Zupy // Soups. Przystawki // Starters

Podobne dokumenty
Zupy // Soups. Przystawki // Starters

PRZYSTAWKI / STARTERS

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

List of allergens is on the last page of the menu card.

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Orient Palace

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

M E R A B R A S S E R I E M E N U

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

Przystawki / Appetizers

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

PRZYSTAWKI / STARTERS

Makarony / Pasta makaron domowy / homemade pasta do wyboru / to choose: spaghetti, penne, tagliatelle

PRZYSTAWKI / STARTERS

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

MENU DWÓR KONSTANCIN

Przystawki/Starters. Carpaccio z gęsi/goose Carpaccio Gęś/parmezan/rukola/śmietana Gosse/parmesan/arugula/ sour cream 26 zł

Przystawki. Starters. ŚLEDŹ jabłko / kalarepa / dymka / gorczyca / szczypior. HERRING apple / kohlrabi / spring onion / mustard seeds / chive 21 PLN

Przekąski i przystawki zimne

menu ***

Restauracja. À La Carte

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

1611 R e s t a u r a n t

Przystawki. Starters. ŚLEDŹ jabłko / kalarepa / dymka / gorczyca / szczypior. HERRING apple / kohlrabi / spring onion / mustard seeds / chive 21 PLN

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI / STARTERS

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Przekąski i przystawki zimne

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Cold appetisers. Tatar wołowy. Beef tartare

WKŁADKA WIOSNA/LATO SPRING/SUMMER INSERT

INFORMAL KITCHEN TASTES PRODUKTY POLECANE PRZEZ NASZYCH KUCHARZY KONFITURY, SOSY, PIECZYWO SZCZEGÓŁY W KARCIE I U KELNERÓW

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

przystawki / APPETIZERS krewetki / SHRIMPS łosoś fiordowy / FJORD SALMON tatar wołowy / BEEF TARTARE

SERWUJEMY W GODZINACH 10:00-12:00. Jajecznica z boczkiem na maśle. jajko 3 szt., pieczywo. 14 pln. Omlet z warzywami. pieczywo, masło.

1611 R e s t a u r a n t

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Karta Menu. Restauracja czynna: Restaurant is open:

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Organic Bistro Pestka zaprasza na dania przygotowane z ekologicznych i regionalnych produktów wolnych od środków ochrony roślin, sztucznych nawozów,

Witamy w restauracji Hotelu Legnickiego. Chcemy zabrać Państwa w kulinarną podróż z tradycyjnymi daniami kuchni polskiej z nutą kuchni

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Laureat konkursu/ The winner of the contest Warszawski Znak Jakości/ Warsaw Sign of Quality

Restauracja Szlachecka zaprasza na opowieść kulinarną Drodzy Państwo, nasza bajka to również serwowana kuchnia.

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

Restauracja Orient Palace

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

INFORMAL KITCHEN TASTES PRODUKTY POLECANE PRZEZ NASZYCH KUCHARZY KONFITURY, SOSY, PIECZYWO SZCZEGÓŁY W KARCIE I U KELNERÓW

Przystawki / Starters

Restauracja Orient Palace

Przystawki. Starters BAŁTYCKI SAŁAKA

PRZYSTAWKI/Starters. Carpaccio wołowe. Sałatka z krewetkami i kuskusem Salad with prawns and couscous

Restauracja Orient Palace

Thai menu / Menu tajskie

PRZYSTAWKI / STARTERS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

PRZYSTAWKI. starters zł -

Menu. Im więcej nas doceniałoby bardziej jedzenie, zabawę i śpiew od gromadzenia złota mielibyśmy teraz weselszy świat. /J. R. R.

VOL- AU VENT Z BOROWIKAMI I PARMEZANEM ROZGRZEWAJĄCA KREMOWA ZUPA Z KASZTANÓW Z DODATKIEM ŚMIETANKI

CLASSIC STYLE MENU. Dzielimy się tym, co w kuchni najlepsze... We share with you what's best in our cuisine...

Przystawki/Appetizers

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Dodatki do Wina Wine Sides

MAKARONY / PASTA. 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem

P R Z Y S T A W K I COLD STARTERS S A Ł A T K I SALADS

INFORMAL KITCHEN TASTES PRODUKTY POLECANE PRZEZ NASZYCH KUCHARZY KONFITURY, SOSY, PIECZYWO SZCZEGÓŁY W KARCIE I U KELNERÓW

Przystawki Appetizers

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

Przystawki / Starters

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests. We wish you bon appétit!

