INSTRUKCJA OBSŁUGI. FREZARKO / WIERTARKA (20 mm i 32 mm) NUMER KATALOGOWY OTELO i MARKA OTMT. TYP OT25020 i OT25032

Podobne dokumenty
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

NUMER KATALOGOWY OTELO

NUMER KATALOGOWY OTELO MARKA OTMT

INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA WARSZTATOWA Ø 20 Z BEZSTOPNIOWĄ REGULACJĄ OBROTÓW MARKA OTMT TYP: OT21520V

INSTRUKCJA OBSŁUGI. WIERTARKA KOLUMNOWA (Φ 25 mm ) Nr katalogowy WIERTARKA KOLUMNOWA (Φ 32 mm ) Nr katalogowy MARKA OTMT

SZLIFIERKA TARCZOWA STOŁOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI MARKA OTMT. OTELO Sp z o.o. Armii Krajowej 49, Grójec (048) (048)

PRZYRZĄD DO POMIARU LINII KRZYWYCH Z ODCZYTEM CYFROWYM

Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400

WIERTARKA KOLUMNOWA DP51020F PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

STÓŁ PODZIAŁOWY TYPY: TSL 200/250/320

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO

PODZIELNICE. Dokumentacja Techniczno-Ruchowa i Lista Części

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

TOKARKA WARSZTATOWA 700 MM

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

Tokarka uniwersalna SPC-900PA

Wymontowanie i zamontowanie pompowtryskiwacza

Montaż York SB-300. Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

Tokarka uniwersalna SPA-700P

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B

Mechaniczna praska ręczna

ELEKTRO-OSTRZARKA DO WIERTEŁ KRĘTYCH Ø3-10 MM

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Zaciskarka pneumatyczna AIRHANDPRESS

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

TOKARKA WARSZTATOWA 550 MM

Frezarka uniwersalna

OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH

Autoryzowane zastosowanie Geometria zakładki Cechy uŝytkowe. Dane techniczne F Zakres grubości. dla materiału o wytrzymałości

Instrukcja użytkowania pionizatora

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi

Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Victor EL. Elektryczna kotleciarko-nacinarka. Wszelkie prawa zastrzeżone Dokument Patentowy R.P. Wp

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

ŻŁOBIARKA ROWKARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

Urządzenie do zdejmowania izolacji i zakręcania kabli

Wiertarko-sękarki , ,- Obrabiarki R-3125B/400 R-8616F/400

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA

MIKROSILNIK PROTETYCZNY

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2

Einhell Polska ul. Wymysłowskiego Nowa Wieś Wrocławska

Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel)

ŚREDNICÓWKI 3 PUNKTOWE Z ODCZYTEM CYFROWYM

INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2. Sherman

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial E Nr produktu:

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

ApricolorVARIA230V - ApricolorVARIA T - ApricolorVARIA24V

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.)

INSTRUKCJA INSTALACJI BRAM WAHADŁOWYCH

HARRIER Instrukcja montażu i użytkowania HARRIER

INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

Instrukcja obsługi Charly 1

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

Samochody z silnikiem TDI 2.5l

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Laboratorium Maszyny CNC. Nr 4

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Instrukcja do wyciągania zerwanych świec Do świec z gwintem M10x1

SILNIK. Instrukcja Naprawy 1/10. 7 marzec Instrukcje Naprawy. MITSUBISHI GALANT 2.0 (4G63) 1997 do Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu

TRIO cennik części zamiennych

Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

Dane techniczne F Autoryzowane zastosowanie Geometria zakładki Cechy uŝytkowe. Zakres grubości. dla materiału o wytrzymałości

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZADŁA WIELOFUNKCYJNEGO BM 92

LUPA DWUOKULAROWA [ BAP_ doc ]

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

WARSZTATOWE PRASY HYDRAULICZNE IRIMO

CP-LIFT. Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW:

RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI)

Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZADŁA WIELOFUNKCYJNEGO BM 24

Głowica do nitonakrętek

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

HUMMEL cennik części zamiennych

PINARKA. PinPrecise PP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI. PinPrecise PP100 1

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI FREZARKO / WIERTARKA (20 mm i 32 mm) NUMER KATALOGOWY OTELO 92 254 010 i 92 254 020 MARKA OTMT TYP OT25020 i OT25032 1

