Program edukacyjny Myśląc zmysłami czując rozumem

Podobne dokumenty
Wprowadzenie do programu Myśląc zmysłami czując rozumem

Od integracji do partycypacji

Scenariusz. warsztatów do projektu. Muzea bez barier - koalicja muzeów polskich. i ukraińskich na rzecz. profesjonalnej obsługi niepełnosprawnego

Scenariusz. warsztatów do projektu. Muzea bez barier - koalicja muzeów polskich. i ukraińskich na rzecz. profesjonalnej obsługi niepełnosprawnego

Dostępne muzeum. Muzeum dostępne dla osób niewidomych i słabowidzących

4) praktyczne opanowanie umiejętności ogólnych i specjalistycznych, których wpojenie należy do celów nauczania przewidzianych programem nauczania,

Tworzenie książeczek z ilustracjami dotykowymi I

PROPONOWANE MODUŁY SZKOLENIOWE - TEMATYKA. przedstawienie się;

Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego obowiązujący od roku szkolnego 2009/2010 (nowa podstawa programowa)

innowacyjna przestrzeń edukacyjna: doświadczenie estetyczne jako narzędzie przekazywania wartości kulturowych

Komunikacja społeczna od dotyku do podzielania znaczeń i wartości

Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z przedmiotu PRACOWNIA RYSUNKU I TECHNIK REKLAMY:

Przykład dobrej praktyki. Niepełnosprawni są wśród nas

GOŚĆ NIEPEŁNOSPRAWNY W MUZEUM Z DOŚWIADCZEŃ MUZEUM REGIONALNEGO W STALOWEJ WOLI

Biuletyn po szkoleniu. Gość niewidomy i słabowidzący w muzeum

Jak uczyć się od innych? Międzyszkolne sieci współpracy i samokształcenia

WYSTAWY DLA WSZYSTKICH: jak przygotować uczniów do zwiedzania. Projekt współfinansowany ze środków Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego

WEWNĄTRZSZKOLNE ZASADY OCENIANIA Z HISTORII

OPENArt Sztuka Współczesna dla Wszystkich

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO - OCENIANIE BIEŻĄCE, SEMESTRALNE I ROCZNE (2015/2016)

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2014/2015

Kontrola i ocena pracy ucznia.

Kartoteka testu Oblicza miłości

WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH IV-VIII w Szkole Podstawowej im. Jana Pawła II

PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2016/2017 JĘZYK POLSKI

Działania poradni psychologiczno-pedagogicznych związane z obniżeniem wieku

ELEMENTY DYDAKTYKI DOROSŁYCH DYDAKTYKA TECHNOLOGICZNA DYDAKTYKA HUMANISTYCZNA DYDAKTYKA KRYTYCZNA

Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego 2014 r. Test humanistyczny język polski

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2017/2018

Szwedzki dla imigrantów

Peer learning. Anna Szylar Urszula Szymańska-Kujawa

Uczeń ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi w przedszkolu i szkole. Barbara Skałbania

Scenariusz zajęć edukacyjnych dla uczniów szkoły ponadgimnazjalnej Budżet partycypacyjny czego potrzebuje nasza okolica?

SCENARIUSZ ZAJĘĆ (wiek 15+)

PROGRAM MODUŁU SPECJANOŚCI. Geografia z wiedzą o społeczeństwie

DOSTOSOWANIE WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH DLA UCZNIÓW Z DYSLEKSJĄ NA LEKCJACH TECHNIKI I INFORMATYKI

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO SZKOŁA PODSTAWOWA NR 1 W LUBINIE

WSPIERANIE RÓWNOŚCI PRZEZ KOMUNIKACJĘ

Jak pracować z przedmiotem? Scenariusz lekcji

AKADEMIA DLA MŁODYCH PRZEWODNIK TRENERA. PRACA ŻYCIE UMIEJĘTNOŚCI

Scenariusz projektu edukacyjnego Komputer bez tajemnic 5/I Tytuł: Komputer bez tajemnic