Lista możliwych alergenów:

Przystawki. Starters. Śledź w sosie jogurtowym z maślanką 16,00 pln Herring in yogurt sauce with buttermilk Ziemniak, cebula Potato, onion.

INFORMAL KITCHEN TASTES PRODUKTY POLECANE PRZEZ NASZYCH KUCHARZY KONFITURY, SOSY, PIECZYWO SZCZEGÓŁY W KARCIE I U KELNERÓW

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Przystawki / Sałaty Starters / Salads

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

Transkrypt:

Lista alergenów, dostępna na życzenie // List of allergens is available on request 2017 Zupy // Soups Zupa dnia - zapytaj Kelnera // Soup of the day - please ask the Waiter / 200ml od / from 19 pln Rybna // Fish soup Łosoś, sandacz, krewetki, pomidory, seler naciowy, marchew, trawa cytrynowa, chilli, kolendra // Salmon, zander, prawns, tomatoes, celery, carrots, lemon grass, chilli, coriander / 200ml 25 pln Przystawki // Starters Bruschetta z pastą truflową i szynką parmeńską // Bruschetta with trufle paste and prosciutto crudo Chrupiące grzanki, pasta truflowa, rukola, prosciutto di parma DOC, oliwa Tartufo Bianco // Crispy Italian toasted bread, truffle paste, arugula, prosciutto di parma DOC, Tartufo Bianco oil / 100g 25 pln Marynowany tuńczyk // Marinated tuna Tuńczyk, sos sojowy, wakame, ciasto wonton, sezam // Tuna, soy souce, seaweed wakame, wonton pastry / 200g Pieróg po polsku // Polish dumpling Regionalny sandacz, wędzony pstrąg, bulion, czosnek niedźwiedzi // Regional zander, smoked trout, broth, wild garlic / 200g 34pln Burrata di buffala Włoski ser z bawolego mleka, czosnek niedźwiedzi, orzech laskowy // Italian cheese made from buffalo milk, wild garlic, roasted cashew nuts, hazelnut / 100g 22 pln Foie gras Grillowane foie gras, malinowe puree, koniak, anyż, jabłko, francuskie pieczywo brioche // Grilled foie gras, raspberry puree, cognac, star anise, apple, French brioche / 150g 42 pln Podwędzany tatar wołowy // Steal beef tartare Szlachetna polędwica wołowa, płatki czarnej trufli, szalotka, rzodkiewka, gorczyca, czosnkowy chleb drwalski // Beef fillet, black truffle flakes, shallots, radish, mustard, garlic bread / 150g 42 pln Przystawka ziemia i morze // Earth and the sea platter Selekcja włoskich wędlin i serów, suszone pomidory, oliwki, krewetki Black Tiger, wędzone kawałki ryb (dla dwóch osób) // Selection of Italian cold cuts and cheeses, sun dried tomatoes, olives, Black Tiger prawns, pieces of smoked fish (for two people) / 300g 68 pln

Pasty // Pasta Spaghetti z krewetkami // Spaghetti with prawns Pasta fresca typu spaghetti, krewetki, pomidorki koktajlowe, młody szpinak, papryczka chilli, bazylia // Pasta fresca spaghetti, prawns, cherry tomatoes, baby spinach, chilli, basil / 300g 40 pln Borowikowe ravioli ze szparagami (Veg) i/lub wołowiną // Ravioli with porcini mushrooms and asparagus (Veg) with/or beef Ravioli, ricotta, borowiki, paski polędwicy wołowej, szparagi // Ravioli, ricotta cheese, porcini mushrooms, strips of beef fillet, asparagus / 300g 39 pln /42 pln Sałatki // Salads Wszystkie sałatki serwujemy na życzenie ze świeżym pieczywem // All salads on your request can be served with fresh bread Sałatka z kurczakiem // Chicken salad Soczysty kurczak, sałaty, kiełki słonecznika, orzeszki pinii, jajko przepiórcze // Juicy chicken, salad, sunflower sprouts, pine nuts, quail s eggs / 400g Sałatka z wątróbką // Chicken liver salad Grillowana wątróbka drobiowa, mus miodowo- malinowy, sałaty, chipsy prosciutto crudo, parmezan // Grilled chicken liver, honey-raspberry mousse, salad, prosciutto crudo crips, parmesan cheese / 400g 34 pln Sałatka Marina // Marina salad Owoce morza, łosoś, sandacz, sałaty, koper włoski, pomidorki cherry, marynowany imbir // Seafood, salmon, zander fish, salad, fennel, cherry tomatoes, pickled ginger / 400g 48 pln Sałatka z kozim serem // Goat cheese salad (Veg) Zapiekany ser kozi, szafranowa gruszka, sałaty, ogórek, koper włoski, oliwki, vinaigrette // Baked goat s cheese, saffron pear, salads, cucumber, olives, vinaigrette / 400g Szparagi w maśle z serem fontina / Asparagus in butter with fontina cheese Szparagi, pistacje, czosnek niedźwiedzi, ser fontina/ Asparagus, pistachios, wild garlic, fontina cheese / 200g 35 pln Ryby i owoce morza // Fish and seafood Dorada pieczona w całości // Baked Sea Bream Dorada, sezonowe warzywa, tymianek, czosnek, puree z pasternaka, sos beurre blanc // Sea Bream, seasonal vegetables, thyme, garlic, parsnipe puree, beurre blanc sauce / 500g 68 pln Halibut Filet z halibuta, foie gras, puree z groszku, zielone warzywa, rabarbar // Halibut fillet, foie gras, green peas, green vegetables, rhubarb / 450g 74 pln Ośmiornica // Octopus Hiszpańska ośmiornica, pomarańcza, koper włoski, pasternak, roszponka // Spanish octopus, orange, fennel, parsnip, lamb's lettuce / 350g 76 pln