Bardzo dziękujemy za dokonanie zakupu naszej obrabiarki. Prawidłowa konserwacja i eksploatacja urządzenia zapewni jego niezawodną pracę przez wiele lat. Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem naleŝy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY Z URZĄDZENIEM NALEśY W CAŁOŚCI PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. 2. WSZYSTKIE OSŁONY ZABEZPIECZAJĄCE POWINNY BYĆ ZAŁOśONE I FUNKCJONOWAĆ PRAWIDŁOWO. 3. MIEJSCE PRACY POWINNO BYĆ UTRZYMYWANE W CZYSTOŚCI. NIEPORZĄDEK MOśE BYĆ PRZYCZYNĄ WYPADKU. 4. DZIECI ORAZ OSOBY POSTRONNE POWINNY POZOSTAWAĆ W BEZPIECZNEJ ODLEGŁOŚCI OD STANOWISKA PRACY. 5. OPERATOR URZĄDZENIA POWINIEN NOSIĆ ODPOWIEDNIĄ ODZIEś. NIE NALEśY NOSIĆ UBRAŃ LUŹNYCH, RĘKAWIC, KRAWATÓW LUB BIśUTERII, KTÓRE MOGĄ ZOSTAĆ WCIĄGNIĘTE PRZEZ RUCHOME CZĘŚCI URZĄDZENIA. ZALECANE JEST NOSZENIE OBUWIA ANTYPOŚLIZGOWEGO. OSOBY POSIADAJĄCE DŁUGIE WŁOSY POWINNY NOSIĆ CZEPEK. 6. NALEśY ZAWSZE NOSIĆ OKULARY OCHRONNE. JEśELI PODCZAS WYKONYWANEJ PRACY WYDZIELA SIĘ PYŁ, NALEśY STOSOWAĆ SPECJALNĄ OSŁONĘ ZASŁANIAJĄCĄ TWARZ LUB MASKĘ PRZECIWPYŁOWĄ. 7. PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA UPEWNIĆ SIĘ, śe WSZYSTKIE KLUCZE REGULACYJNE I INNE PODOBNE CZĘŚCI ZOSTAŁY WYJĘTE. 8. UPEWNIĆ SIĘ, śe NARZĘDZIE JEST PRAWIDŁOWO ZAMOCOWANE W UCHWYCIE. 9. ZWRACAĆ SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ NA MOśLIWOŚĆ NIESPODZIEWANEGO URUCHOMIENIA URZĄDZENIA. 10. PRZEZ CAŁY CZAS PRACY ZACHOWYWAĆ STABILNĄ POZYCJĘ, NIE NACHYLAĆ SIĘ DO PRZODU LUB NAD PRACUJĄCE URZĄDZENIE. 11. UTRZYMYWAĆ WSZYSTKIE NARZĘDZIA W ODPOWIEDNIM STANIE. NALEśY KORZYSTAĆ WYŁĄCZNIE Z NARZĘDZI ODPOWIEDNIO NAOSTRZONYCH I CZYSTYCH, ABY ZAPEWNIĆ PEŁNE BEZPIECZEŃSTWO ORAZ NAJLEPSZĄ WYDAJNOŚĆ URZĄDZENIA. 12. URZĄDZENIE NIE MOśE BYĆ OBSŁUGIWANE PRZEZ OSOBY POZOSTAJĄCE POD WPŁYWEM ALKOHOLU LUB LEKARSTW. 13. NALEśY ZAWSZE UśYWAĆ NARZĘDZIA ODPOWIEDNIEGO DLA WYKONYWANEJ PRACY. NIE WYKONYWAĆ CIĘśKICH PRAC PRZEMYSŁOWYCH NIEWŁAŚCIWYMI NARZĘDZIAMI LUB AKCESORIAMI. 14. UPEWNIĆ SIĘ, śe URZĄDZENIE JEST PRAWIDŁOWO UZIEMIONE. 15. DOBRZE ZAMOCOWAĆ OBRABIANY PRZEDMIOT, ABY NIE MÓGŁ OBRACAĆ SIĘ RAZEM Z NARZĘDZIEM. 2

2. SPECYFIKACJA Typ OT25020 OT25032 Maksymalna średnica wiercenia 20 mm 32 mm Maksymalna średnica frezowania frezem 16 mm 20mm trzpieniowym Maksymalna średnica frezowania czołowego 63 m 80 mm Odległość osi wrzeciona od kolumny 180 mm 193,5 mm Przesuw pionowy wrzeciennika na kolumnie 410 mm 450mm Końcówka wrzeciona MK3 Wysuw pinoli 85 mm 130 mm Średnica pinoli 75 mm Obrót głowicy 360 Średnica kolumny 85 mm 115 mm Wysokość całkowita bez podstawy 1140 mm 1060 mm Wysokość podstawy 500 mm 500 mm Długość 880 mm 1080 mm Szerokość 770 mm 1010 mm Silnik 0.55 KW 1.5 KW Obroty wrzeciona (obr.r/min) 12 zakresów 100 2200 12 zakresów 80-2080 Zasilanie 230V, 50 Hz 230V, 50Hz Przesuw poprzeczny 150 mm 225 mm Przesuw wzdłuŝny 320 mm 570 mm Wymiary stołu 520 x 160 mm 800 x 240 mm CięŜar netto/brutto 150/180 kg 250/280 kg Rozmiar rowków typu T 16 mm 16 mm WyposaŜenie standardowe Klucze 3, 4, 5, 6 mm (klucz 3mm wyłącznie dla typu OT25032 Trzpień wiertarski MK3/B16 Klin Ściągacz Nakrętka ściągacza Wkrętak WyposaŜenie specjalne Oprawka zaciskowa ER25 lub ER32 Oprawka redukcyjna MK3/MK1 lub MK2 Uchwyt wiertarski 13/B16 Frezy trzpieniowe Wiertła Imadło 90 mm Podstawa urządzenia 3

Opisy wg wskazówek zegara : Otwieranie / Zamykanie 2 śruby blokujące Rękojeść szybkiego posuwu 3-Dźwignia posuwu mikrometrycznego 6- Pokrętło posuwu mikrometrycznego 7-Zderzak głębokości 5-Pokrętło przesuwu poprzecznego Zderzak przesuwu wzdłuŝnego Zderzaki (2 szt.) 4-Pokrętło przesuwu wzdłuŝnego 2-Przycisk obrotów prawych/stop/obrotów lewych 1-Dźwignia blokady głowicy 4

3. CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA (1) Urządzenie moŝe być wykorzystywane do wiercenia, frezowania i gwintowania. (2) Urządzenie charakteryzuje się wysoką jakością oraz łatwością obsługi, dzięki której moŝe być wykorzystywane przez osoby nieposiadające specjalnych kwalifikacji. (3) Wiercenie i frezowanie mogą być wykonywane na dwa sposoby: 1) tryb pracy ręcznej, z duŝą szybkością wiercenia. 2) tryb pracy z wykorzystaniem przekładni ślimakowej, z małą prędkością wiercenia. (4) Większość nakrętek regulacyjnych wykonana została z brązu, co zapewnia właściwy luz gwintu oraz zwiększenie trwałości tych elementów. Nakrętki wykonane z brązu umoŝliwiają stopniowe dokręcanie śrub regulacyjnych z duŝą dokładnością. (5) Kolumna pionowa charakteryzuje się wysoką wytrzymałością i solidnością, dzięki czemu urządzenie jest bardzo stabilne, co umoŝliwia zapewnienie najwyŝszej jakości obróbki. (6) Wykonany z Ŝeliwa wrzeciennik urządzenia poddany został specjalnej obróbce cieplnej, a następnie hartowaniu i precyzyjnej obróbce skrawaniem. (7) Regulacja prędkości jest prosta i bardzo dokładna. 4. MONTAś URZĄDZENIA 1) Przed przystąpieniem do przenoszenia urządzenia naleŝy dobrze zamocować głowicę na kolumnie i załoŝyć hak słuŝący do zawieszenia w podstawie. Zwracać uwagę na zachowanie stabilności i bezpieczeństwa urządzenia podczas przenoszenia. (2) Urządzenie nie powinno być ustawiane w miejscu nienaraŝonym na działanie promieni słonecznych. (3) Urządzenie powinno zostać ustawione na stabilnym stole roboczym lub płycie betonowej. Płyta musi być odpowiednio wykonana i stabilna, aby zapobiec występowaniu wibracji podczas pracy urządzenia. (4) Przed podłączeniem zasilania elektrycznego upewnić się, Ŝe silnik obraca się w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. (5) W podstawie urządzenia znajdują się cztery otwory montaŝowe. Przed dokręceniem śrub naleŝy upewnić się, Ŝe stół roboczy urządzenia został odpowiednio wypoziomowany zarówno w kierunku wzdłuŝnym, jak i poprzecznym. W razie potrzeby naleŝy wykorzystać odpowiednie podkładki. Zaleca się, aby urządzenie zostało przeniesione do miejsca montaŝu na palecie transportowej. W przypadku przenoszenia urządzenia za pomocą lin, naleŝy wykorzystać sposób pokazany poniŝej. 5

Na schemacie powyŝej: Po lewej: Wiertarka stołowa Sposób zamocowania lin Po prawej: Wiertarka kolumnowa Przenoszenie na palecie Sposób zamocowania lin pokazano dla wiertarko-frezarki stołowej, ale taką samą metodę naleŝy zastosować w przypadku urządzenia kolumnowego. 5. CZYSZCZENIE I SMAROWANIE (1) Przed wysyłką z fabryki, urządzenie zostało pokryte ochronną warstwą smaru. Przed przystąpieniem do pracy warstwa smaru musi zostać usunięta. Do usunięcia smaru moŝna uŝyć dostępnych w handlu środków czyszczących, nafty lub podobnego rodzaju rozpuszczalnika, naleŝy jednak unikać kontaktu 6

rozpuszczalników z częściami gumowymi. (2) Po zakończeniu czyszczenia, elementy metalowe powinny zostać lekko posmarowane delikatnym olejem. NaleŜy wykorzystać do tego celu zwykły olej mechaniczny o średniej gęstości. (3) Punkty, które powinny zostać nasmarowane wskazane zostały strzałkami. 6. OBSŁUGA PODSTAWOWYCH ELEMENTÓW URZĄDZENIA (1) W celu podniesienia lub obniŝenia głowicy, naleŝy odkręcić dwie przeciwnakrętki mocujące. Za pomocą znajdującego się po lewej stronie koła regulacyjnego głowicy, obniŝyć lub podnieść jej połoŝenie na mechanizmie zębatkowym. Po ustawieniu odpowiedniej wysokości, dokręcić śruby ograniczające w celu zapobieŝenia wibracjom. (2) Głowica moŝe być obracana o kąt +/- 90, po odkręceniu tych samych przeciwnakrętek, o których mowa powyŝej. Ustawić głowicę pod odpowiednim kątem, a następnie dokręcić wzmocnione nakrętki mocujące. (3) W przypadku elektrycznego układu gwintowania, przycisk sterujący posiada następujące pozycje: FREZOWANIE i WIERCENIE, GWINTOWANIE oraz STOP. Czerwony przycisk wypukły umoŝliwia natychmiastowe, awaryjne zatrzymanie urządzenia podczas frezowania i wiercenia oraz awaryjne odwrócenie kierunku gwintowania, przycisk wypukły w kolorze zielonym słuŝy do uruchamiania urządzenia. (4) Do przesuwania wrzeciona słuŝy dźwignia przesuwu. W celu bardzo dokładnego ustawienia połoŝenia wrzeciona naleŝy wykorzystać mikrometryczną dźwignię przesuwu. (5) Do przesuwania stołu roboczego na boki słuŝy koło przesuwu wzdłuŝnego, natomiast do przesuwania stołu w przód i w tył koło przesuwu podłuŝnego. (6) Ogranicznik głębokości powinien zostać ustawiony w zaleŝności od poŝądanej głębokości roboczej. (7) Wskazanie noniusza powinno zostać ustawione w zaleŝności od potrzeb. 6.1 WIERCENIE (Fig.1) (1) Aby wywiercić otwór nieprzelotowy naleŝy dokręcić element stoŝkowy przekładni ślimakowej, oraz podstawę spręŝyny, a następnie ustawić ogranicznik głębokości tak, aby głębokość odpowiadała odległości od końcówki wiertła do zakończenia otworu nieprzelotowego. (2) Aby wywiercić otwór przelotowy, ustawić ogranicznik w połoŝeniu najbardziej oddalonym. 6.2 FREZOWANIE (Fig.2) UWAGA: Upewnić się, Ŝe głowica frezowa jest zamocowana poprawnie (1) Ustawić ogranicznik głębokości w połoŝeniu najbardziej oddalonym. 7

