DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA
|
|
- Karol Antczak
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA WIERTARKO FREZARKA 32 MM NUMER KATALOGOWY OTELO: i MARKA OTMT TYP OT25032G i OT25032G3 1
2 Bardzo dziękujemy za dokonanie zakupu naszej obrabiarki. Prawidłowa konserwacja i eksploatacja urządzenia zapewni jego niezawodną pracę przez wiele lat. Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem naleŝy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY Z URZĄDZENIEM NALEśY W CAŁOŚCI PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. 2. WSZYSTKIE OSŁONY ZABEZPIECZAJĄCE POWINNY BYĆ ZAŁOśONE I FUNKCJONOWAĆ PRAWIDŁOWO. 3. MIEJSCE PRACY POWINNO BYĆ UTRZYMYWANE W CZYSTOŚCI. NIEPORZĄDEK MOśE BYĆ PRZYCZYNĄ WYPADKU. 4. DZIECI ORAZ OSOBY POSTRONNE POWINNY POZOSTAWAĆ W BEZPIECZNEJ ODLEGŁOŚCI OD STANOWISKA PRACY. 5. OPERATOR URZĄDZENIA POWINIEN NOSIĆ ODPOWIEDNIĄ ODZIEś. NIE NALEśY NOSIĆ UBRAŃ LUŹNYCH, RĘKAWIC, KRAWATÓW LUB BIśUTERII, KTÓRE MOGĄ ZOSTAĆ WCIĄGNIĘTE PRZEZ RUCHOME CZĘŚCI URZĄDZENIA. ZALECANE JEST NOSZENIE OBUWIA ANTYPOŚLIZGOWEGO. OSOBY POSIADAJĄCE DŁUGIE WŁOSY POWINNY NOSIĆ CZEPEK. 6. NALEśY ZAWSZE NOSIĆ OKULARY OCHRONNE. JEśELI PODCZAS WYKONYWANEJ PRACY WYDZIELA SIĘ PYŁ, NALEśY STOSOWAĆ SPECJALNĄ OSŁONĘ ZASŁANIAJĄCĄ TWARZ LUB MASKĘ PRZECIWPYŁOWĄ. 7. PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA UPEWNIĆ SIĘ, śe WSZYSTKIE KLUCZE REGULACYJNE I INNE PODOBNE CZĘŚCI ZOSTAŁY WYJĘTE. 8. UPEWNIĆ SIĘ, śe NARZĘDZIE JEST PRAWIDŁOWO ZAMOCOWANE W UCHWYCIE. 9. ZWRACAĆ SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ NA MOśLIWOŚĆ NIESPODZIEWANEGO URUCHOMIENIA URZĄDZENIA. 10. PRZEZ CAŁY CZAS PRACY ZACHOWYWAĆ STABILNĄ POZYCJĘ, NIE NACHYLAĆ SIĘ DO PRZODU LUB NAD PRACUJĄCE URZĄDZENIE. 11. UTRZYMYWAĆ WSZYSTKIE NARZĘDZIA W ODPOWIEDNIM STANIE. NALEśY KORZYSTAĆ WYŁĄCZNIE Z NARZĘDZI ODPOWIEDNIO NAOSTRZONYCH I CZYSTYCH, ABY ZAPEWNIĆ PEŁNE BEZPIECZEŃSTWO ORAZ NAJLEPSZĄ WYDAJNOŚĆ URZĄDZENIA. 12. URZĄDZENIE NIE MOśE BYĆ OBSŁUGIWANE PRZEZ OSOBY POZOSTAJĄCE POD WPŁYWEM ALKOHOLU LUB LEKARSTW. 13. NALEśY ZAWSZE UśYWAĆ NARZĘDZIA ODPOWIEDNIEGO DLA WYKONYWANEJ PRACY. NIE WYKONYWAĆ CIĘśKICH PRAC PRZEMYSŁOWYCH NIEWŁAŚCIWYMI NARZĘDZIAMI LUB AKCESORIAMI. 14. UPEWNIĆ SIĘ, śe URZĄDZENIE JEST PRAWIDŁOWO UZIEMIONE. 15. DOBRZE ZAMOCOWAĆ OBRABIANY PRZEDMIOT, ABY NIE MÓGŁ OBRACAĆ SIĘ RAZEM Z NARZĘDZIEM. 2
3 2. SPECYFIKACJA Typ 0T25032G / OT25032G3 Maksymalna średnica wiercenia 32 mm Maksymalna średnica frezowania frezem trzpieniowym Maksymalna średnica frezowania czołowego Wysięg wrzeciennika 28 mm 63 mm 272,5 mm Maksymalna średnica gwintowania Odległość maksymalna końcówki wrzeciona do powierzchni stołu roboczego Kolumna wysoka Kolumna niska M mm 440 mm Końcówka wrzeciona MK3/B16 Wysuw pinoli wrzeciona 130 mm Średnica pinoli wrzeciona 75 mm Skręt głowicy +/- 90 Średnica kolumny 115 mm Wysokość całkowita (bez podstawy) 1140 mm Wysokość podstawy urządzenia (opcja) 700 mm Długość 820 mm Szerokość 770 mm Silnik 0.75 KW (1KM), 230 V, 50 Hz / 400V, 50Hz Obroty wrzeciona 6 zakresów obr./min. Przesuw poprzeczny 225 mm Przesuw wzdłuŝny 570 mm Obrót głowicy wokół kolumny 360º Wymiary robocze stołu Waga netto / brutto WyposaŜenie standardowe WyposaŜenie specjalne (opcja) 800 x 240 mm 320 / 360 kg Klucz płaski 24 mm Klucze imbusowe 5 i 6 mm Trzpień wiertarski MK3/B16 Klin Ściągacz Nakrętka ściągacza Dokumentacja Techniczno Ruchowa Oprawka zaciskowa ER25 lub ER32 Oprawka redukcyjna MK3/MK1 lub MK2 Uchwyt wiertarski 13/B16 Frezy trzpieniowe Wiertła Imadło 90 mm Podstawa urządzenia Jednostki posuwowe osi X i Y 3
