500 83340-515 Brama sieciowa IP dwuprzewodowa 0073-1-7802 22.02.2012
os: 2 /DinA4 - Anleitungen Online/Inhalt/KNX/DoorEntry/83340-xxx/Titelblatt - 83340 - ABB @ 19\mod_1323175031595_124510.docx @ 134786 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 0073-1-7802 22.02.2012
Instrukcja obsługi Busch-Infoline. 1520/1 UK-500 Mechanizm sygnalizatora/przycisku wyłączającego
Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KN)/Titelblätter/Infoline/Titelblatt - 1520 @ 25\mod_1341324449021_124510.docx @ 221426 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2473-1-8326 Rev. 01
Instrukcja obsługi Busch-Dimmer. Ściemniacz szeregowy 6565 U Rev
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Titelbl ätter/di mmer/titelbl att - 6565 @ 22\mod_1331900196969_124510.docx @ 203743 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover === 2473-1-7937
Busch-Welcome /2 Wewnętrzny rozdzielacz wideo
Pos: 2 /DinA4 - Anleitungen Online/Inhalt/KNX/DoorEntry/83320-2/Titelblatt - 83320-2 - BJE @ 18\mod_1303277130544_124510.docx @ 134144 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 0073-1-7478 22.02.2012
ABB-Welcome Aktor przełączający drzwi/oświetlenie
Pos: 2 /DinA4 - Anleitungen Online/Inhalt/KNX/DoorEntry/83330/Titelblatt - 83330 - ABB @ 19\mod_1323170296795_124510.docx @ 134780 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 0073-1-7521 22.02.2012
Busch-Welcome Dodatkowe urządzenie zasilające
Pos: 2 /DinA4 - Anleitungen Online/Inhalt/KNX/DoorEntry/83310/Titelblatt - 83310 - BJE @ 18\mod_1303216854486_124510.docx @ 134123 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 0073-1-7507 22.02.2012
Instrukcja obsługi Busch-Ferncontrol IR. Ściemniacz sterowany podczerwienią Odbiornik podczerwieni do zabudowy 6045 E
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN )/Titelbl ätter/di mmer/titelbl att - 6045 @ 21\mod_1330944547416_124510.docx @ 200934 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover === 2473-1-7919
Potencjometr DALI do trybu rozgłoszeniowego
Pos: 2 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Titelblätter/Dimmer/Titelblatt - 2117 U @ 23\mod_1336123192553_124510.docx @ 208979 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2473-1-7978
Instrukcja obsługi Busch-Dimmer. Ściemniacz U U Rev
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Titelbl ätter/di mmer/titelbl att - 2247 @ 21\mod_1330930505775_124510.docx @ 200318 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover === 2473-1-7913
Instrukcja obsługi Busch-Dimmer. Ściemniacz przełączający 6517 U Rev
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Titelbl ätter/di mmer/titelbl att - 6517 @ 21\mod_1331538966397_124510.docx @ 202443 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover === 2473-1-7929
=== Ende der Liste für Textmarke Cover ===
Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KN)/Titelblätter/AudioVideo/Titelblatt - 8211/8212 - BJE @ 22\mod_1332490799558_124510.docx @ 205704 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2473-1-8364
Instrukcja obsługi Busch-Wächter Nadajnik ręczny na podczerwień Rev
Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Titelblätter/Waechter/Titelblatt - 6841 - IR-Handsender @ 28\mod_1347354023887_124510.docx @ 232630 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2473-1-8140
Instrukcja obsługi Busch-AudioWorld. Wzmacniacz REG Busch-AudioWorld Rev
Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KN)/Titelblätter/AudioVideo/Titelblatt - 8208 - BJE @ 22\mod_1332420093624_124510.docx @ 205172 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2473-1-8311
Instrukcja obsługi Busch-Timer. Element obsługowy programatora czasowego Standard Rev
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Titelbl ätter/ti mer/titelbl att 6456 @ 26\mod_1343747512852_124510.docx @ 226271 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover === 2473-1-8298
