KARTA OPERATORA. Atomizator obrotowy RA-20. Bezpieczeństwo. Wprowadzenie. Nordson Corporation. P/N B - Polish -

Podobne dokumenty
Zestaw do regulacji strumienia

Atomizator obrotowy RA-20

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

Zawór farby/rozpuszczalnika/spustu RA-20

Arkusz instrukcji. Do systemu malowania proszkowego Powietrze pilotujące Dopływ powietrza z instalacji klienta

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Wymiana układu hydraulicznego

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900

Instrukcja montażu SŁUPOWE

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

MixRite Pompa Dozująca

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

MixRite POMPA DOZUJĄCA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss

Pompa proszkowa Encore do emalii porcelanowej

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

PNEUMATYKA - elementy przygotowania powietrza

OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU HAMULCOWEGO

GAV SERIA 180, 200, 300

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym

INSTRUKCJA DO PRZEPŁYWOMIERZY F44

ES-2J Jonizujący pistolet pneumatyczny

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)

Usuwanie błędów systemu Prodigy HDLV II generacji

ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Zasilacz impulsowy PS40

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZESTAWU FILTRACYJNEGO "STAR" Informacje dotyczące bezpieczeństwa

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Zawór proporcjonalny do różnych mediów VZQA

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

Kompresor programowalny Nr produktu

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka

Instrukcja montażu i obsługi. Hydra M (W)VAC

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym

4" Pompy Zatapialne GS

Automatyczny system Iso Flo HD Voltage Block

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI FRESHMARX 9417

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. Inżektor do emalii EI06-V

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

1. Oznaczenia mieszarki

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Zespół rozruchowy, uruchamiany elektrycznie, Seria AS2-SSU opcjonalnie wg ATEX 1/4 NPT - 3/8 NPT króciec rurowy

Węże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ANALOGOWEGO PRZEPŁYWOMIERZA K33

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Instrukcja obsługi palnika WK10/D4 str.1

Transkrypt:

Nordson Corporation KARTA OPERATORA P/N 7192513B - Polish - Atomizator obrotowy RA-20 Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE: Zignorowanie ostrzeżenia może być przyczyną obrażeń lub śmierci osób obsługujących albo uszkodzenia sprzętu. OSTRZEŻENIE: Elementy obracające się z dużą prędkością mogą stwarzać zagrożenie. Nie dotykać nasadki ani nie stawać przed nią lub z boku, kiedy się obraca. Nie przekraczać dopuszczalnej prędkości obrotowej. OSTRZEŻENIE: Nie podejmować próby zatrzymania nasadki ręką lub innym narzędziem (przedmiotem). Do zatrzymania użyć powietrza hamującego lub poczekać, aż turbina zatrzyma się. OSTRZEŻENIE: Nie korzystać z uszkodzonych nasadek. Uszkodzona nasadka może szybko doprowadzić do zniszczenia turbiny oraz zagraża bezpieczeństwu operatora i personelu przebywającemu w pobliżu. OSTRZEŻENIE: Osoby oraz przedmioty, znajdujące się w pobliżu wysokonapięciowych systemów elektrostatycznych, mogą gromadzić niebezpieczne ładunki elektrostatyczne, jeżeli nie są należycie uziemione. OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem konserwacji lub napraw trzeba wyłączyć dopływ powietrza zasilającego turbinę, napięcie elektrostatyczne oraz rozprężyć ciśnienie materiału. Wprowadzenie W niniejszej karcie operatora opisano procedury obsługi, konserwacji i rozwiązywania problemów, dotyczące atomizatora obrotowego RA-20. Informacje szczegółowe o instalacji, naprawach oraz częściach znajdują się w instrukcji obsługi Atomizator obrotowy RA 20. Informacje o naprawach i częściach zamiennych turbin i zaworów używanych z urządzeniem RA-20 znajdują się w oddzielnych instrukcjach obsługi. 1