4 Rysunek 1 1- Śruba zaciskowa 2- Podnoszenie i obniŝanie wrzeciennika 3- Śruba zaciskowa 4- Cięgno 5- Przekładnia ślimakowa 6- Osłona 7- Pokrętło mikrometryczne 8- Koło przesuwu podłuŝnego 9- Noniusz 10- Koło przesuwu poprzecznego 11- Wyłącznik 12- Ogranicznik 4
5 13- Ogranicznik z tuleją zębatą 14- Ogranicznik przesuwu 15- Skrzynka elektryczna 16- Dźwignia regulacji prędkości 17- Osłona sworznia wału 3. CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA (1) Urządzenie moŝe być wykorzystywane do wiercenia, frezowania i gwintowania. (2) Urządzenie charakteryzuje się wysoką jakością oraz łatwością obsługi, dzięki której moŝe być wykorzystywane przez osoby nieposiadające specjalnych kwalifikacji. (3) Wiercenie i frezowanie mogą być wykonywane na dwa sposoby: 1) tryb pracy ręcznej, z duŝą szybkością wiercenia. 2) tryb pracy z wykorzystaniem przekładni ślimakowej, z małą prędkością wiercenia. (4) Większość nakrętek regulacyjnych wykonana została z brązu, co zapewnia właściwy luz gwintu oraz zwiększenie trwałości tych elementów. Nakrętki wykonane z brązu umoŝliwiają stopniowe dokręcanie śrub regulacyjnych z duŝą dokładnością. (5) Kolumna pionowa charakteryzuje się wysoką wytrzymałością i solidnością, dzięki czemu urządzenie jest bardzo stabilne, co umoŝliwia zapewnienie najwyŝszej jakości obróbki. (6) Wykonany z Ŝeliwa wrzeciennik urządzenia poddany został specjalnej obróbce cieplnej, a następnie hartowaniu i precyzyjnej obróbce skrawaniem. (7) Regulacja prędkości jest prosta i bardzo dokładna. (8) Zmiana biegów jest niezwykle łatwa. (9) Głowica moŝe być obracana w obu kierunkach, w celu uzyskania odpowiedniego kąta roboczego. 4. MONTAś URZĄDZENIA 1) Przed przystąpieniem do przenoszenia urządzenia naleŝy dobrze zamocować głowicę na kolumnie i załoŝyć hak słuŝący do zawieszenia w podstawie. Zwracać uwagę na zachowanie stabilności i bezpieczeństwa urządzenia podczas przenoszenia. (2) Urządzenie nie powinno być ustawiane w miejscu naraŝonym na działanie promieni słonecznych. (3) Urządzenie powinno zostać ustawione na stabilnym stole roboczym lub płycie betonowej. Płyta musi być odpowiednio wykonana i stabilna, aby zapobiec występowaniu wibracji podczas pracy urządzenia. (4) Przed podłączeniem zasilania elektrycznego upewnić się, Ŝe silnik obraca się w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. (5) W podstawie urządzenia znajdują się cztery otwory montaŝowe. Przed dokręceniem śrub naleŝy upewnić się, Ŝe stół roboczy urządzenia został odpowiednio wypoziomowany zarówno w kierunku wzdłuŝnym, jak i poprzecznym. W razie potrzeby naleŝy wykorzystać odpowiednie podkładki. 5
6 Zaleca się, aby urządzenie zostało przeniesione do miejsca montaŝu na palecie transportowej. W przypadku przenoszenia urządzenia za pomocą lin, naleŝy wykorzystać sposób pokazany poniŝej. UWAGA: W przenoszeniu urządzenia za pomocą urządzeń dźwigowych uczestniczyć mogą jedynie osoby posiadające odpowiednie uprawnienia. Nie naleŝy przechodzić pod zawieszonym ładunkiem. Nośność lin musi być odpowiednia dla cięŝaru urządzenia. Na schemacie powyŝej: Po lewej: Wiertarka stołowa Sposób zamocowania lin Po prawej: Wiertarka kolumnowa Przenoszenie na palecie Sposób zamocowania lin pokazano dla wiertarko-frezarki stołowej, ale taką samą metodę naleŝy zastosować w przypadku urządzenia kolumnowego. 6
7 5. CZYSZCZENIE I SMAROWANIE (1) Przed wysyłką z fabryki, urządzenie zostało pokryte ochronną warstwą smaru. Przed przystąpieniem do pracy warstwa smaru musi zostać usunięta. Do usunięcia smaru moŝna uŝyć dostępnych w handlu środków czyszczących, nafty lub podobnego rodzaju rozpuszczalnika, naleŝy jednak unikać kontaktu rozpuszczalników z częściami gumowymi. (2) Po zakończeniu czyszczenia, elementy metalowe powinny zostać lekko posmarowane delikatnym olejem. NaleŜy wykorzystać do tego celu zwykły olej mechaniczny o średniej gęstości. (3) Punkty, które powinny zostać nasmarowane wskazane zostały strzałkami. 7