(2) Za pomocą koła regulacji przesuwu wrzeciona, ustawić narzędzie tnące mniej więcej na dobrej wysokości, dokręcić śrubę regulacyjną oraz element stoŝkowy i spręŝynę. (3) Ustawić głębokość roboczą za pomocą dźwigni regulacji precyzyjnej. (4) Zablokować tuleję zębatkową na odpowiedniej wysokości, dokręcając śrubę mocującą. (5) W przypadku frezowania wzdłuŝnego, w celu uzyskania najwyŝszej dokładności pracy naleŝy zablokować przesuw poprzeczny stołu roboczego. W tym celu naleŝy zamocować ograniczniki znajdujące się po prawej stronie podstawy stołu roboczego. (6) W przypadku frezowania poprzecznego, naleŝy zablokować przesuw wzdłuŝny. W tym celu naleŝy dokręcić dwie śruby znajdujące się w przedniej części podstawy stołu roboczego. (7) W przypadku frezowania w obu płaszczyznach - zarówno wzdłuŝnego, jak i poprzecznego, wrzeciono powinno być zablokowane. W tym celu naleŝy zablokować dźwignię regulacyjną. (8) Noniusze precyzyjnej regulacji przesuwu poprzecznego i wzdłuŝnego posiadają skalę z podziałką o dokładności 0,05 mm. KaŜdy pełny obrót odpowiada przesunięciu o 2,5 mm. Na powyŝszym rysunku od góry, w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara: Dokręcanie Odkręcanie Pokrętło Podstawa spręŝyny Przekładnia ślimakowa Korba Regulacja ogranicznika stałego Rączka dźwigni Tuleja zębatkowa 6.3 GWINTOWANIE (Dotyczy jedynie modeli wyposaŝonych w opcję gwintowania) 8

(1) Odkręcić przycisk znajdujący się w środkowej części dźwigni przesuwu wrzeciona (2) Ustawić ogranicznik głębokości w odpowiednim połoŝeniu. (3) Ustawić przełącznik w pozycji gwintowanie. W przypadku wystąpienia przeciąŝenia, natychmiast nacisnąć czerwony przycisk awaryjny kierunek przesuwu wrzeciona zostanie odwrócony. 7. REGULACJA STOŁU ROBOCZEGO I KASOWANIE LUZU (1) W przedniej części stołu roboczego zamontowane zostały regulowane ograniczniki przesuwu. (2) Urządzenie wyposaŝone jest w klinowy system kasowania luzu, zapewniający zmniejszenie zuŝycia i prawidłową regulację zarówno przesuwu wzdłuŝnego, jak i poprzecznego. (3) Przekręcać pokrętło regulacji uchwytu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby go dokręcać oraz w kierunku przeciwnym, aby go odkręcać. (4) NaleŜy wyregulować klin w taki sposób, aby przy przemieszczaniu stołu odczuwalny był lekki opór. (4) 8. BLOKOWANIE STOŁU ROBOCZEGO (Fig.3) (1) W przypadku frezowania wzdłuŝnego, w celu uzyskania najwyŝszej dokładności pracy naleŝy zablokować przesuw poprzeczny stołu roboczego. W tym celu naleŝy dokręcić niewielką śrubę z łbem kwadratowym, znajdującą się z prawej strony podstawy stołu roboczego. (2) W przypadku frezowania poprzecznego, naleŝy zablokować przesuw wzdłuŝny. W tym celu naleŝy dokręcić dwie śruby znajdujące się w przedniej części podstawy stołu roboczego. (3) Za pomocą regulowanych ograniczników przesuwu, znajdujących się w przedniej części stołu roboczego, naleŝy ustawić zakres przesuwu wzdłuŝnego oraz długości frezowania. Fig.3 9

Na powyŝszym rysunku: stop bracket zderzak leaf screw śruba piórowa inching screw - śruba impulsowa wedge strip bolt sworzeń klinowy wedge strip klin cross feed view przekrój poprzeczny longitudinal feed view - przekrój wzdłuŝny 9. ZMIANA ZAKRESU OBROTÓW I REGULACJA PASÓW KLINOWYCH (Fig.4) 1) Wyłączyć zasilanie. 2) Otworzyć osłonę poprzez odblokowanie bocznych blokad (a) (b) (c). 3) Odblokować śrubę przesuwu silnika. 4) Przesunąć silnik dla zwolnienia napięcia pasów. 5) Odblokować 2 śruby w podstawie głowicy dla właściwych nastaw pasów. 6) Wybrać Ŝądane obroty z tabeli, umieścić pasy we właściwych miejscach na kołach pasowych (Fig. 5a lub Fig. 5b) 7) Mocować 2 śruby w podstawi oraz śrubę przesuwu silnika. 8) Zamknąć osłonę wg punktu 2, włączyć zasilanie. Fig.4 10

TYP OT25020 Fig.5a TYP OT25032 OBROTY WRZECIONA OBROTY WRZECIONA 50 HZ 60HZ PAS 50 HZ 60HZ PAS 80 100 4-5 596 710 1-6 130 160 3-5 810 975 2-7 165 200 4-6 985 1185 3-8 200 245 2-5 1145 1375 1-7 275 335 3-6 1480 1780 2-8 325 395 4-7 2080 2500 1-8 Fig.5b 10. ZAKŁADANIE I WYMIANA NARZĘDZI UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO ZAKŁADANIA LUB WYMIANY NARZĘDZI NALEśY WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE I WYJĄĆ WTYCZKĘ Z GNIAZDKA SIECIOWEGO. (1) Zdejmowanie oprawki frezarskiej lub uchwytu wiertarskiego Poluzować nakrętkę ściągacza, znajdującą się w górnej części wrzeciona o mniej 11