Uruchomienie 1. Zamontować na RA-20 zespół dyszy i nasadki, jeżeli nie zostało to wykonane wcześniej. Instrukcje postępowania znajdują się w rozdziale Demontaż i montaż zespołu nasadki i dyszy. 2. Włączyć zasilanie elektryczne i pneumatyczne systemu. 3. Wprowadzić materiał do atomizatora. 4. Sprawdzić ciśnienie pneumatyczne w systemie. Minimalne ciśnienie powietrza wynosi 4,8 bara (70 psi), a zalecana wartość ciśnienia mieści się w przedziale od 5,5 do 7 barów (80-100 psi). OSTROŻNIE: Powietrze łożyska pneumatycznego jest dostarczane do turbiny pod ciśnieniem powietrza systemowego. Nie można uruchamiać RA-20, dopóki ciśnienie powietrza nie wynosi co najmniej 4,8 bara (70 psi), w przeciwnym razie turbina ulegnie zniszczeniu. 5. Włączyć zasilanie pneumatyczne turbiny i ustawić jej prędkość. Jeżeli system jest wyposażony w ręczną regulację obrotów, ustawić prędkość turbiny regulatorem UNLOADED. Jeżeli system jest wyposażony w automatyczną regulację prędkości, ustawić prędkość turbiny w ASC-6 lub na panelu sterowania systemu. 6. Uruchomić zawór farby, aby rozpylić materiał. Sprawdzić prędkość turbiny. Jeżeli system jest wyposażony w ręczną regulację obrotów, ustawić prędkość turbiny regulatorem LOADED. 7. Włączyć powietrze wektorowe i ustawić jego ciśnienie, aby uzyskać żądany kształt strumienia. 8. Włączyć napięcie elektrostatyczne i rozpocząć produkcję. Modyfikowanie kształtu strumienia W celu zmodyfikowania kształtu strumienia należy zmienić: ciśnienie powietrza wektorowego ciśnienie powietrza zasilającego turbinę (tzn. jej prędkość) ciśnienie materiału rodzaj nasadki i dystrybutora napięcie elektrostatyczne odległość między nasadką i przedmiotem Modyfikowanie natężenia przepływu W celu zmodyfikowania natężenia przepływu należy: zmienić ciśnienie materiału zmienić dyszę lub rurę materiału Czyszczenie nasadki podczas produkcji Jeżeli posiadany atomizator jest wyposażony w zawór rozpuszczalnika, można okresowo czyścić nasadkę, wykonując poniższe czynności: 1. Podczas pracy turbiny wyłączyć zawór farby i włączyć zawór rozpuszczalnika. 2. Poczekać, aż rozpuszczalnik lub roztwór czyszczący oczyści nasadkę, a następnie zamknąć zawór rozpuszczalnika. 3. Włączyć zawór farby. Poczekać, aż materiał usunie pozostałości rozpuszczalnika i wznowić produkcję. 2

Wyłączanie 1. Wyłączyć napięcie elektrostatyczne. 2. Przepłukać atomizator. Zapoznać się z procedurą Płukanie. OSTRZEŻENIE: Elementy obracające się z dużą prędkością mogą stwarzać zagrożenie. Poczekać, aż turbina zatrzyma się lub użyć hamulca pneumatycznego. Nie zatrzymywać turbiny ręką ani żadnym narzędziem. Zignorowanie tego zalecenia może być przyczyną zniszczenia urządzeń, zranienia ludzi lub nawet wypadku śmiertelnego. 3. Wyłączyć powietrze zasilające turbinę. Włączyć powietrze hamujące lub poczekać, aż turbina zatrzyma się. 4. Zdemontować zespół nasadki z turbiny i odkręcić dystrybutor z nasadki. Zapoznać się z rozdziałem Demontaż i montaż zespołu nasadki i dyszy. 5. Zanurzyć nasadkę i dystrybutor w rozpuszczalniku lub roztworze czyszczącym zgodnym z używanym materiałem. 6. Wyłączyć dopływ sprężonego powietrza do systemu i zasilanie elektryczne. Wyłączenie długoterminowe Jeżeli system jest wyłączany na kilka dni, należy przepłukać go zgodnym rozpuszczalnikiem lub płynem czyszczącym. Płukanie Z opisanej procedury należy skorzystać podczas zmiany koloru oraz przed wyłączeniem systemu na noc lub na dłuższy czas. 1. Zdjąć zespół nasadki. Zapoznać się z rozdziałem Demontaż i montaż zespołu nasadki i dyszy. 2. Włączyć dopływ sprężonego powietrza do systemu i zasilanie elektryczne. 3. Uruchomić wentylator wyciągu w kabinie natryskowej. 4. Wprowadzić rozpuszczalnik lub płyn czyszczący zgodny z używanym materiałem do zaworu farby lub zaworu opróżniającego. UWAGA: Jeżeli zespół nasadki jest zainstalowany na turbinie, przed włączeniem zaworu farby trzeba włączyć zasilanie pneumatyczne turbiny. Turbina powinna obracać się, aby zapobiec gromadzeniu się rozpuszczalnika za nasadką i przepływania do wnętrza turbiny. 5. Uruchomić zawór farby i odczekać kilka sekund, aż rozpuszczalnik lub płyn czyszczący przepłynie przez RA-20. 6. Wprowadzić materiał do zaworu farby lub zaworu opróżniającego. Użyć materiału powłokowego do usunięcia z RA-20 rozpuszczalnika lub płynu czyszczącego: Tylko zawór farby włączyć zawór farby na czas potrzebny na wypłukanie rozpuszczalnika lub płynu czyszczącego przez materiał. Zawór farby i zawór opróżniający uruchomić zawór opróżniający i poczekać, aż materiał wypływający do zbiornika na odpady będzie pozbawiony rozpuszczalnika lub płynu czyszczącego. Następnie zamknąć zawór opróżniający i włączyć zawór farby, aby usunąć resztki rozpuszczalnika lub płynu czyszczącego. 3