8 6. REGULACJA GŁOWICY (a) W celu podniesienia lub obniŝenia głowicy, naleŝy odkręcić dwie przeciwnakrętki mocujące. Za pomocą znajdującego się po lewej stronie pokrętła regulacyjnego obniŝyć połoŝenie głowicy na mechanizmie zębatkowym. Po ustawieniu odpowiedniej wysokości, dokręcić śruby ograniczające w celu zapobieŝenia wibracjom. (b) JeŜeli wiercenie ma być wykonane pod kątem, naleŝy odkręcić trzy nakrętki mocujące, ustawić na skali odpowiedni kąt wiercenia i dokręcić nakrętki. Na powyŝszym rysunku od góry, w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara: Dokręcanie Odkręcanie Pokrętło Podstawa spręŝyny Przekładnia ślimakowa Korba Regulacja ogranicznika stałego Rączka dźwigni Tuleja zębatkowa 7. REGULACJA STOŁU ROBOCZEGO I KASOWANIE LUZU (1) W przedniej części stołu roboczego zamontowane zostały regulowane ograniczniki przesuwu. (2) Urządzenie wyposaŝone jest w klinowy system kasowania luzu, zapewniający zmniejszenie zuŝycia i prawidłową regulację zarówno przesuwu wzdłuŝnego, jak i poprzecznego. (3) Przekręcać pokrętło regulacji uchwytu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby go dokręcać oraz w kierunku przeciwnym, aby go odkręcać. (4) NaleŜy wyregulować klin w taki sposób, aby przy przemieszczaniu stołu odczuwalny był lekki opór. 8
9 Na powyŝszym rysunku: stop bracket zderzak leaf screw śruba piórowa inching screw - śruba impulsowa wedge strip bolt sworzeń klinowy wedge strip klin cross feed view przekrój poprzeczny longitudinal feed view - przekrój wzdłuŝny 8. POZIOMOWANIE URZĄDZENIA Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia naleŝy je wypoziomować zarówno w kierunku wzdłuŝnym, jak i poprzecznym, wykorzystując w tym celu odpowiednio dokładną poziomnicę. JeŜeli urządzenie nie zostanie wypoziomowane przed pierwszym wykorzystaniem, dokładność jego pracy będzie zdecydowanie gorsza. 9. PODSTAWOWE FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE Podstawowe elementy sterujące urządzenia (patrz rys. 1) 1) Koło słuŝące do podnoszenia lub obniŝania wrzeciennika (2) 2) Regulacja przesuwu AV/AR/RETOUR (w przód/w tył/zwrotny) uŝywana podczas gwintowania 3) Dźwignia przesuwu (4) 4) Koło przesuwu stołu w prawo / w lewo (8) 5) Koło przesuwu stołu w przód / w tył (10) 6) Dźwignia mikrometrycznej regulacji przesuwu (7) 7) Noniusz regulacji precyzyjnej (9) 9
10 ŚRODKI OSTROśNOŚCI: 1) Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy sprawdzić wszystkie części w sposób następujący: a) Czy są odpowiednio nasmarowane b) Czy nie są w Ŝaden sposób zabrudzone c) Czy narzędzie jest zamontowane poprawnie d) Czy obrabiany przedmiot jest właściwie zamocowany e) Sprawdzić prędkość wymaganą dla rodzaju wykonywanej pracy 2) Po zakończeniu pracy: a) Wyłączyć urządzenie b) Zdjąć narzędzia c) Wyczyścić urządzenie d) Przykryć urządzenie 10. OBSŁUGA Uwaga: przed przystąpieniem do pracy naleŝy wykonać wszystkie wymienione powyŝej czynności kontrolne i upewnić się, Ŝe urządzenie funkcjonuje prawidłowo OBSŁUGA PODSTAWOWYCH ELEMENTÓW URZĄDZENIA (1) W celu podniesienia lub obniŝenia głowicy, naleŝy odkręcić dwie przeciwnakrętki mocujące. Za pomocą znajdującego się po lewej stronie koła regulacyjnego głowicy, obniŝyć lub podnieść jej połoŝenie na mechanizmie zębatkowym. Po ustawieniu odpowiedniej wysokości, dokręcić śruby ograniczające w celu zapobieŝenia wibracjom. (2) Głowica moŝe być obracana o kąt +/- 90, po