S Y L A B U S - d l a s z k o l e ń REZULTAT O3 DZIAŁANIA: O3-A2 PROJEKTU E-GOVERNMENT 2.0 W PRAKTYCE

Kryteria oceniania z niemieckiego w Szkole Podstawowej nr 16 w Zespole Szkolno-Przedszkolnym nr 1 w Gliwicach

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK KASZUBSKI

Lekcja szkoły sobotniej Kazanie Spotkania biblijne w kościele, w domu, podczas wyjazdów

Sieć to statek, na którym nie ma pasażerów, wszyscy jesteśmy jego załogą Marshall McLuhan

Międzynarodowa Klasyfikacja Funkcjonowania, Niepełnosprawności i Zdrowia ICF a diagnoza funkcjonalna

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2015/2016

Wymagania edukacyjne z plastyki w klasie 1 gimnazjum

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego.

"Współpraca międzynarodowa gwarancją rozwoju produktu lokalnego"

Formy i sposoby sprawdzania i oceniania wiedzy i umiejętności uczniów:

BADANIA PARTYCYPACYJNE Z UDZIAŁEM OSÓB Z NIEPEŁNOSPRAWNOŚCIĄ INTELEKTUALNĄ A KOMUNIKACJA ALTERNATYWNA I WSPOMAGAJĄCA DR AGNIESZKA WOŁOWICZ-RUSZKOWSKA

NAZWA KWALIFIKACJI MODUŁY KWALIFIKACJI. Trener Zarządzania. I. Identyfikacja i analiza potrzeb szkoleniowych (IATN) II. III. IV.

Wymiana doświadczeń w Europie wspomaganie mobilności profesjonalistów z muzeów-rezydencji

II. Kontrola i ocena pracy ucznia.

Projekt Współpracujemy profesjonalnie! współfinansowany jest przez Unię Europejską w ramach środków Europejskiego Funduszu Społecznego

EFEKTY KSZTAŁCENIA DLA KIERUNKU STUDIÓW FILOZOFIA. I. Umiejscowienie kierunku w obszarze/obszarach kształcenia wraz z uzasadnieniem:

[Dla specjalistów PR]

Przedmiotowy system oceniania z plastyki w gimnazjum

EFEKTY KSZTAŁCENIA PRZYGOTOWUJĄCEGO DO WYKONYWANIA ZAWODU NAUCZYCIELA PROFIL PRAKTYCZNY i OGÓLNOAKADEMICKI

OCENIANIE KSZTAŁTUJĄCE

Scenariusz zajęć języka angielskiego w klasie Va Temat: Where is the bank? opis położenia budynków względem siebie.

KRYTERIA OCENY ROCZNEJ Z JĘZYKA POLSKIEGO W KLASIE IV

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO Szkoła Podstawowa w Mysiadle

YOUTHPASS W PROJEKTACH WOLONTARIATU EUROPEJSKIEGO

Nauczyciele znają potrzeby uczniów i zgodnie z nimi modyfikują sposoby prowadzenia zajęć.

Wyniki badania umiejętności polonistycznych

WYMAGANIA EDUKACYJNE i PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA ZGODNY Z NOWĄ PODSTAWĄ PROGRAMOWĄ DLA KLAS 1 3 GIMNAZJUM

Dokumenty elektroniczne CD-ROM

JĘZYK ANGIELSKI NA CO ZWRACAMY UWAGĘ OCENIAJĄC : 1.UMIEJĘTNOŚĆ WYPOWIEDZI USTNEJ:

2. pokazanie jak funkcjonują w przestrzeni społecznej osoby z niepełnosprawnością szczególnie osób z dysfunkcją wzroku i słuchu.

Przedmiotowy system oceniania - JĘZYK POLSKI

Wirtualna wizyta w klasie

SZTUKA DOSTĘPNA SPOTKANIA ZE SZTUKĄ WSPÓŁCZESNĄ DLA OSÓB Z DYSFUNKCJĄ WZROKU Zachęta Narodowa Galeria Sztuki

Wymagania edukacyjne w bloku humanistycznym dla klas IV VI Szkoła Podstawowa nr 55 im. Jurija Gagarina w Poznaniu