Demontaż i montaż zespołu nasadki i dyszy Opisana procedura umożliwia zdemontowanie i zamontowanie zespołu nasadki i dyszy. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do dalszych czynności trzeba wyłączyć dopływ powietrza zasilającego turbinę, napięcie elektrostatyczne oraz rozprężyć ciśnienie materiału. Zignorowanie tego zalecenia może być przyczyną zniszczenia urządzeń, zranienia ludzi lub nawet wypadku śmiertelnego. 6. W celu wymontowania dystrybutora (3) do czyszczenia należy włożyć klucz 5 / 16 " (dostarczony z RA-20) z tyłu nasadki do dystrybutora. Przekręcić klucz w lewo (patrząc od tyłu nasadki), aby odkręcić dystrybutor. W celu zmontowania nasadki i zainstalowania jej na turbinie należy wykonać opisaną procedurę w odwrotnej kolejności. Należy pamiętać, że gwinty w turbinie są lewoskrętne. 1 1. Zapoznać się z rysunkiem 1. Wsunąć klucz kulisty 1 / 8 " (2, dostarczony z RA-20) przez otwór i uszczelnienie Duckbill z boku pierścienia ładującego (1). 2 4 5 6 2. Obrócić nasadkę (4) i docisnąć klucz, aby wpadł do otworu w wałku turbiny. 3. Przytrzymać klucz i obrócić nasadkę w lewo (patrząc z przodu), aby odkręcić ją z wałka turbiny. 4. Odkręcić dyszę (5) z końca rury materiału. 5. Upewnić się, że nowa dysza ma zainstalowane uszczelnienie o-ring (6). Nakręcić nową dyszę na rurę i dokręcić ręką do oporu. 3 2148001A Rysunek 1 Demontaż i montaż zespołu nasadki i dyszy 1. Pierścień 2. Klucz kulisty 3. Dystrybutor 4. Nasadka 5. Dysza 6. O-ring Konserwacja W celu zapewnienia maksymalnej wydajności systemu trzeba przygotować harmonogram konserwacji. Zawsze należy dbać o czystość i porządek w obszarze natrysku. Codziennie Oczyścić nasadkę i dystrybutor. Przepłukać system. Wytrzeć nadmiar materiału z atomizatora. Upewnić się, że dostarczane sprężone powietrze jest wolne od oleju i wody. Spuścić kondensat z filtrów powietrza i sprawdzić wkłady filtracyjne. Wymienić wkłady, jeżeli spadek ciśnienia w filtrze przekroczy 0,3 1,0 bar (5 15 psi) lub jeżeli wkłady są zanieczyszczone olejem. Co tydzień Wykonać procedurę konserwacji codziennej. Zdemontować osłonę tylną i sprawdzić otwory zaworu do odprowadzania materiału. Jeżeli z otworów wycieka materiał, uszczelnienia w zaworze są niesprawne i trzeba je wymienić. Okresowo Wykonać testy rezystancji składników systemu. Instrukcje postępowania i wartości rezystancji znajdują się w instrukcji obsługi RA-20. Sprawdzić ciągłość uziemienia podzespołów w obszarze natrysku. Upewnić się, że linia zasilania materiałem oraz pojemnik na odpady (jeżeli jest używany) są uziemione. Sprawdzić rezystancję między malowanymi przedmiotami i uziemieniem. Rezystancja nie może przekraczać jednego megaoma. Najlepsze wyniki uzyskuje się, kiedy rezystancja nie przekracza 300 omów. Regularnie czyścić wieszaki. 4