odkręceniu tych samych przeciwnakrętek, o których mowa powyŝej. Ustawić głowicę pod odpowiednim kątem, a następnie dokręcić wzmocnione nakrętki mocujące. (3) W przypadku elektrycznego układu gwintowania, przycisk sterujący posiada następujące pozycje: FREZOWANIE i WIERCENIE, GWINTOWANIE oraz STOP. Czerwony przycisk wypukły umoŝliwia natychmiastowe, awaryjne zatrzymanie urządzenia podczas frezowania i wiercenia oraz awaryjne odwrócenie kierunku gwintowania, przycisk wypukły w kolorze zielonym słuŝy do uruchamiania urządzenia. (4) Do przesuwania wrzeciona słuŝy dźwignia przesuwu. W celu bardzo dokładnego ustawienia połoŝenia wrzeciona naleŝy wykorzystać mikrometryczną dźwignię przesuwu. (5) Do przesuwania stołu roboczego na boki słuŝy koło przesuwu wzdłuŝnego, natomiast do przesuwania stołu w przód i w tył koło przesuwu podłuŝnego. (6) Ogranicznik głębokości powinien zostać ustawiony w zaleŝności od poŝądanej głębokości roboczej. (7) Wskazanie noniusza powinno zostać ustawione w zaleŝności od potrzeb. 10
11 10.2 WIERCENIE (1) Aby wywiercić otwór nieprzelotowy naleŝy dokręcić element stoŝkowy przekładni ślimakowej, oraz podstawę spręŝyny, a następnie ustawić ogranicznik głębokości tak, aby głębokość odpowiadała odległości od końcówki wiertła do zakończenia otworu nieprzelotowego. (2) Aby wywiercić otwór przelotowy, ustawić ogranicznik w połoŝeniu najbardziej oddalonym FREZOWANIE UWAGA: upewnić się, Ŝe głowica frezowa jest zamocowana poprawnie (1) Ustawić ogranicznik głębokości w połoŝeniu najbardziej oddalonym. (2) Za pomocą koła regulacji przesuwu wrzeciona, ustawić narzędzie tnące mniej więcej na dobrej wysokości, dokręcić śrubę regulacyjną oraz element stoŝkowy i spręŝynę. (3) Ustawić głębokość roboczą za pomocą dźwigni regulacji precyzyjnej. (4) Zablokować tuleję zębatkową na odpowiedniej wysokości, dokręcając śrubę mocującą. (5) W przypadku frezowania wzdłuŝnego, w celu uzyskania najwyŝszej dokładności pracy naleŝy zablokować przesuw poprzeczny stołu roboczego. W tym celu naleŝy zamocować ograniczniki znajdujące się po prawej stronie podstawy stołu roboczego. (6) W przypadku frezowania poprzecznego, naleŝy zablokować przesuw wzdłuŝny. W tym celu naleŝy dokręcić dwie śruby znajdujące się w przedniej części podstawy stołu roboczego. (7) W przypadku frezowania w obu płaszczyznach - zarówno wzdłuŝnego, jak i poprzecznego, wrzeciono powinno być zablokowane. W tym celu naleŝy zablokować dźwignię regulacyjną. (8) Noniusze precyzyjnej regulacji przesuwu poprzecznego i wzdłuŝnego posiadają skalę z podziałką o dokładności 0,05 mm. KaŜdy pełny obrót odpowiada przesunięciu o 2,5 mm GWINTOWANIE (Dotyczy jedynie modeli wyposaŝonych w opcję gwintowania) (1) Odkręcić przycisk znajdujący się w środkowej części dźwigni przesuwu wrzeciona (2) Ustawić ogranicznik głębokości w odpowiednim połoŝeniu. (3) Ustawić przełącznik w pozycji gwintowanie. W przypadku wystąpienia przeciąŝenia, natychmiast nacisnąć czerwony przycisk awaryjny kierunek przesuwu wrzeciona zostanie odwrócony. 11
12 10.5 BLOKOWANIE STOŁU ROBOCZEGO (1) W przypadku frezowania wzdłuŝnego, w celu uzyskania najwyŝszej dokładności pracy naleŝy zablokować przesuw poprzeczny stołu roboczego. W tym celu naleŝy dokręcić niewielką śrubę z łbem kwadratowym, znajdującą się z prawej strony podstawy stołu roboczego. (2) W przypadku frezowania poprzecznego, naleŝy zablokować przesuw wzdłuŝny. W tym celu naleŝy dokręcić dwie śruby znajdujące się w przedniej części podstawy stołu roboczego. (3) Za pomocą regulowanych ograniczników przesuwu, znajdujących się w przedniej części stołu roboczego, naleŝy ustawić zakres przesuwu wzdłuŝnego oraz długości frezowania REGULACJA PRĘDKOŚCI 1) Wyłączyć zasilanie. 