więcej dwa obroty, a następnie uderzyć w górną część śruby za pomocą drewnianego młotka. Po poluzowaniu stoŝka, przytrzymać oprawkę lub uchwyt jedną ręką, równocześnie przekręcając ściągacz. (2) Zakładanie oprawki frezarskiej lub uchwytu wiertarskiego WłoŜyć oprawkę lub uchwyt razem z narzędziem do gniazda stoŝkowego wrzeciona. Dokręcić śrubę wału, uwaŝając jednak, aby nie była dokręcona zbyt mocno. (3) Zdejmowanie wierteł oraz innych narzędzi z płetwą a) Przesunąć pinolę do dołu aŝ do odsłonięcia owalnego otworu w pinoli, zablokować i załoŝyć klin. b) Lekko uderzyć klin drewnianym młotkiem, przytrzymując jedną ręką oprawkę oprawka stoŝkowa wypadnie. 11. ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH W załączeniu przedstawiona została kompletna lista części zamiennych. W celu ich zamówienia, naleŝy skontaktować się z firmą OTELO. 12. DODATKOWE NARZĘDZIA I WYPOSAśENIE, KTÓRE MOGĄ BYĆ UśYTECZNE PRZY PRACY Z URZĄDZENIEM Wszystkie narzędzia wyposaŝone w stoŝek Morse a nr 3 dostępne w katalogu OTELO, takie jak: wiertła z chwytem stoŝkowym, rozwiertaki, frezy trzpieniowe, oprawki frezarskie, gwintowniki, uchwyty wiertarskie, tuleje redukcyjne, elementy mocujące, imadła, itp. 13. URZĄDZENIA GWINTUJĄCE Urządzenie moŝe zostać wyposaŝone w elektryczny przełącznik kierunku obrotów podczas gwintowania gwintowanie moŝe być wykonywane w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnym. Głębokość gwintowania moŝe zostać ustawiona za pomocą ogranicznika (przełącznik elektryczny moŝe zostać zamontowany w zaleŝności od potrzeb Państwa firmy, za dodatkową opłatą). Jednofazowy Trójfazowy 12

14. ELEMENTY MOCUJĄCE W KSZTAŁCIE LITERY T Zgodnie z poniŝszym rysunkiem, uŝytkownik powinien zaopatrzyć się w elementy mocujące w kształcie litery T oraz inne elementy o odpowiednich wymiarach, słuŝące do zamocowania do stołu roboczego. 15. UKŁAD ELEKTRYCZNY Fig.8 UWAGA: 1. Pomiędzy urządzeniem a źródłem zasilania elektrycznego musi zostać załoŝony bezpiecznik. 2. Urządzenie musi być prawidłowo uziemione. 3. Nie naleŝy w Ŝadnym wypadku otwierać skrzynki rozdzielczej, kiedy urządzenie pracuje. Jakiekolwiek awarie powinny być usuwane przez wykwalifikowanych elektryków. SPECYFIKACJA BEZPIECZNIKA Faza / Napięcie Jednofazowy Trójfazowy 110 V 30 A 230 V 15 A 7,5 A 380 V 5 A Standardowe okablowanie urządzenia jest jednofazowe 230V / 110V, 50 HZ/60HZ lub trójfazowe 380 V / 230V, 50 HZ / 60 HZ. W razie jakichkolwiek wymogów specjalnych, naleŝy posługiwać się załączonym schematem układu elektrycznego. 13

Jednofazowy Trójfazowy 16. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 16.1 Urządzenie nie pracuje po włączeniu za pomocą wyłącznika głównego. (a) Pokrętło trybu pracy znajduje się połoŝeniu STOP. (b) Przepalony bezpiecznik naleŝy sprawdzić w skrzynce rozdzielczej i w razie konieczności wymienić bezpiecznik. (c) W przypadku wystąpienia zjawiska fali wędrownej, moŝe nastąpić wyzwolenie wyłącznika samoczynnego. Wcisnąć wyłącznik, jeŝeli znajduje się w pozycji otwartej. 16.2 Przegrzanie silnika, niewystarczająca moc. (a) Urządzenie jest przeciąŝone. Zmniejszyć obciąŝenie przesuwu. (b) Napięcie zasilania jest zbyt niskie. Źródło zasilania urządzenia musi być właściwe. (c) Przepalenie lub uszkodzenie styku wyłącznika. Wymienić wyłącznik. (d) Uszkodzenie przekaźnika stycznika. Wymienić. (e) Nieprawidłowe wykonanie połączeń elektrycznych. Zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka w celu sprawdzenia okablowania oraz podłączenie zasilania elektrycznego. (f) ZuŜycie silnika. Wymienić silnik na nowy. (g) ZuŜycie wiertła lub narzędzia tnącego. Naostrzyć lub wymienić na nowe. (h) Napięcie pasów za mocne: poluzować pasy. (i) Przepalenie bezpiecznika lub uszkodzenie przewodu elektrycznego (zwarcie). Wyłączyć urządzenie, wymienić bezpiecznik lub uszkodzony przewód. 16.3 Brak mocy podczas działania wrzeciona podstawowego: (a) Napięcie pasów za luźne: napiąć właściwie pasy. (b) Przepalenie silnika wymienić silnik na nowy. (c) Przepalenie bezpiecznika wymienić bezpiecznik. 16.4 Panewka wrzeciona rozgrzewa się do bardzo wysokiej temperatury. (a) Niewystarczające smarowanie. Wyłączyć zasilanie i sprawdzić nasmarowanie panewki. W razie konieczności nałoŝyć więcej smaru. 14