Warunki otoczenia Ciśnienie i natężenie przepływu materiału Ciśnienie materiału: Natężenie przepływu (maks.) Natężenie przepływu materiału o lepkości 130 cp przy ciśnieniu 7 barów (100 psi), dysza 0,080, wartość maksymalna: 0,34-7 barów (5 100 psi) 1500 cm3/min przy 7 barach (50 uncji/min przy 100 psi) 750 cm3/min UWAGA: Lepkość 130 cp odpowiada w przybliżeniu: 53 s w kubku Zahna nr 2 15 s w kubku Zahna nr 3 43 s w kubku Forda nr 4 64 s w kubku Fishera nr 2 Prędkość turbiny Maks. 45 000 obr./min (praca ciągła z nasadką 2-calową) Maks. 40 000 obr./min (praca ciągła z nasadką 2,5-calową) Zużycie powietrza Łożysko pneumatyczne Zasilanie turbiny Powietrze wektorowe Jakość powietrza 70 l/min przy ciśn. 5,5 bara (2,5 scfm przy 80 psi) 283 l/min (10 scfm) przy 45 000 obr./min (bez obciążenia) 254 l/min przy ciśnieniu 2,7 bara (9 scfm przy ciśnieniu 40 psi) 510 l/min przy ciśnieniu 5,5 bara (18 scfm przy ciśnieniu 80 psi) Czyste i suche, zanieczyszczenia o wielkości 0,1 mikrona filtrowane z dokładnością 99% Wielkość chmury sprejowej 203 609 mm (8 42") Ciśnienie powietrza Ciśnienie powietrza łożyska pneumatycznego: Minimum Zalecane Ciśnienie powietrza hamującego: 4,8 bara (70 psi) 5,5 7 barów (80 100 psi) Jak w instalacji w zakładzie klienta UWAGA: Kształt strumienia zależy od ciśnienia materiału, prędkości turbiny, lepkości materiału i od innych czynników. Napięcie elektrostatyczne Zasilacz wewnętrzny (IPS) EPS 9 z kablem IFC 100 maks. 100 kv maks. 115 kv 5