Instrukcja obsługi Busch-AudioWorld. Busch-iDock 8218 U-500 Busch-AudioWorld. 2473-1-8319 Rev. 01 17.12.2012
Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Titelblätter/AudioVideo/Titelblatt - 8218 - BJE @ 22\mod_1332496454168_124510.docx @ 206018 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2473-1-8319
Instrukcja obsługi Busch-Dimmer. Sterownik dotykowy z pamięcią 6550 U Rev
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Titelbl ätter/di mmer/titelbl att - 6550 @ 22\mod_1331881639539_124510.docx @ 203343 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover === 2473-1-7933
Instrukcja obsługi Busch-Dimmer. Ściemniacz 6519 U U Rev
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN )/Titelbl ätter/di mmer/titelbl att - 6513/6519 @ 21\mod_1331117836768_124510.docx @ 201738 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover === 2473-1-7925
Instrukcja obsługi Busch-Dimmer. Ściemniacz Moduł sterujący 6597-500. 2473-1-7945 Rev. 01 17.12.2012
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Titelbl ätter/di mmer/titelbl att - 6597 -- BJ E @ 22\mod_1332144248795_124510.docx @ 204321 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover === 2473-1-7945
Instrukcja obsługi Temperaturregler. Regulator temperatury 1098 UF Rev
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Titelbl ätter/t emper aturregler/titelbl att 1098 @ 26\mod_1343039292779_124510.docx @ 224687 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover ===
Instrukcja obsługi Busch-AudioWorld. Głośnik wmontowywany 8222 EB-500 Busch-AudioWorld Rev
Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KN)/Titelblätter/AudioVideo/Titelblatt - 8222 - BJE @ 22\mod_1332499447043_124510.docx @ 206073 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2473-1-8321
Instrukcja obsługi Busch-Wächter Serwisowy nadajnik ręczny na podczerwień Rev
Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Titelblätter/Waechter/Titelblatt - 6842 - IR-Servicehandsender @ 25\mod_1340349812156_124510.docx @ 219809 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover
Universal-Relais-Einsatz. Uniwersalny mechanizm przekaźnika 6401 U
Pos: 2 /Busch-Jaeger (Neustruktur)/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Titelblätter/Waechter/Titelblatt - 6401 U-102 -- ABB @ 23\mod_1333096628580_124510.docx @ 207201 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke
Gniazdo przyłączeniowe USB
Pos: 2 /Busch-Jaeger (Neustruktur)/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Titelblätter/Sonstige Bereiche/Datendosen Rutenbeck/Titelblatt - Rutenbeck USB-Kommunikationsadapter @ 22\mod_1332927957724_124510.docx
Busch Dimmer. Uniwersalny ściemniacz obrotowy Busch Mechanizm 6591U
Pos: 2 /Busch-Jaeger (Neustruktur)/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Titelblätter/Dimmer/Titelblatt - 6591 U-101 -- ABB @ 23\mod_1333088838540_124510.docx @ 207030 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke
Instrukcja obsługi Busch-Wächter AGM- 110 MasterLINE Rev
Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Titelblätter/Waechter/Titelblatt - 6855 -- BJE @ 25\mod_1341403150917_124510.docx @ 222371 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2473-1-8135
Ściemniacz LED 6524U
Pos: 2 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Titelblätter/Dimmer/Titelblatt - 6524 U -- BJE @ 24\mod_1337946468247_124510.docx @ 213772 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2473-1-7900
Instrukcja obsługi Busch-Wächter AGM- 70 MASTERLINE Rev
Pos: 2 /#eustruktur#/online-dokumentation (+KX)/Titelblätter/Waechter/Titelblatt - 6854 -- BJE @ 24\mod_1338444887984_124510.docx @ 214441 @ @ 1 === Ende der iste für Textmarke Cover === 2473-1-8134 Rev.
Podręcznik techniczny ABB-Welcome. Bramka telefoniczna
2473--8646 7..204 Podręcznik techniczny ABB-Welcome Bramka telefoniczna 83350-500 83350-55 Spis treści Bezpieczeństwo 3 2 Środowisko 3 2. Usuwanie odpadów 3 3 Szczegóły techniczne 4 4 Opis ogólny 5 4.