(b) Panewka wrzeciona jest zuŝyta lub dokręcona zbyt mocno. Wyłączyć urządzenie, odłączyć zasilanie i przekręcić wrzeciono ręcznie, sprawdzając, czy obraca się swobodnie. JeŜeli nie, wyregulować panewkę. JeŜeli panewka jest zuŝyta, naleŝy ją wymienić. (c) Panewka obracała się z duŝą prędkością przez dłuŝszy okres czasu. Po dłuŝszej pracy, naleŝy zawsze na chwilę zatrzymać urządzenie w celu schłodzenia. 16.5 Przesuw stołu roboczego nie jest wyrównany. (a) Odstęp prowadnicy stołu jest zbyt szeroki lub opór podczas przesuwania stołu jest zbyt duŝy. Odpowiednio wyregulować element mocujący. (b) Śruby są dokręcone zbyt mocno lub zakleszczone. Sprawdzić i dokręcić z odpowiednią siłą. (c) Przesuw jest zbyt głęboki. Zmniejszyć głębokość roboczą i wykonać kilka przesuwów, aby ustawić właściwą głębokość. 16.6 Nieregularne wibracje płaszczyzny roboczej podczas pracy. (a) Nieprawidłowe działanie łoŝyska tocznego wrzeciona. Wyregulować lub wymienić łoŝysko na nowe. (b) Przesunięcie wrzeciona w górę lub w dół. Sprawdzić połoŝenie dwóch pokrywek panewki wewnętrznej. Wyregulować je tak, aby panewka elementu stoŝkowego nie posiadała Ŝadnego luzu i mogła obracać się swobodnie. Dokręcić, aby zachować regulację. (c) Odstęp płytki uchylnej elementu stoŝkowego jest zbyt duŝy. Uregulować za pomocą śruby. (d) Uchwyt obróbkowy jest odkręcony. Dokręcić. (e) Wiertło lub frez są stępione. NaleŜy je naostrzyć lub wymienić na nowe. W celu zapewnienia odpowiedniej trwałości narzędzia naleŝy zawsze uŝywać odpowiedniego płynu obróbkowego. (f) Obrabiany przedmiot nie jest odpowiednio zamocowany. Sprawdzić funkcjonowanie uŝywanego imadła. Obrabiany przedmiot musi zawsze być zamocowany prawidłowo. 16.7 Dźwignia regulacji mikrometrycznej funkcjonuje nieprawidłowo (a) Element sprzęgający moŝe być poluzowany. Sprawdzić i dokręcić w razie potrzeby. (b) Ślimak lub jego cięgło mogą być zuŝyte. Sprawdzić, w razie potrzeby dokręcić. (c) Śruba mocująca pokrętła moŝe być poluzowana. Sprawdzić, w razie potrzeby dokręcić. 16.8 Obróbka części jest mało precyzyjna (a) Nieprawidłowe zamocowanie cięŝkich przedmiotów. Upewnić się, Ŝe obrabiany przedmiot jest na pewno zamocowany stabilnie. Nieprawidłowo zamocowany przedmiot moŝe przesuwać się podczas obróbki. (b) Część została uderzona młotkiem. Nie naleŝy nigdy uŝywać młotka do uderzania jakichkolwiek części. 15

(c) Stół roboczy nie jest wypoziomowany. Sprawdzić za pomocą odpowiednio dokładnej poziomnicy wypoziomowanie stołu w obu płaszczyznach - wzdłuŝnej i poprzecznej. (d) Urządzenie nie jest stabilne. Upewnić się, Ŝe zostało odpowiednio zamocowane do podłoŝa. 17. PRACE KONSERWACYJNE 17.1 Przed kaŝdym wykorzystaniem urządzenia. (a) Odłączyć zasilanie. (b) Wyjąć narzędzia, wyczyścić, nasmarować i włoŝyć do miejsca składowania. (c) Usunąć wióry za pomocą szczotki o twardym włosiu. (d) Usunąć za pomocą szmatki wszystkie znajdujące się na częściach urządzenia pozostałości smaru lub płynu obróbkowego. (e) Nasmarować wszystkie części, które tego wymagają, nałoŝyć nieco oleju lub smaru na wszystkie nie malowane elementy metalowe, aby zapobiec korozji. (f) Kiedy urządzenie nie jest uŝywane, naleŝy je przykryć, aby zapobiec zakurzeniu i zabrudzeniu. 17.2 Prace konserwacyjne wykonywane codziennie (a) Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem, dopełnić zbiorniczek oleju do zalecanego poziomu (zalecany Dipol). (b) Sprawdzić zamocowanie śrub mocujących głowicę. (c) W przypadku przegrzania lub niecodziennych hałasów, natychmiast zatrzymać urządzenie. Sprawdzić nasmarowanie, prawidłowość regulacji, zuŝycie narzędzi oraz inne moŝliwe przyczyny. Wyeliminować je przed ponownym uruchomieniem urządzenia. (d) Posprzątać stanowisko pracy. 17.3 Prace konserwacyjne wykonywane co tydzień (a) Wyczyścić śrubę pociągową i posmarować warstewką oleju. (b) Sprawdzić nasmarowanie części uchylnych stołu roboczego. W razie konieczności, posmarować warstewką oleju. 17.4 Prace konserwacyjne wykonywane co miesiąc (a) Wyregulować połoŝenie mechanizmów kulisowych przesuwu poprzecznego i wzdłuŝnego. (b) Nasmarować warstewką oleju panewki, ślimak oraz jego cięgło. 17.5 Prace konserwacyjne wykonywane corocznie (a) Sprawdzić, czy stół roboczy jest prawidłowo wypoziomowany we wszystkich kierunkach. (b) Sprawdzić stan przewodu zasilającego, wtyczki, wyłączników i połączeń. (c) Wymienić olej w skrzynce przekładniowej. 16