Rozwiązywanie problemów Opisane procedury obejmują jedynie najczęściej spotykane problemy. Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi RA-20, zaworu lub turbiny. Jeżeli problemu nie można rozwiązać za pomocą procedur opisanych w instrukcjach, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. Problem Przyczyna Sposób postępowania Niska skuteczność nanoszenia Nieprawidłowe uziemienie przedmiotów Sprawdzić rezystancję między przedmiotem i uziemieniem. materiału Niska skuteczność rozprowadzania materiału Sprawdzić materiał powłokowy. Za niskie lub za wysokie natężenie przepływu powietrza Wyregulować przepływ powietrza. w kabinie. Uszkodzony zasilacz lub sterownik Sprawdzić wyjście zasilacza. Uszkodzony kabel wysokiego napięcia lub kabel IPS Sprawdzić rezystancję lub ciągłość kabla. Uszkodzony pierścień ładujący Sprawdzić rezystancję pierścienia ładującego. Uszkodzony rezystor (zasilany kablem) Sprawdzić rezystancję rezystora. Niska jakość połączeń Sprawdzić wszystkie połączenia elektryczne. Materiał powłokowy Za niskie natężenie przepływu powietrza w kabinie Zwiększyć przepływ powietrza w kabinie. przywiera do Zbyt niskie ciśnienie powietrza wektorowego Zwiększyć ciśnienie powietrza wektorowego. atomizatora Niska skuteczność rozprowadzania materiału Sprawdzić materiał powłokowy. Brak uziemionych przedmiotów przed atomizatorem Przeprogramować sterowanie systemu Niska skuteczność Za mała prędkość turbiny Zwiększyć prędkość turbiny atomizacji materiału Zespół nasadki niedrożny lub uszkodzony Oczyścić i sprawdzić zespół nasadki. Nieprawidłowa lepkość materiału powłokowego Zmienić lepkość materiału. Za duże natężenie przepływu Obniżyć natężenie przepływu. Brak ładowania materiału powłokowego Sprawdzić działanie systemu elektrostatycznego. Turbina nie obraca się, obraca się powoli lub nierównomiernie Brak możliwości sterowania prędkością turbiny lub wyświetlanej informacji o jej prędkości Brak natrysku po włączeniu materiału Nie można zmieniać kształtu strumienia, brak powietrza wektorowego lub ciśnienie powietrza jest niskie Materiał wypływa przy zamkniętym zaworze Materiał wypływa z otworów w zaworze Za niskie ciśnienie powietrza zasilającego turbinę lub powietrza łożyska pneumatycznego Nieszczelny o-ring na płycie interfejsu Nieprawidłowo ustawione regulatory powietrza zasilającego turbinę Łożyska pneumatyczne turbiny zużyte lub niedrożne Nasadka niewyważona lub uszkodzona Uszkodzony zespół nadajnika Uszkodzony światłowód Uszkodzony moduł światłowodu Uszkodzony moduł wyświetlacza lub sterownik Niedrożna dysza lub rura materiału Niedrożna rura materiału Niskie ciśnienie powietrza uruchamiającego zawór Nieprawidłowo wyregulowany zawór lub wadliwe działanie zaworu Uszkodzony wyłącznik lub elektrozawór Wąż powietrza wektorowego jest zagięty lub niedrożny Nieszczelny o-ring na płycie interfejsu Wycieki przy pierścieniu ładującym lub przy osłonie przedniej Niedrożne szczeliny powietrza wektorowego Nieprawidłowo zamontowana tuleja rezystora Wadliwe działanie zaworu lub regulatora Zawór zużyty lub zablokowany w położeniu otwartym Uszkodzony wyłącznik lub elektrozawór Zużyte uszczelki w zaworze Sprawdzić ciśnienie powietrza turbiny i łożyska pneumatycznego. Wymontować turbinę i wymienić o-ring. Sprawdzić nastawy regulatora. Naprawić lub wymienić turbinę. Sprawdzić nasadkę i wymienić w razie potrzeby. Sprawdzić wyjście nadajnika. Sprawdzić wyjście światłowodu. Sprawdzić wyjście modułu. Naprawić lub wymienić uszkodzony komponent. Wymienić dyszę lub rurę. Sprawdzić drożność rury. Sprawdzić ciśnienie powietrza przy zaworze. Naprawić lub wymienić zawór. Naprawić lub wymienić. Naprawić lub wymienić wąż. Wymontować turbinę i wymienić o-ring. Wymienić o-ringi lub uszczelnienie typu Duckbill. Oczyścić szczeliny w pierścieniu ładującym. Zamontować tuleję prawidłowo. Naprawić lub wymienić. Naprawić lub wymienić zawór. Naprawić lub wymienić. Naprawić lub wymienić zawór. 6

Zalecane nasadki/dysze/rury Zalecane części zamienne Nasadki kompletne P/N Opis Liczba Uwaga sztuk 302126 Cup, 2 in. dia, w/fins, insert, assembly 1 A 302127 Cup, 2 in. dia, smooth, insert, assembly 1 A 302130 Cup, 2.5 in. dia, w/fins, insert, assembly 1 A 302131 Cup, 2.5 in. dia, smooth, insert, assembly 1 A 295369 Distributor, cup 1 A 295368 Deflector, distributor 1 A 295390 Distributor, emulsion 1 B Uwaga A: Wszystkie nasadki zawierają zespół dystrybutora 295369. Uwaga B: Dystrybutor opcjonalny używany z emulsjami. Zastępuje zespół dystrybutora 295369. Dysze P/N Opis Liczba sztuk Uwaga 295382 Nozzle, fluid, RA 20, 0.020 in. 1 A 295383 Nozzle, fluid, RA 20, 0.030 in. 1 A 295384 Nozzle, fluid, RA 20, 0.040 in. 1 A 295385 Nozzle, fluid, RA 20, 0.050 in. 1 A 295386 Nozzle, fluid, RA 20, 0.060 in. 1 A 295387 Nozzle, fluid, RA 20, 0.070 in. 1 A 295388 Nozzle, fluid, RA 20, 0.080 in. 1 A 940092 O ring, Viton, black, 0.22 x 0.34 in. 1 A Uwaga A: Wszystkie dysze są dostarczane z o-ringiem nr kat. 940092. Rury materiału P/N Opis Liczba sztuk 181761 Tube, fluid, 0.160 in. dia orifice 1 168871 Tube, fluid, 0.100 in. dia orifice 1 Uwaga Wydanie 10/2003 Ochroną prawną objęto w roku 1997. Nazwa Nordson i logo Nordson są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Nazwa Viton jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy E.I. DuPont de Nemours & Co. 7

8