Gniazdo przyłączeniowe VGA
Pos: 2 /Busch-Jaeger (Neustruktur)/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Titelblätter/Sonstige Bereiche/Datendosen Rutenbeck/Titelblatt - Rutenbeck VGA-Kommunikationsadapter @ 22\mod_1332927994971_124510.docx
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
Instrukcja obsługi Busch-Wächter AGM- 220 WaveLINE Rev
Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Titelblätter/Waechter/Titelblatt - 6747 WaveLINE @ 28\mod_1347265067099_124510.docx @ 232472 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2473-1-8136
Instrukcja obsługi Busch-Wächter MasterLINE MasterLINE Rev
Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Titelblätter/Waechter/Titelblatt - 6847-6867-MasterLINE -- BJE @ 24\mod_1338458140180_124510.docx @ 214605 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover
Instrukcja obsługi Busch-Wächter AGS- 220 MasterLINE select Rev
Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Titelblätter/Waechter/Titelblatt - 6847 200 MasterLINE select @ 28\mod_1347255391755_124510.docx @ 232399 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover
Instrukcja obsługi Busch-Dimmer. Uniwersalny ściemniacz centralny Ściemniacz centralny 6583-500 Moduł mocy 6584-500. 2473-1-7939 Rev. 01 17.12.
Pos : 2 / #N eus truktur #/Online-Dokumentation (+KN X)/Titelbl ätter/di mmer/titelbl att - 6583/6584 @ 22\mod_1331902618777_124510.docx @ 203882 @ @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Cover === 2473-1-7939
Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Sterownik Centralis Uno IB INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Uno IB, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
Instrukcja obsługi Busch-AudioWorld. Centrala 8202 U-500 Busch-AudioWorld Rev
Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Titelblätter/AudioVideo/Titelblatt - 8202 - BJE @ 22\mod_1332415287383_124510.docx @ 204767 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2473-1-8307
Centronic VarioControl VC
N N L L Centronic VarioControl VC420 M M Jal. / Rol. Licht / Antrieb Centronic VarioControl VC420 4034 200 007 0 230V/50Hz/6VA Ind. Ind. L N pl Instrukcja montażu i obsługi Odbiornik radiowy do montażu
Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników
Osłony przeciwsłoneczne Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników Zalety sterownika Automatyka temperaturowa Thermis Uno Sterowanie w funkcji temperatury oknami
Instrukcja obsługi Busch-Watchdog. 6179-500 (IRHS 2.1) Nadajnik ręczny na podczerwień. 2473-1-8084 Rev. 02 23.10.2012
Pos: 3 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Titelblätter/Waechter/Titelblatt - 6179 - IR-Handsender ABB_KNX @ 31\mod_1349867179249_124510.docx @ 243008 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover
Busch-Dimmer. Centralny uniwersalny ściemniacz Busch Mechanizm 6593 U-500 Moduł mocy 6594U
Pos: 2 /Busch-Jaeger (Neustruktur)/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Titelblätter/Dimmer/Titelblatt - 6593 / 6594 U-101 -- ABB @ 23\mod_1333091750290_124510.docx @ 207093 @ @ 1 === Ende der Liste für
INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa
Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie
Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Sterownik Centralis Uno RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Uno RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
inteo Chronis Uno/Uno L
Przełącznik programowany Chronis Uno/Uno L 9.1.2 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Chronis Uno/Uno L, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją.
- Tryb tygodniowy (Woche) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych
Programator czasowy Chronis Uno smart INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości sterownika Chronis Uno smart, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. inteo
Spis treści. Dane techniczne. Montaż
Spis treści Dane techniczne... 2 Przygotowanie rury nawojowej...3 Określenie stanu regulacji rolety... 4 Zapamiętywanie nadajnika przy zaprogramowanych krańcówkach... 4 Regulacja wyłączników krańcowych...