2) Wybrać odpowiednią prędkość za pomocą dźwigni regulacji prędkości. 3) JeŜeli koła przekładni się nie zazębiły, naleŝy powoli przekręcać wrzeciono aŝ do chwili, kiedy koła przekładni zostaną zazębione. 4) Ponownie skontrolować funkcjonowanie urządzenia i rozpocząć pracę. W powyŝszej tabeli: lever - dźwignia RPM - obroty 10.7 ZAKŁADANIE I WYMIANA NARZĘDZI UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO ZAKŁADANIA LUB WYMIANY NARZĘDZI NALEśY WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE I WYJĄĆ WTYCZKĘ Z GNIAZDKA SIECIOWEGO. (1) Zdejmowanie oprawki frezarskiej lub uchwytu wiertarskiego Poluzować nakrętkę ściągacza, znajdującą się w górnej części wrzeciona o mniej więcej dwa obroty, a następnie uderzyć w górną część śruby za pomocą drewnianego młotka. Po poluzowaniu stoŝka, przytrzymać oprawkę lub uchwyt jedną ręką, równocześnie przekręcając ściągacz. (2) Zakładanie oprawki frezarskiej lub uchwytu wiertarskiego WłoŜyć oprawkę lub uchwyt razem z narzędziem do gniazda stoŝkowego wrzeciona. Dokręcić śrubę wału, uwaŝając jednak, aby nie była dokręcona zbyt mocno. (3) Zdejmowanie wierteł oraz innych narzędzi z płetwą 12
13 a) Przesunąć pinolę do dołu aŝ do odsłonięcia owalnego otworu w pinoli, zablokować i załoŝyć klin. b) Lekko uderzyć klin drewnianym młotkiem, przytrzymując jedną ręką oprawkę oprawka stoŝkowa wypadnie. 11. ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH W załączeniu przedstawiona została kompletna lista części zamiennych. W celu ich zamówienia, naleŝy skontaktować się z firmą OTELO. 12. DODATKOWE NARZĘDZIA I WYPOSAśENIE, KTÓRE MOGĄ BYĆ UśYTECZNE PRZY PRACY Z URZĄDZENIEM Wszystkie narzędzia wyposaŝone w stoŝek Morse a nr 3 dostępne w katalogu OTELO, takie jak: wiertła z chwytem stoŝkowym, rozwiertaki, frezy trzpieniowe, oprawki frezarskie, gwintowniki, uchwyty wiertarskie, tuleje redukcyjne, elementy mocujące, imadła, itp. 13. URZĄDZENIA GWINTUJĄCE Urządzenie moŝe zostać wyposaŝone w elektryczny przełącznik kierunku obrotów podczas gwintowania gwintowanie moŝe być wykonywane w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnym. Głębokość gwintowania moŝe zostać ustawiona za pomocą ogranicznika (przełącznik elektryczny moŝe zostać zamontowany w zaleŝności od potrzeb Państwa firmy, za dodatkową opłatą). Jednofazowy Trójfazowy 13
14 14. ELEMENTY MOCUJĄCE W KSZTAŁCIE LITERY T Zgodnie z poniŝszym rysunkiem, uŝytkownik powinien zaopatrzyć się w elementy mocujące w kształcie litery T oraz inne elementy o odpowiednich wymiarach, słuŝące do zamocowania do stołu roboczego. 15. UKŁAD ELEKTRYCZNY UWAGA: 1. Pomiędzy urządzeniem a źródłem zasilania elektrycznego musi zostać załoŝony bezpiecznik. 2. Urządzenie musi być prawidłowo uziemione. 3. Nie naleŝy w Ŝadnym wypadku otwierać skrzynki rozdzielczej, kiedy urządzenie pracuje. Jakiekolwiek awarie powinny być usuwane przez wykwalifikowanych elektryków. SPECYFIKACJA BEZPIECZNIKA Faza / Napięcie Jednofazowy Trójfazowy 110 V 30 A 230 V 15 A 7,5 A 380 V 5 A Standardowe okablowanie urządzenia jest jednofazowe 230V / 110V, 50 HZ/60HZ lub trójfazowe 380 V / 230V, 50 HZ / 60 HZ. W razie jakichkolwiek wymogów specjalnych, naleŝy posługiwać się załączonym schematem układu elektrycznego. 14