Plastyka i zajęcia artystyczne

Ocenianie. kształtujące

SPECYFIKA PRZYWÓDZTWA EDUKACYJNEGO I KOMPETENCJE POLSKICH DYREKTORÓW

Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego Klasy IV-VI Szkoła Podstawowa w Młodzawach

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO ROK SZKOLNY 2017/2018

Szanowni Państwo, Mirella Panek Owsiańska Prezeska Zarządu

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO w Szkole Podstawowej w Zespole Szkół im. Marszałka J. Piłsudskiego w Zamieniu

DOLNOŚLĄSKA AKADEMIA KADR szkolenia tematyczne

Obserwacja pracy/work shadowing

Badanie nauczania filozofii w gimnazjach i szkołach ponadgimnazjalnych

Anna Tuz Zastępca Dyrektora Departamentu Informacji Europejskiej Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Przedmiotowy System Oceniania z języka angielskiego. Gimnazjum Integracyjne w Lubinie

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA KLAS 4-6 SZKOŁY PODSTAWOWEJ

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019

PROGRAM WARSZTATÓW. Program warsztatów certyfikowany przez Świętokrzyskie Centrum Doskonalenia Nauczycieli w Kielcach

Plan Wewnątrzszkolnego Doskonalenia Nauczycieli Szkoły Podstawowej w Chmielku na rok szkolny 2014/2015

SZCZEGÓŁOWE KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO I ANGIELSKIEGO. Klasy IV-VIII. Szkoła Podstawowa w Zdunach

Rola poradni psychologiczno-pedagogicznych we wspomaganiu pracy szkół na przykładzie doświadczeń wybranych powiatów. Warszawa, maj 2013 r.

Uchwała Nr 50/2016. Senatu Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach. z dnia 30 czerwca 2016 roku

Nowe formy wspomagania rozwoju szkół i doskonalenia nauczycieli

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2015/2016

Konsultacje społeczne od idei do wdrożenia

Transkrypt:

Program edukacyjny Myśląc zmysłami czując rozumem Założenia i przebieg Dr Marcin Szeląg Muzeum Narodowe w Poznaniu Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu Forum Edukatorów Muzealnych masz@amu.edu.pl marsz@mnp.art.pl

Wprowadzenie Szczególne wykorzystanie zmysłów dotyku, słuchu, węchu i smaku w interpretacji i prezentacji obiektów. Trzy cykle zajęć, podczas których uczestnicy przygotowywać będą podpisy i treści towarzyszące obiektom, decydować jakie obiekty wystawiać i w jaki sposób je pokazać, wspólnie z pracownikami muzeów. Marcin Szeląg, 2014 2

Tytuł Dwuczłonowy tytuł programu wiąże się z jego partycypacyjnym charakterem. Pierwszy człon myśląc zmysłami, odnosi się do roli jaką w programie edukacyjnym odgrywają osoby niewidome i słabowidzące, wprowadzające w procedury interpretacyjne perspektywę pozawzrokowego doświadczenia zmysłowego. Człon czując rozumem wiąże się z pozycją osób pełnosprawnych. W ich przypadku niepełnosprawność i doświadczenia z niej wynikającej mogą być tylko wyobrażone, a więc bardziej wykoncypowane, wyczute. Marcin Szeląg, 2014 3

Adresaci Głównym adresatem są osoby słabowidzące i niewidome. Jest on również skierowany do publiczności ogólnej, która współpracuje z osobami niepełnosprawnymi. Ze względu na wiek uczestników, program przeznaczony jest przede wszystkim dla młodzieży (od 12 roku życia) i dorosłych. Program przede wszystkim jest przeznaczony dla widzów zwiedzających muzeum indywidualnie (tzn. nie w grupach zorganizowanych). Program można również przeprowadzić z grupami zorganizowanymi. Marcin Szeląg, 2014 4

Ogólne założenia i cele Angażować doświadczenie osób z niepełnosprawnością narządu wzroku w procesy interpretowania zbiorów muzealnych i budowania odmiennych strategii komunikacji w obrębie wystaw muzealnych. Włączanie na zasadzie współpracy i współudziału doświadczenia pracowników muzeów zajmujących się na co dzień interpretowaniem i tworzeniem wystaw w pracę z osobami niepełnosprawnymi. Przygotowanie dla publiczności ogólnej rozwiązań, które pozwalą na poszerzenie sposobów doświadczania prezentowanych w muzeach obiektów, odmienne od zwyczajowych prezentacji. Stworzenie płaszczyzny dla budowania wzajemnych relacji i partnerskiego dialogu miedzy osobami niepełnosprawnymi a publicznością ogólną. Marcin Szeląg, 2014 5

