Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Podobne dokumenty
RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

menu ***

List of allergens is on the last page of the menu card.

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Dania Regionalne / Regional Dishes

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

Przekąski / Starters

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

Menu Restauracji Deseo

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU

..: MENU :.. Śledź w oleju z cebulką (150 g) 8,00 zł Herring in oil with onion. Pierogi ruskie (300 g) 8,00 zł Russian dumplings

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

Przekąski. Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Pomidor z mozzarellą

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Restauracja Dwór Zbożenna

Kosz pieczywa podany z pastą z makreli Basket of bread with delicious mackerel paste

NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS 6 PLN

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Karta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63. tel. (22)

PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Hotel Sevilla. PRZERWY KAWOWE Podane ceny są cenami netto. Koszt na jedną osobę wynosi 12,- Przerwa kawowa ciągła 20,-/osobę.

Breakfast: Śniadania: Fried eggs. Scrambled eggs. Scrambled eggs with ham. Scrambled eggs with bacon. Corn flakes with milk.

PRZYSTAWKI APPETIZERS

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

MENU Restauracja Rozmaryn

Strumienna 10, Kraków

MENU I KOMUNIA 110zł/os (2 porcje mięsa na osobę) Zupa: Krem z Borowików z grzankami

PIZZA PIZZERIA KAWIARNIA MIŁA. Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na boczku, pieczywo, masło

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Restauracja Pod Parowozem MENU

RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel , ; kontakt@riverpark.com.pl

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

MENU I 55zł/os. (2 porcje mięsa na osobę) Zupa: Krem z Borowików z grzankami

Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada Kraków Tel

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

MENU. 24 listopad 2014

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Menu Komunijne nr 1. Zupa (do wyboru wg załącznika 2poz) Danie główne (do wyboru wg załącznika 1poz) Deser serwowany

Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością.

ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Karta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki al. Krakowska 63. tel.: (22)

ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS

Przystawki / Starters

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu


Restauracja Orient Palace

PRZYSTAWKI I SAŁATKI

II DANIE : UDKO Z KACZKI ZAPIECZONE W JABŁKACH UDKO Z GĘSI PIERSI Z GĘSI W SOSIE ŻURAWINOWYM PIECZEŃ Z DZIKA W SOSIE WŁASNYM KOTLET SCHABOWY Z

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

SOSY. SAUCE Sos majonezowo czosnkowy 100 g 3,- Mayonnaise-based garlic sauce. Sos staropolski 100 g 3,- Polish old-style sauce

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests

ZUPY. Zupa dnia 400ml 4zł. Rosół drobiowy z makaronem 400ml 4zł. Rosół drobiowo-wołowy 400ml 4zł. Pomidorowa z ryżem/makaronem 400ml 4zł

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Data/Date Dzień/Day Zupa/Soup Danie mięsne/meat dish Diety/Diets Deser/Dessert Uwagi/Comments

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

*** MENU RESTAURACJA

PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

PRZYSTAWKI. CHLEB ZE SMALCEM i ogórkiem z beczki. GRILLOWANY OSCYPEK z żurawiną. PALUCHY drożdżowe ZUPY

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

uroczystości rodzinne

Restauracja Nowakowski & Skitek

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Tatar z polędwicy wołowej z korniszonem i cebulką 120g...20,00 zł. Rosół królewski z makaronem 250 ml...6,00 zł

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17

Transkrypt:

Menu

Przystawki Starters Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma Ser górski (typu oscypek) w sosie żurawinowym podany na sałacie Mountain cheese (oscypek) in cranberry sauce served on a lettuce Zupy Soups Tradycyjny rosół z makaronem Traditional chicken noodle soup Żurek staropolski z jajkiem i kiełbaską Old Polish sour barley soup with an egg and a sausage Krem ziemniaczany z makaronem z wędzonego boczku lub grzankami Potato cream with smoked bacon or croutons Zupa pomidorowa z ryżem lub makaronem Tomato soup with rice or noodles