Półmisek grillowanych ryb i owoców morza // Platter of grilled fish and seafood (danie dla dwojga // for two people) Selekcja sezonowych ryb- zapytaj kelnera, krewetki tygrysie, przegrzebki, ziemniaczki confit, rukola, pieczone pomidorki cherry // Selection of seasonal fish- please ask the Waiter, tiger prawns, scallops, potatoes confit, arugula, roasted cherry tomatoes / 400g 138 pln Dania mięsne // Meat courses Filet z kurczaka zagrodowego // Farm Chicken fillet Filet z kurczaka zagrodowego przygotowany w procesie próżniowego gotowania w niskiej temperaturze, boczniaki, młody szpinak, muślinowe puree ziemniaczane // Farm chicken fillet prepared in low temperature, buttered Oyster Mushrooms, baby spinach, muslin potato puree / 400g 48 pln Polędwiczki wieprzowe z borowikami // Pork fillets with porcini mushrooms Fileciki z polędwiczki wieprzowej, sos borowikowy, buraczane kluseczki gnocchi, zielone warzywa // Pork escallops, porcini mushroom sauce, beetroot gnocchi, green vegetables / 400g 48 pln Dolnośląska pierś z kaczki // Duck breast Pierś z kaczki, pasternak, malina, czekolada, anyż, demi glace // Duck breast, parsnip, raspberry, chocolate, star anise, demi glace / 400g 62 pln Stek wołowy // Beef steak Chateaubriand z polędwicy wołowej, szpik kostny, truflowo- borowikowe puree ziemniaczane, głębokomorska krewetka, sałaty, vinaigrette // Chateaubriand, bone marrow, truffle and porcini mushrooms potato puree, deep-sea shrimp, salad, vinaigrette / 450g 98 pln Antrykot // Rib eye steak Antrykot z jałówki, młode ziemniaki z ogniska, grillowane sezonowe warzywa, sos własny // Rib eye steak, fire- roasted baby potatoes, grilled seasonal vegetables, gravy / 450g 86 pln Desery // Desserts Rabarbar // Rhubarb Pieczone kawałki rabarbaru, kruszonka, gałka lodów // Baked rhubarb, crumble, scoop of ice cream / 180g 20 pln Delicja czekoladowa // Chocolate mousse Mus z belgijskiej czekolady na pralinowym spodzie, sorbet malinowy // Belgian chocolate mousse on praline base, raspberry sorbet / 200g 22 pln Krem bawarski // Bavarian cream Chałwowy krem bawarski, granita z czarnego bzu, truskawka // Halvah Bavarian cream, elderflower granita, strawberry / 200g 20 pln Lody lub sorbet- 1 gałka // Ice cream or sorbet- 1 scoop 6 pln Deser lub ciasto dnia- zapytaj Kelnera // Dessert or cake of the day- please ask the Waiter dania bezglutenowe // gluten free dishes Wszystkie ceny zawierają podatek Vat Menu z gramaturami dostępne na życzenie

Karta ważna od 01.04.2017roku