Struktura programu Program składa się z trzech, następujących po sobie różnych typach projektów partycypacyjnych: Projekt typu współpraca. Projekt typu projektem współtworzenie. Projekt typu gospodarz. Wszystkie pięć etapów partycypacji wg. N. Simon. Marcin Szeląg, 2014 6

Ja do my (etapy zaangażowania) Etap 1: dostarcza zwiedzającym dostęp do poszukiwanej przez nich treści. Etap 2: daje możliwość dowiadywania się, która dla zwiedzającego oznacza działanie, interakcje i stawianie pytań. Etap 3: pozwala zwiedzającemu zorientować się w jaki sposób jego zainteresowania i działania łączą się z szerszą społecznością zwiedzających instytucję. Etap 4: pomaga zwiedzającym w nawiązaniu współpracy z konkretnymi ludźmi członkami personelu muzealnego lub innymi zwiedzającymi którzy wymieniają się zainteresowaniami i treścią. Etap 5: tworzy z instytucji miejsce społeczne, gdzie istnieje wiele możliwości na wymianę zainteresowań, stawiania wyzwań i spotkań z innymi ludźmi. Marcin Szeląg, 2014 7

Projekt typu współpraca Projekt typu współpraca polega na tym, że muzeum zaprasza do współpracy zwiedzających jako partnerów w celu stworzenia projektu, który jest inicjowany i nadzorowany przez muzeum. Marcin Szeląg, 2014 8

Temat projektu typu współpraca Inne postrzeganie przedmiotów. Praca z podpisami i materiałami wyjaśniającymi na galeriach muzeum. Marcin Szeląg, 2014 9

Skrócony opis projektu typu współpraca Dwa spotkania, podczas których ich uczestnicy wraz z prowadzącym ze strony muzeum edukatorem(ami) i innymi pracownikami merytorycznymi przygotują dla wybranych ze stałej ekspozycji obiektów podpisy oraz inne materiały wyjaśniające w postaci charakterystyk odwołujących się do zmysłów dotyku, słuchu, węchu lub smaku, które mają pomóc osobom słabowidzącym i niewidomym w poznaniu tych obiektów, a osobom widzącym, ujrzeć ich inne właściwości, na jakie nie zwraca się zazwyczaj w muzeum uwagi. Podpisy i charakterystyki mają stanowić zarówno wyraz doświadczeń i skojarzeń osób niepełnosprawnych na temat obiektów jak i dialogu jaki prowadzić one będę w czasie spotkań z osobami towarzyszącymi im w trakcie pracy w muzeum. Marcin Szeląg, 2014 10

Przygotowanie projektu typu współpraca Zgromadzenie informacji na temat wybranych do projektu obiektów (konsultacja w zakresie poznania ich przez dotyk oraz zabezpieczenia obiektu na czas zajęć). Przygotowanie opisów audiodeskrypcyjnych wybranych obiektów Przed drugim spotkaniem, zgodnie z sugestiami, przygotowanie materiałów, które zostaną wykorzystane do wykonania odpowiednich zmysłowych charakterystyk obiektów muzealnych. Marcin Szeląg, 2014 11

Cele projektu typu współpraca W zakresie interpretacji - uczestnicy projektu mają możliwość dyskusji na temat tego, kto i dla kogo przygotowuje podpisy do eksponatów, co one przekazują zwiedzającemu, co ukrywają, na ile są one dostępne osobom słabowidzącym i niewidomym, co w związku z tym mogłyby jeszcze przekazać. W zakresie komunikacji - pozwala uczestnikom odkryć w jaki sposób tworzona jest informacja w muzeum, jakimi kanałami się ją dystrybuuje, uświadomić, że ciągle znajdują się oni w jakiejś sytuacji komunikacyjnej. Ujawnia też ograniczenia postrzegania eksponatów wyłącznie z perspektywy ich właściwości wizualnych. Marcin Szeląg, 2014 12