15 Jednofazowy Trójfazowy 16. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 16.1 Urządzenie nie pracuje po włączeniu za pomocą wyłącznika głównego. (a) Pokrętło trybu pracy znajduje się połoŝeniu STOP. (b) Przepalony bezpiecznik naleŝy sprawdzić w skrzynce rozdzielczej i w razie konieczności wymienić bezpiecznik. (c) W przypadku wystąpienia zjawiska fali wędrownej, moŝe nastąpić wyzwolenie wyłącznika samoczynnego. Wcisnąć wyłącznik, jeŝeli znajduje się w pozycji otwartej. (d) Koła przekładni zębatej nie są zazębione. Ustawić dźwignię regulacji prędkości w odpowiednim połoŝeniu, tak aby koła były zazębione Przegrzanie silnika, niewystarczająca moc. (a) Urządzenie jest przeciąŝone. Zmniejszyć obciąŝenie przesuwu. (b) Napięcie zasilania jest zbyt niskie. Źródło zasilania urządzenia musi być właściwe. (c) Przepalenie lub uszkodzenie styku wyłącznika. Wymienić wyłącznik. (d) Uszkodzenie przekaźnika stycznika. Wymienić. (e) Nieprawidłowe wykonanie połączeń elektrycznych. Zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka w celu sprawdzenia okablowania oraz podłączenie zasilania elektrycznego. (f) ZuŜycie silnika. Wymienić silnik na nowy. (g) ZuŜycie wiertła lub narzędzia tnącego. Naostrzyć lub wymienić na nowe. (h) Przepalenie bezpiecznika lub uszkodzenie przewodu elektrycznego (zwarcie). Wyłączyć urządzenie, wymienić bezpiecznik lub uszkodzony przewód Brak mocy podczas działania wrzeciona podstawowego: (a) Przepalenie silnika wymienić silnik na nowy. (b) Przepalenie bezpiecznika wymienić bezpiecznik. 15
16 16.4 Panewka wrzeciona rozgrzewa się do bardzo wysokiej temperatury. (a) Niewystarczające smarowanie. Wyłączyć zasilanie i sprawdzić nasmarowanie panewki. W razie konieczności nałoŝyć więcej smaru. (b) Panewka wrzeciona jest zuŝyta lub dokręcona zbyt mocno. Wyłączyć urządzenie, odłączyć zasilanie i przekręcić wrzeciono ręcznie, sprawdzając, czy obraca się swobodnie. JeŜeli nie, wyregulować panewkę. JeŜeli panewka jest zuŝyta, naleŝy ją wymienić. (c) Panewka obracała się z duŝą prędkością przez dłuŝszy okres czasu. Po dłuŝszej pracy, naleŝy zawsze na chwilę zatrzymać urządzenie w celu schłodzenia Przesuw stołu roboczego nie jest wyrównany. (a) Odstęp prowadnicy stołu jest zbyt szeroki lub opór podczas przesuwania stołu jest zbyt duŝy. Odpowiednio wyregulować element mocujący. (b) Śruby są dokręcone zbyt mocno lub zakleszczone. Sprawdzić i dokręcić z odpowiednią siłą. (c) Przesuw jest zbyt głęboki. Zmniejszyć głębokość roboczą i wykonać kilka przesuwów, aby ustawić właściwą głębokość Nieregularne wibracje płaszczyzny roboczej podczas pracy. (a) Nieprawidłowe działanie łoŝyska tocznego wrzeciona. Wyregulować lub wymienić łoŝysko na nowe. (b) Przesunięcie wrzeciona w górę lub w dół. Sprawdzić połoŝenie dwóch pokrywek panewki wewnętrznej. Wyregulować je tak, aby panewka elementu stoŝkowego nie posiadała Ŝadnego luzu i mogła obracać się swobodnie. Dokręcić, aby zachować regulację. (c) Odstęp płytki uchylnej elementu stoŝkowego jest zbyt duŝy. Uregulować za pomocą śruby. (d) Uchwyt obróbkowy jest odkręcony. Dokręcić. (e) Wiertło lub frez są stępione. NaleŜy je naostrzyć lub wymienić na nowe. W celu zapewnienia odpowiedniej trwałości narzędzia naleŝy zawsze uŝywać odpowiedniego płynu obróbkowego. (f) Obrabiany przedmiot nie jest odpowiednio zamocowany. Sprawdzić funkcjonowanie uŝywanego imadła. Obrabiany przedmiot musi zawsze być zamocowany prawidłowo Dźwignia regulacji mikrometrycznej funkcjonuje nieprawidłowo (a) Element sprzęgający moŝe być poluzowany. Sprawdzić i dokręcić w razie potrzeby. (b) Ślimak lub jego cięgło mogą być zuŝyte. Sprawdzić, w razie potrzeby dokręcić. (c) Śruba mocująca pokrętła moŝe być poluzowana. Sprawdzić, w razie potrzeby dokręcić. 16