Dania główne Main courses Grillowany stek z rostbefu podany z zielonymi sałatami w sosie musztardowo - miodowym z dodatkiem opiekanych ziemniaków Grilled beef short loin stek served with green salads in honey mustard sauce with the addition of roasted potatoes 39,-/150g 44,-/200g Szaszłyk drobiowy podany z frytkami Chicken shish kebab served with chips Szaszłyk wieprzowy podany z frytkami Pork shish kebab served with chips 22,- 29,- Filet z kurczaka podany na warzywach w sosie słodko-ostrym z ziemniakami Chicken fillet served on vegetables with sweet and spicy sauce with potatoes Polędwiczka wieprzowa w papilocie z wędzonego boczku w sosie własnym podana z ziemniakami i brokułem Pork loin with filling of smoked bacon in its juice served with potatoes and broccoli Golonko wieprzowe podane z chrzanem, musztardą i pieczywem Porkshank served with horseradish, mustard and bread Schab panierowany podany z ziemniakami oraz zielonymi sałatami Pork chop served with potatoes and green salads 22,- 33,- 7,-/100g 22/28,- 23,- Stek z łososia podany na kremowym szpinaku z ryżem Salmon steak served on spinach with rice Pstrąg pieczony z warzywami podany z ziemniaczanymi talarkami Trout baked with vegetables served with potato slices Uczta Maksymiliana (grillowane mięso drobiowe lub wieprzowe z warzywami podane z ryżem lub frytkami) Maksymilian feast (grilled chicken or pork with vegetables served with rice or chips) /100g 43,- Uczta dla dwojga (grillowany schab, filet drobiowy, polędwiczka wieprzowa oraz boczek z warzywami podane z frytkami) A feast for two persons (grilled pork chop,chicken fillet, pork loin and bacon with vegetables served with chips) 45,-

Dania główne Main courses Pierogi ruskie okraszane według uznania Gościa boczkiem i cebulką, cebulką lub masłem Potato and cottage cheese dumplings with addition of bacon and onion, an onion or butter, up to the Guest Pierogi z mięsem okraszane według uznania Gościa boczkiem i cebulką lub masłem Dumplings filled with meat with addition of bacon and onion or butter, up to the Guest 13,- 12,- 1 Sałatki Salads Sałatka Cesar Caesar Salad Sałatka Grecka Greek Salad 20,- do sałatek podajemy ciepłe pieczywo i masełko/ we serve warm bread and butter with salads

Makarony Pasta Makaron farfalle ze szpinakiem, serem feta oraz świeżymi pomidorami Pasta farfalle with spinach, feta cheese and fresh tomatoes 17,- Desery Desserts Makaron farfalle z kurczakiem i warzywami podany w sosie śmietanowym Pasta farfalle with chicken and vegetables served in cream sauce 18,- Szarlotka podana wedle uznania gościa na ciepło lub zimno z lodami waniliowymi Apple pie served cold or hot with vanilla ice-cream Spaghetti Bolognese 18,- Sernik domowy z sosem czekoladowym Cheesecake with chocolate sauce Frytki Chips Dodatki Side Dishes 4,- Deser lodowy podany z owocami Ice cream with fruits Naleśnik podany wedle uznania z nutellą, dżemem lub białym serem A pancake with a favourite filling with nutella, jam or white cheese Zestaw surówek Set of salads Koszyk pieczywa Basket od breads Puchar czekoladowy z kremowym serkiem i wiśniami Chocolate cup with cream cheese and cherries Sos pomidorowy Tomato sauce 2,- Majonez Mayonnaise 2,- Gałka lodów Scoop of ice-cream 3,-

Menu dla dzieci Menu for kids Zupa pomidorowa z ryżem lub makaronem Tomato soup with rice or noodles Tradycyjny rosół z makaronem Traditional chicken noodle soup Paluszki rybne podane z sezonową surówką i frytkami Fish sticks served with seasonal salad and chips Fileciki z kurczaka w złocistej panierce podane z sezonową surówką i frytkami Chicken fillet with a coat served with seasonal salad and chips Deser lodowy z owocami Ice cream with fruit Naleśnik podany wedle uznania z nutellą, dżemem lub białym serem A pancake with a favourite filling with nutella, jam or white cheese 14,- 13,- 8,- Wykaz alergenów występujących w potrawach dostępny jest u kelnerów Allergen specs are request in our restaurant

Nowy smak w starych murach Na Państwa życzenie zorganizujemy przyjęcia okolicznościowe: - chrzciny - komunie - rocznice i inne. Zachęcamy do kontaktu w celu omówienia wszelkich szczegółów i wybrania najlepszej oferty. Restauracja Maksymilian ul. Karmelicka 36, Kraków www.restauracjamaksymilian.pl e-mail: kontakt@restauracjamaksymilian.pl tel: 12 659 11 17 Zapraszamy!