Cele projektu typu współpraca W zakresie dydaktyki oraz koncepcji społecznego modelu niepełnosprawności - daje uczestnikom możliwość ustanowienia własnych propozycji dotyczących tego w jaki sposób przemyśleć i wykorzystać materiał kulturowy znajdujący się w muzeach. Osobom niepełnosprawnym stwarza szansę wprowadzenia własnego doświadczenia życiowego jako wartościowego i istotnego wkładu w odczytanie owego materiału. W zakresie pedagogiki dialogowej - konfrontuje refleksje uczestników ze specjalistyczną wiedzą muzealników. Czyni głos osób niepełnosprawnych słyszalnym w kontekście wypowiedzi formułowanych przez ekspertów muzealnych oraz publiczności ogólnej, mającej łatwiejszy dostęp do prezentowanej przez muzeum treści. Marcin Szeląg, 2014 13

Spotkanie 1 Przebieg projektu typu współpraca Część pierwsza. Przywitanie, wprowadzenie, prezentacja eksponatów. Część druga. Zadanie dla uczestników praca w zespołach. Część trzecia. Prezentacja zadania przed grupą oraz dyskusja. Spotkanie 2 Część pierwsza. Przywitanie, wprowadzenie i omówienie przebiegu spotkania, prezentacje uczestników. Część druga: Warsztat 1. Praca nad podpisem Warsztat 2. Praca z charakterystyką zmysłową obiektu Część trzecia. Prezentacja opisów i charakterystyk, ewaluacja. Marcin Szeląg, 2014 14

Zakończenie projektu typu współpraca Właściwym zakończeniem projektu jest przygotowanie ze strony pracowników muzeum stworzonych w czasie spotkań materiałów do tego aby były one dostępne wszystkim zwiedzającym muzeum. Jest to zadanie do zrealizowania już po opuszczeniu muzeum przez uczestników projektu, przez jego pracowników. Marcin Szeląg, 2014 15

Podpisy, teksty, grafiki na wystawie Według badań międzynarodowych organizacji PISA (Międzynarodowego Programu Oceny Umiejętności Uczniów) i OECD (Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju) blisko 40% Polaków nie rozumie tego, co czyta, a kolejne 30% rodaków rozumie, ale w niewielkim stopniu. Z badań przeprowadzonych pod patronatem OECD wynika, że co szósty magister w Polsce to analfabeta funkcjonalny Marcin Szeląg, 2014 16

Dlatego W celu zaspokojenia szerokiego zakresu umiejętności, używać zwykłego polskiego, adresowanego do poziomu umiejętności czytania 12 lub 13 latków, w przypadku podstawowych informacji i 15 latków w przypadku informacji dodatkowych. (W anglojęzycznych publikacjach są specjalne testy rozumienia tekstów. W Polsce opracowany został specjalny program komputerowy do analizy trudności tekstów). Taki język nie musi być zbyt prosty i protekcjonalny. Umożliwia natomiast szybkie zrozumienie i stając się dostępnym dla osób niesłyszących, których pierwszym językiem jest język migowy, osób z trudnościami w uczeniu się i gości zagranicznych. Marcin Szeląg, 2014 17

Przygotowanie podpisu przyjaznego widzowi Należy określić właściwy poziom merytoryczny podpisu, tak aby był on zrozumiały. Pisanie w sposób jasny i zrozumiały wcale nie musi znaczyć, spłycania i upraszczania, lecz pisanie dla ludzi, którzy nie są ekspertami w danej dziedzinie. Przygotowując podpis należy zacząć od informacji bezpośrednio związanych z obiektem, z tym co zwiedzający może zobaczyć, poczuć, zrobić, lub doświadczyć w miejscu, w którym będzie się znajdować czytając je lub odsłuchując. Należy uważać na długość zdań. Najdłuższe nie powinny przekraczać 25 wyrazów, najkrótsze mogą składać się z 2 lub 3 wyrazów. Średnio najbardziej optymalna długością zdań zawiera się między 10 a 15 wyrazami. Marcin Szeląg, 2014 18