17 16.8 Obróbka części jest mało precyzyjna (a) Nieprawidłowe zamocowanie cięŝkich przedmiotów. Upewnić się, Ŝe obrabiany przedmiot jest na pewno zamocowany stabilnie. Nieprawidłowo zamocowany przedmiot moŝe przesuwać się podczas obróbki. (b) Część została uderzona młotkiem. Nie naleŝy nigdy uŝywać młotka do uderzania jakichkolwiek części. (c) Stół roboczy nie jest wypoziomowany. Sprawdzić za pomocą odpowiednio dokładnej poziomnicy wypoziomowanie stołu w obu płaszczyznach - wzdłuŝnej i poprzecznej. (d) Urządzenie nie jest stabilne. Upewnić się, Ŝe zostało odpowiednio zamocowane do podłoŝa. 17. ŁAŃCUCH KINEMATYCZNY I PRZESUW 17.1 Łańcuch kinematyczny urządzenia Silnik elektryczny Przekładnia zębata z trzema pozycjami Złącze wrzeciona z rowkami Wrzeciono. Prędkość obrotowa silnika elektrycznego wynosi 1400 obr./min. UŜytkownik moŝe ustawić jedną z sześciu prędkości (80 obr./min obr./min.), zmieniając połoŝenie kół zębatych. Przed wykonaniem zmiany prędkości, naleŝy odłączyć zasilanie elektryczne, a następnie ustawić dźwignię regulacji prędkości w odpowiednim połoŝeniu Dwie moŝliwości regulacji przesuwu (1) Przesuw bezpośredni: operator przekręca dźwignię sterującą ruchem wrzeciona. Jeden pełny obrót dźwigni odpowiada przesunięciu wrzeciona o 88 mm. (2) Przesuw z regulacją mikrometryczną: jeden pełny obrót pokrętła mikrometrycznego odpowiada przesunięciu wrzeciona lub stołu roboczego o 2,5 mm. 18. LISTA ŁOśYSK Nr MODEL ŁOśYSKA NAZWA ŁOśYSKA MIEJSCE ZAMONTOWANIA ŁoŜysko kulkowe oporowe Stół roboczy ŁoŜysko kulkowe oporowe Filar kwadratowy ILOŚĆ ŁoŜysko kulkowe Filar kwadratowy pierścieniowe ŁoŜysko kulkowe Głowica pierścieniowe ŁoŜysko kulkowe Głowica pierścieniowe ŁoŜysko kulkowe Głowica pierścieniowe E ŁoŜysko kulkowe stoŝkowe Wrzeciono D ŁoŜysko kulkowe stoŝkowe Wrzeciono 17
18 Poziom hałasu: w odległości 500 mm od urządzenia pracującego bez obciąŝenia, poziom hałasu nie powinien przekraczać 83 db (A), nie uwzględniając hałasu pochodzącego z otoczenia. 19. PRACE KONSERWACYJNE 19.1 Przed kaŝdym wykorzystaniem urządzenia. (a) Odłączyć zasilanie. (b) Wyjąć narzędzia, wyczyścić, nasmarować i włoŝyć do miejsca składowania. (c) Usunąć wióry za pomocą szczotki o twardym włosiu. (d) Usunąć za pomocą szmatki wszystkie znajdujące się na częściach urządzenia pozostałości smaru lub płynu obróbkowego. (e) Nasmarować wszystkie części, które tego wymagają, nałoŝyć nieco oleju lub smaru na wszystkie nie malowane elementy metalowe, aby zapobiec korozji. (f) Kiedy urządzenie nie jest uŝywane, naleŝy je przykryć, aby zapobiec zakurzeniu i zabrudzeniu Prace konserwacyjne wykonywane codziennie (a) Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem, dopełnić zbiorniczek oleju do zalecanego poziomu (zalecany Dipol). (b) Sprawdzić zamocowanie śrub mocujących głowicę. (c) W przypadku przegrzania lub niecodziennych hałasów, natychmiast zatrzymać urządzenie. Sprawdzić nasmarowanie, prawidłowość regulacji, zuŝycie narzędzi oraz inne moŝliwe przyczyny. Wyeliminować je przed ponownym uruchomieniem urządzenia. (d) Posprzątać stanowisko pracy Prace konserwacyjne wykonywane co tydzień (a) Wyczyścić śrubę pociągową i posmarować warstewką oleju. (b) Sprawdzić nasmarowanie części uchylnych stołu roboczego. W razie konieczności, posmarować warstewką oleju Prace konserwacyjne wykonywane co miesiąc (a) Wyregulować połoŝenie mechanizmów kulisowych przesuwu poprzecznego i wzdłuŝnego. (b) Nasmarować warstewką oleju panewki, ślimak oraz jego cięgło Prace konserwacyjne wykonywane corocznie (a) Sprawdzić, czy stół roboczy jest prawidłowo wypoziomowany we wszystkich kierunkach. (b) Sprawdzić stan przewodu zasilającego, wtyczki, wyłączników i połączeń. (c) Wymienić olej w skrzynce przekładniowej. 18