WYKAZ CZĘŚCI ZAMIENNYCH NR. NR REFERENCYJNY 101 JB/T7270.4-94 102 JB/T7273.2-94 103 GB/T77-85 104 ZX32-05-002 105 ZX32-02-022(2) 106 GB/T77-85 107 ZX32-02-022 108 GB/T-70-85 109 ZX32G-04-009 110 ZX32-02-022(l) 111 GB/T827-86 112 GB/T276-94 113 ZX32G-04-008 114 ZX32G-04-007 115 ZX32G-04-006 116 JB/T7271.1-94 117 JB/T7271.6-94 118 ZX32G-04-004 119 ZX32G-04-005 120 GB/T1096 121 ZX32-05-001 122 GB/T819-85 123 ZX32G-04-003 124 GB/T70-85 125 ZX32G-04-002 126 ZX32-02-001 127 ZX32G-02-040 128 GB/T70-85 129 ZX32G-02-047 130 ZX32G-02-043 131 ZX32G-02-042 132 ZX32G-02-041 133 GB/T79-85 134 GB/T77-85 135 ZX32-02-003 136 ZX32-02-004 137 ZX32-02-005 138 ZX32-02-007 139 140 GB/T845-85 141 ZX32-02-018 142 GB/T810-86 143 GB/T858-88 OPIS ILOŚĆ Rękojeść M 6 x 32 1 Kółko 1 Śruba M6 x 10 1 Wałek 1 SpręŜyna 1 Śruba M5 x 8 1 Wałek 1 Śruba M5 x 15 2 Osłona 1 Płytka 1 Kołek dia 2,5 x 5 2 ŁoŜyskot 6202 2 Obsada łoŝyska 1 Szpilka 1 Śruba blokująca 1 Przycisk 3 Palec 3 Podkładka elastyczna 1 SpręŜyna 1 Klucz 8 x 22 1 Wałek transmisyjny 1 Śruba M 5 x 8 1 Wałek 1 Śruba M8 x 20 2 Osłona 1 Obudowa głowicy 1 Obudowa spręŝyny 1 Śruba M5 x 10 3 SpręŜyna 1 Osłona spręŝyny 1 Podkładka 1 Przycisk 1 Śruba M 10 x 25 1 Śruba M 10 x 20 1 Tuleja A 1 Tuleja B 1 Rękojeść 1 Płytka 1 Bezpiecznikr HZ5 1 Śruba ST3,5 x 9,5 4 Wałek stopniowy 1 Nakrętka M30 x 1,5 1 Podkładka 30 1 17

NR. NR REFERENCYJNY OPIS ILOŚĆ 144 ZX32-03-001 Wrzeciono 1 145 GB/T879-86 Kołek dia 3 x 18 1 146 ZX32G-03-010 Rękojeść 1 147 ZX32G-03-010 Podstawa 1 148 GB/T6172-86 Nakrętka M16 1 149 ZX32G-03-006 Palec stopniowy 1 150 ZX32G-03-007 Blok pozycjonujący 1 151 ZX32G-03-008 Płytka 1 152 GB/T818-85 Śruba M4 x 6 1 153 ZX32G-03-003 Obsada 1 154 GB/T5780-86 Szpilka M6 x 50 1 155 GB/T441-86 Nakrętka M6 1 156 ZX32G-03-002 Osłona 1 157 GB/T297-94 ŁoŜysko 30207/P6 1 158 ZX32-03-002 Zębatka 1 159 ZX32G-03-004 Osłona 1 160 GB/T297-94 Łozysko 30206/P6 1 161 GB/T818-85 Śruba M5 x 10 4 162 GB/T893.2-86 Tuleja B 75 1 163 GB/T894.2-86 Tuleja 45 1 164 GB/T276-94 ŁoŜysko 6009-Z 2 165 ZX32-02-008 Obsada 1 166 ZX32-02-010 Tuleja stoŝkowa 1 167 ZX32-02-012 Osłona 1 168 GB/T818-85 Śruba M6 x 10 3 169 ZX32-02-009 Koło pasowe 1 170 ZX32-02-011 Śruba 1 171 ZX32G-03T01-003 Podkłądka 1 172 ZX32G-03T03-002 Przycisk 1 173 GB/T1171-96 Pas (42 ) 1 174 GB/T5780-86 Śruba M16 x 150 2 175 GB/T95-85 Podkładka 16 2 176 GB/T6170-86 Nakrętka M16 2 177 ZX32-01-020 Śruba 1 178 ZX32-02-014 SpręŜyna 1 179 ZX32-02-015 Kołek 1 180 GB/T5781-86 Śruba M10 x 20 2 181 ZX32-02-002 Wspornik 1 182 GB/T5781-86 Śruba M8 x 25 4 183 GB/T95-85 Podkładka 8 4 184 GB/T93-87 Podkładka 8 4 185 GB/T6170-86 Nakrętka M8 4 186 Silnik 1 18

NR. NR REFERENCYJNY OPIS ILOŚĆ 187 GB/T1096-79 Klucz 8 x 32 1 188 GB/T73-85 Śruba M8 x 15 2 189 ZX32-02-17 Koło pasowe 1 190 GB/T1171-96 Pas (32 ) 1 191 ZX32-06-003 Osłona 1 192 ZX32-06-005 Końcówka 3 193 GB/T5780-86 Śruba M6 X 10 3 194 GB/T6170-86 Nakrętka M6 3 195 Przewód 2 metry 2 Metry 196 Zx32-02-013 Podkładka 5 197 GB/T5781-86 Szpilka M10 x 20 5 198 GB/T5781-86 Szpilka M8 x 35 2 199 GB/T95-85 Podkładka 8 2 1100 ZX32-04-001 Oibsada koła pasowego 1 1101 GB/T6170-86 Nakrętka M16 1 1102 ZX32-04-003 Wałek 1 1103 ZX32-04-002 Koło pasowe 1 1104 GB/T276-94 ŁoŜysko 60204 2 1105 GB/T893.1-86 Tulejka 47 1 1106 GB/T6170-86 Nakrętka M16 1 1107 ZX32-06-004 Okno 1 1108 ZX32-00-003 Płytka 1 1109 ZX32-06-001 Osłona 1 1110 GB/T845-85 Płytka 2 1111 ZX32-00-002 Płytka 1 1112 GB/T845-85 Płytka 2 1113 ZX32-00-001 Płytka 1 1114 ZX32G-02-035 Koło zębate 1 1115 ZX32G-02-034 Śruba 1 1116 ZX32G-02-033 Podkładka 1 1117 ZX32G-02-036 Wałek 1 1118 ZX32G-02-032 Wspornik 1 1119 GB/T70-85 Śruba M6 x 10 4 1120 JB/T7270.4-94 Rękojeść M 10 x 50 1 1121 ZX32G-02-046 Rękojeść 1 1122 GB/T77-85 Śruba M8 x 10 1 19