Zamiast długich bloków informacji lepiej używać krótkich paragrafów lub akapitów. Dzielenie na paragrafy pozwala podzielić myśli i daje szanse na krótkie przerwy między poszczególnymi wątkami wypowiedzi. Osobom niepełnosprawnym pozwala na swobodne przejście do następnego wątku opisu, publiczności ogólnej daje szanse na przerwanie czytania i skonfrontowania interpretacji z obiektem. Generalnie metafory lepiej się sprawdzają w innych formach narracji niż w przypadku podpisów na wystawie. Podobnie jak z metaforami należy ostrożnie postępować z używaniem wykrzykników oraz dowcipami. Stosowanie cytatów powinno mieć miejsce tylko wtedy jeśli przynoszą one korzyść narracji podpisu oraz są konieczne. Paragrafy i akapity powinny być zatytułowane w sposób, który informuje o ich zawartości. Powszechnym błędem jest stosowanie chwytliwych tytułów i podtytułów nie wnoszących nic do treści czy narracji podpisu. Marcin Szeląg, 2014 19

Przewodnik po metodzie Margarety Ekarv Używaj prostego języka do wyrażenia skomplikowanych myśli. Używaj normalnego mówionego szyku zdań. Jedna główna myśl na wiersz, koniec wiersza zbiegający się z końcem frazy. Wiersze około 45 znakowe, tekst złamany na krótkie paragrafy składające się od czterech do pięciu wierszy. Używaj aktywnych form czasowników i umieszczaj podmiot na początku zdania. Unikaj: zdań podrzędnych, skomplikowanych konstrukcji, niepotrzebnych przysłówków, dzielenia wyrazów na końcu wiersza. Oczytaj tekst na głos i zwróć uwagę na naturalne pauzy. Dostosuj słowa i interpunkcję, aby odzwierciedlały rytm mowy. Porozmawiaj o tekście z kolegami/koleżankami i rozważ ich komentarze. Skoordynuj napisany tekst z projektem wystawy. Przypnij projekt tekstu w miejscu jego przeznaczenia w celu ocenienia efektu. Ciągle koryguj i udoskonalaj dobór wyrazów. Skoncentruj znaczenie niemal do poziomu poetyckiego. Marcin Szeląg, 2014 20

Przewodnik po ilości słów w materiałach informacyjnych prezentowanych na wystawie. Podpisy wprowadzające do wystawy maks. 100 wyrazów Podpisy zawierające informacje o konkretnym temacie lub sekcji wystawy maks. 150 wyrazów Podpisy z informacjami na temat podsekcji wystawy lub poświęcone szczegółowemu problemowi maks. 200 wyrazów Podpisy pod obiektami idealnie 25-50, maksymalnie 75 wyrazów Marcin Szeląg, 2014 21

Projekt typu współtworzenie Członkowie społeczności pracują razem z personelem muzealnym od samego początku, definiując cele projektu i tworząc program lub wystawę wynikającą z zainteresowań społeczności. Marcin Szeląg, 2014 22

Projekt typu współtworzenie Ze strony zaangażowanych w projekt osób słabowidzących lub niewidomych oraz osób im towarzyszących (przedstawicieli publiczności ogólnej): wybór tematu ekspozycji wybór eksponatów określenie najbardziej adekwatnych sposobów udostępniania eksponatów promocja projektu w środowisku lokalnym Ze strony pracowników muzeum: konsultacje w zakresie tematu ekspozycji i doboru eksponatów kwerenda zbiorów pod kątem wybranego tematu ekspozycji przygotowanie kosztorysu wystawy opracowanie projektu ekspozycji z uwzględnieniem zasad tzw. uniwersalnego projektowania przygotowanie od strony merytorycznej treści podpisów i innych materiałów informacyjnych do wystawy nadzór i wykonanie ekspozycji promocja projektu w środowisku profesjonalnym Marcin Szeląg, 2014 23

Projekt typu gospodarz Muzeum oddaje konkretną część swoich zasobów lub środków w celu przygotowania programów przez jakąś grupę lub przypadkową publiczność. Marcin Szeląg, 2014 24