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA ŚWIATŁA I-R LIGHT SENSOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA ŚWIATŁA I-R LIGHT SENSOR I. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Stosować wyłącznie w pomieszczeniach suchych. 2. Używać wyłącznie oryginalnych części SELVE. 3. Ludzie i zwierzęta nie
Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren
Invio-868 Instrukcja użytkownika Instrukcję użytkownika należy utrzymywać w dobrym stanie! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309304 00 Nr. 18
Podręcznik techniczny ABB-Welcome. 8317x-xxx-500 8317x-xxx-515 Moduł klawiatury Moduł transpondera Moduł czytnika linii papilarnych
2473-1-8651 15.12.2014 Podręcznik techniczny ABB-Welcome 8317x-xxx-500 8317x-xxx-515 Moduł klawiatury Moduł transpondera Moduł czytnika linii papilarnych Spis treści 1 Bezpieczeństwo 3 2 Zastosowanie zgodne
inteo Chronis IB/IB L
Przełącznik programowany Chronis IB/IB L 9.2.2 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Chronis IB/IB L, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją.
inteo Centralis Receiver RTS
Odbiornik RTS 9.3.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Receiver RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris Uno W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris Uno, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż
Instrukcja obsługi 1. Dane techniczne inteo POWER 2.5 DC RTS jest odbiornikiem radiowym przeznaczonym do jednoczesnego sterowania 4-6 napędami 24 V DC. Jest kompatybilny z wszystkimi dostępnymi nadajnikami
Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris IB W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris IB, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
Tastor Konsum SD - Astro Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tastor Konsum SD - Astro Nr produktu 000646680 Strona 1 z 13 1/5 Tastor Konsum SD - Astro Urządzenie do sterowania roletami z funkcją astro i przyłączem czujnika SD Instrukcja montażu
- Tryb tygodniowy (F) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych
Programator czasowy Chronis RTS smart INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości sterownika Chronis RTS smart, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. inteo
Sterownik napędów 4AC
Instrukcja instalacji Sterownik napędów 4AC Sterownik do montażu natynkowego Sterownik do montażu na szynie DIN ref. 1860049 ref. 1860081 Przed wykonaniem instalacji urządzenia prosimy uważnie zapoznać
B-Tronic VarioControl VC4200B
B-Tronic VarioControl VC4200B pl Instrukcja montażu i obsługi Odbiornik radiowy do montażu podtynkowego Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom!
Centronic VarioControl VC320
Centronic VarioControl VC320 pl Instrukcja montażu i obsługi Odbiornik radiowy do rolet Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien
/ 2CKA002473B Instrukcja obsługi. Czujnik CO U-500
2473-1-8823 / 2CKA002473B8823 03.02.2016 Instrukcja obsługi Czujnik CO 2 1091 U-500 Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące instrukcji... 4 2 Bezpieczeństwo... 5 2.1 Zastosowane wskazówki i symbole...
Altus 50 RTS / 60 RTS
Altus 50 RTS / 60 RTS Instrukcja obsługi napędów z odbiornikiem radiowym serii Altus 50 RTS / 60 RTS. Informacje ogólne Napędy serii Altus RTS mogą współpracować z wszystkimi nadajnikami serii RTS np.:
(IMD4PB/F) Instrukcja modułu 4 przyciskowego. Model nr: Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 10 listopada 2016
Instrukcja modułu 4 przyciskowego (IMD4PB/F) Model nr: 2010 Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 10 listopada 2016 Spółka Inżynierów SIM Sp. z o.o. Adres siedziby firmy: ul. Stefczyka 34, 20-151 LUBLIN
ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY AURA 1CF T
ODBIORNIK JEDNANAŁOWY Urządzenie pracuje na częstotliwości ± 100 khz. DANE TECHNICZNE 230 V / 50 Hz Napęd typu S, BD lub M Możliwość podłączenia napędu rurowego o mocy nieprzekraczającej 700 W Funkcja
Revio-868 P Nr 28 410.0006. e l e r o CE 0682. Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu!