NR. NR REFERENCYJNY OPIS ILOŚĆ 201 GB/T7270.4 Rękojeść M 10 x 80 3 202 ZX32-01-028 Kółko 3 203 GB/T77-85 Śruba M6 x 10 3 204 ZX32-01-023 Wałek 2 205 GB/T879-86 Kołek 5 x 40 2 206 ZX32-01-022 Tuleja 2 207 GB/T70-85 Śruba M8 X 16 6 208 ZX32-01-027 Osłona C 1 209 GB/T301-94 ŁoŜysko 51103 4 210 ZX32-01-024 Nakrętka 1 211 ZX32-01-016 Podstawa 1 212 ZX32-01-010 Płytka 1 213 ZX32-01-008 Kolumna 1 214 GB/T-93-87 Podkładka 16 4 215 GB/T5780-86 Szpilka M16 x 60 4 216 ZX32-01-009 Osłona 1 217 GB/T77-85 Śruba M10 x 8 1 218 ZX32-01-007 Osłona 1 219 ZX32-01-006 śębatka 1 220 GB/T5781-86 Szpilka M8 X 12 2 221 ZX32-01-015 Podstawa 1 222 ZX32-01-020 Śruba 4 223 ZX32-01-004 Śruba 2 224 GB/T70-85 Śruba M5 x 14 1 225 ZX32-01-025 Nakrętka 1 226 GB/T70-85 Śruba M 8 X 16 2 227 ZX32-01-019 Klin 1 228 ZX32-01-005 Zderzak 1 229 ZX32-01-002 Osłona 1 230 ZX32-01-021 Koło zębate 1 231 ZX32-01-014 Nakrętka 1 232 GB/T77-85 Śruba M10 x 10 1 233 ZX32-01-003 Klin 1 234 ZX32-01-001 Stół 1 235 ZX32-01-012 Blok 2 236 ZX32-01-011 Tuleja 2 237 GB/T70-85 Śruba M6 X 12 2 238 JB/T7940.1 Korek 5 239 ZX32-01-026 Nakrętka 1 240 ZX32-01-013 Wspornik 1 241 ZX32-01-020(3) Blok 4 242 JB/T7270.012 Rękojeść M10 x 32 2 20

SCHEMAT MONTAśOWY 21

SCHEMAT MONTAśOWY 22

DEKLARACJA ZGODNOŚCI "CE" Exporter: OTELO 50 Av du Maréchal Foch BP4 78701 CONFLANS CEDEX Francja OŚWIADCZA, śe NASTĘPUJĄCY PRODUKT: Typ: OT25020 / OT25032 Nr referencyjny: 92 254 010 / 92 254 020 Marka: OTMT JEST ZGODNY Z postanowieniami załącznika I do Dyrektywy europejskiej 98/37CEE (dyrektywa maszynowa). Z postanowieniami Dyrektywy europejskiej 89/336CEE, zmodyfikowanej dyrektywą 93/68CEE (dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej); EN 61 000-3-2; EN 61 000-3-3; EN 55014-1; EN 55 014-2. Z postanowieniami dekretu nr 92-767 z dnia 29/07/92, stanowiącego transpozycję Dyrektywy europejskiej 98/37CEE w zakresie norm technicznych oraz obowiązujących procedur certyfikacji zgodności. Zgodność z normą EN 61029-1. Sporządzono w Conflans Sainte Honorine, dnia: Yvon Charles Dyrektor Generalny OTELO SA, BP 4, 50 Av du Maréchal FOCH, 78701 CONFLANS CEDEX-Francja Tel +33 01 39 72 16 00 FAX +33 01 39 72 16 60 23

KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI Niniejszy produkt objęty jest 12 miesięczną gwarancją, począwszy od dnia zakupu (według dowodu dostawy lub faktury). Wszystkie produkty firmy OTMT są przed wysyłką kontrolowane, zgodnie z obowiązującymi normami. Firma OTELO zobowiązuje się usunąć wszelkie wady fabryczne, zarówno materiałowe, jak i dotyczące wykonawstwa. Karta gwarancyjna musi zostać prawidłowo wypełniona przez sprzedawcę i załączona lub przesłana nabywcy. Udzielana gwarancja obejmuje wymianę uszkodzonych części na terenie Polski. Niniejsza gwarancja traci waŝność w przypadku wykorzystywania urządzenia w sposób niezgodny z obowiązującymi normami, uszkodzeń wynikających z dokonania przez uŝytkownika jakichkolwiek przeróbek urządzenia bez uzgodnienia z producentem oraz wszelkich uszkodzeń powstałych z winy uŝytkownika. JeŜeli urządzenie wykorzystywane jest przez 24 godziny na dobę, okres gwarancyjny zostanie skrócony o połowę. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie wymianę uszkodzonych części, bez jakiegokolwiek odszkodowania dla uŝytkownika z tego powodu. Wykonanie jakichkolwiek napraw gwarancyjnych nie powoduje przedłuŝenia okresu gwarancyjnego. Naprawy gwarancyjne mogą być wykonywane tylko i wyłącznie przez firmę OTELO lub autoryzowanych specjalistów serwisowych. W wyniku dokonanych napraw nie jest udzielana Ŝadna dodatkowa gwarancja. Typ: OT25020 / OT25032 Nr referencyjny: 92 254 010 / 92 254 020 Marka: OTMT Zamówienie nr: Historia napraw/inspekcji: Przy zgłaszaniu reklamacji, kartę gwarancyjną naleŝy przesłać na adres: OTELO Sp z o.o. Dział Obsługi Klienta Ul. Armii Krajowej 49, 05-600 Grójec Tel +48 48 664 07 00, Fax +48 48 664 07 07 24