Revio-868 P Nr 28 410.0006 e l e r o CE 0682 Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu! 1 / PL Spis Treści Opis urządzenia...3 Zasady bezpieczeństwa...4 Wyłączenie
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać
Busch-Welcome do mybusch-jaeger Połączenie w kilku krokach
Busch-Welcome do mybusch-jaeger Połączenie w kilku krokach 1. Rejestracja i logowanie w portalu mybusch-jaeger. 2. Połączenie bramy sieciowej IP z portalem mybusch-jaeger. 3. Instalacja aplikacji Welcome
Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50
napęd do rolet z wbudowanym odbiornikiem radiowym, układ rozpoznawania przeszkody z wyłącznikiem przeciążeniowym programowana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów
Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY
napęd z wbudowanym odbiornikiem radiowym, do rolet, markiz lub innych osłon przeciwsłonecznych, wyłącznik przeciążeniowy, dowolnie ustalana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe NIE TAK Altus RTS pasuje
4-kanałowy ręczny nadajnik radiowy LCD z timerem Typu TDRCT
Instrukcja JAROLIFT 4-kanałowy ręczny nadajnik radiowy LCD z timerem Typu TDRCT RoHS compliant 2002/95/EC Przegląd funkcji... 1 Dane techniczne... 1 Programowanie i ustawienia... 2 Ustawienia przełącznika
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
- Tryb Security zmienia losowo czas opuszczania i podnoszenia rolet, a dzięki temu symuluje obecność domowników
Programator czasowy Chronis IB L comfort INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości sterownika Chronis IB L comfort, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją.
Instrukcja obsługi Busch-AudioWorld. Mechanizm wzmacniacza interkomu z wyświetlaczem 8214 U Rev
Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Titelblätter/AudioVideo/Titelblatt - 8214 - BJE @ 22\mod_1332492918746_124510.docx @ 205798 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2473-1-8317
Centronic UnitControl UC520
Centronic UnitControl UC520 pl Instrukcja montażu i obsługi Sterownik indywidualny z odbiornikiem radiowym Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom!
Podręcznik techniczny Czujnik/aktuator żaluzjowy 1/1-kanałowy; 2/1-kanałowy
2473-1-8557 02.07.2014 Podręcznik techniczny Czujnik/aktuator żaluzjowy 1/1-kanałowy; 2/1-kanałowy 1/1-kanałowy (SBA-F-1.1.1) 2/1-kanałowy (SBA-F-2.1.1) ABB-free@home Spis treści 1 Wskazówki dotyczące
Instrukcja obsługi i-r Light Sensor. Proszę zachować instrukcje!
Instrukcja obsługi i-r Light Sensor Proszę zachować instrukcje! Spis treści Spis treści: Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Informacje ogólne... 3 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem... 3 Montaż... 3 Opis
AKTUATOR DO SYSTEMU DUO Q
AKTUATOR DO SYSTEMU DUO ----- 2281Q Aktuator 2281Q, przeznaczony do systemu DUO, umożliwia sterowanie funkcjami automatyki domowej lub aktywacji funkcji dodatkowych, takich jak otwieranie elektrozaczepu
Instrukcja obsługi. Aktor przełączający
Instrukcja obsługi Aktor przełączający 1289 00 Spis treści 2 Opis urządzenia... 3 Elementy obsługi i wskazania... 4 Zaciski przyłączeniowe... 7 Montaż... 8 Ustawianie trybu pracy... 9 Przełączanie trybu
(IMD4REL/N/P) Instrukcja użytkowania modułu przekaźnikowego 4x 16A. Model nr: 2340/2350. Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 26 października 2016
Instrukcja użytkowania modułu przekaźnikowego 4x 16A (IMD4REL/N/P) Model nr: 2340/2350 Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 26 października 2016 Spółka Inżynierów SIM Sp. z o.o. Adres siedziby firmy:
Instrukcja obsługi Busch-AudioWorld U-500 DigitalRadio w puszce podtynkowej Rev
Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Titelblätter/AudioVideo/Titelblatt - 8215 @ 21\mod_1330416575872_124510.docx @ 199060 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2473-1-7955 Rev.
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIA STOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH ZALECEŃ JEST ISTOTNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA. ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWA
Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja
Skrócona instrukcja obsługi SEL Plus-RC / SES-RC
Skrócona instrukcja obsługi SEL Plus-RC / SES-RC Spis treści 1. Podłączenie napędu... 2 2. Przełączenie napędu w tryb gotowości do programowania i wybór napędu (tryb SELECT)... 2 3. Funkcje w trybie SELECT...
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD
Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej
Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.
bazowy pojedynczy Nr zam. : 5111 00 bazowy podwójny (1+1) Nr zam. : 5112 00 bazowy potrójny Nr zam. : 5113 00 komfort pojedynczy Nr zam. : 5131 00 komfort podwójny (1+1) Nr zam. : 5132 00 komfort potrójny