19 WYKAZ CZĘŚCI ZAMIENNYCH Nr porz. Nr części Nazwa Ilość 1 GB/T Uchwyt M10x ZX Korba 3 3 GB/T77-85 Śruba M6x ZX Sprzęgło tarczy 2 5 GB/T Kołek elastyczny 2 6 ZX Pierścień z podziałką 2 7 GB/T70-85 Śruba M8x ZX Docisk kwadratowy C 1 9 GB/T ŁoŜysko kulkowe ZX Śruba pociągowa stołu roboczego 1 11 ZX Podstawa 1 12 ZX Osłona przeciwpyłowa 1 13 ZX Kolumna 1 14 GB/T93-87 Podkładka spręŝysta GB/T Śruba M16x ZX Pierścień kolumny 1 17 GB/T77-85 Śruba M10x ZX Osłona kolumny 1 19 ZX Zębatka 1 20 GB/T Śruba M8x ZX Podstawa centralna 1 22 ZX Śruba blokująca 2 23 ZX Śruba mocująca 2 24 GB/T70-85 Śruba M5x ZX Nakrętka poprzeczna 1 26 GB/T70-85 Śruba M8x ZX Element mocujący (krótki) 1 28 ZX Blok nieruchomy 1 29 ZX Docisk kwadratowy A 1 30 ZX Sprzęgło tarczy 1 31 ZX Śruba pociągowa wzdłuŝna 1 32 GB/T77-85 Śruba M10x ZX Element mocujący (długi) 1 34 ZX Stół roboczy 1 35 ZX Blok nieruchomy zdejmowany 2 36 ZX Kolumna nieruchoma zdejmowana 2 37 GB/T70-85 Śruba M6x JB/T Zbiornik oleju 5 39 ZX Nakrętka poprzeczna 1 40 ZX Docisk kwadratowy B 1 41 HQ Blok uchylny mocujący 4 42 JB/T Dźwignia regulacyjna BM10x GB/T118 Kołek stoŝkowy 8x
20 Nr Nr części Nazwa Ilość porz. 1 JB/T Korba 12x JB/T Dźwignia M6x GB/T77-85 Śruba M8x ZX Obudowa tarczy 1 5 ZX Pierścień tarczy 1 6 GB/T70-85 Śruba M5x ZX32G Osłona 1 8 ZX32G Wkładka łoŝyska 1 9 GB/T ŁoŜysko ZX32G Wał ślimakowy 1 11 ZX32G Śruba blokująca z pokrętłem 1 12 JB/T Przycisk 3 13 JB/T Cięgło 3 14 ZX32G Podstawa spręŝyny 1 15 ZX32G SpręŜyna 1 16 GB/T1096 Klin 8x ZX32G Wał z przekładnią zębatą 1 18 GB/T Śruba M4x ZX32G Ślimak 1 20 GB/T70-85 Śruba M8x ZX32G Osłona mechanizmu 1 przesuwu 22 GB/T Śruba blokująca M GB/T Wskaźnik poziomu płynu 1 24 GB/T93-87 Podkładka spręŝysta 2 25 GB/T Śruba M16x GB/T Śruba M5x ZX32G Goniometr 1 28 GB/T41-86 Nakrętka M GB/T85-85 Podkładka ZX32G Element słuŝący do podnoszenia i opuszczania wrzeciennika 2 31 GB/T Śruba M16x GB/T ŁoŜysko GB/T Pierścień wewnętrzny B GB/T Uszczelnienie oleju 2 36 ZX32G Pokrywa wrzeciennika 1 37 GB/T Kołek stoŝkowy 10x GB/T1096 Klin 6x Silnik 1 40 GB/T95-85 Podkładka okrągła GB/T93-85 Podkładka spręŝysta 4 42 GB/T Śruba M10x ZX32G Zasłona 2 20
21 Nr porz. Nr części Nazwa Ilość 44 GB/T70-85 Śruba M8x HQ Pokrywa sworznia wału 1 46 ZX32G Podstawa pokrywy sworznia 1 wału 47 GB/T77-85 Śruba M10x ZX32G Korba wrzeciennika 1 49 JB/T Rączka korby M10x GB/T70-85 Śruba M6x ZX32G Element wlotowy powietrza 1 52 ZX32G Wspornik podnoszący 1 wrzeciennika 53 ZX32G Wał 1 54 ZX32G Podkładka regulacyjna 1 55 ZX32G Ślimak 1 56 ZX32G Wał ślimakowy 1 57 ZX32G Korpus wrzeciennika 1 58 GB/T ŁoŜysko ZX32G (2) Wał z kołami zębatymi 1 60 GB/T1096 Klin 6x ZX32G (l) Tuleja 1 62 GB/T ŁoŜysko ZX32G Koło zębate 1 64 GB/T1096 Klin 6x ZX32G Wał 1 66 GB/T1096 Klin 5x GB/T73-85 Śruba M5x ZX32G Koło zębate 1 69 ZX32G Koło zębate 1 70 GB/T Kulka Ŝelazna GB/T SpręŜyna 2 72 ZX32G Koło zębate 1 73 GB/T Pierścień ustalający 2 (zewnętrzny) GB/T ŁoŜysko GB/T893.2 Pierścień ustalający 1 (wewnętrzny) B35 76 GB/T893.2 Pierścień ustalający 1 (wewnętrzny) B35 77 GB/T ŁoŜysko ZX32G Koło zębate 1 79 GB/T1096 Klin 6x ZX32G Koło zębate 1 81 GB/T1096 Klin 6x GB/T Pierścień uszczelniający 1 9,8x2,65 83 GB/T73-85 Śruba M5x ZX32G Wał 1 85 GB/T1096 Klin 6x
22 Nr porz. Nr części Nazwa Ilość 86 GB/T1096 Klin 6x ZX32G Koło zębate 1 88 ZX32G Koło zębate 1 89 ZX32G Koło zębate 1 90 GB/T Pierścień wewnętrzny GB/T ŁoŜysko GB/T894.2 Pierścień ustalający (wewnętrzny) GB/T ŁoŜysko ZX32G Klin 1 95 GB/T Pierścień ustalający (wewnętrzny) 1 B62 96 GB/T ŁoŜysko ZX32G Koło zębate 1 98 ZX32G Koło zębate tulei wrzeciona 1 99 GB/T1096 Klin 6x ZX32G Przycisk ze śrubą ZX32G Podkładka ZX32G Osłona spręŝyny ZX32G SpręŜyna ZX32G Podstawa spręŝyny GB/T70-85 Śruba M5x ZX32G Dźwignia blokady GB/T77-85 Śruba M10x GB/T79-85 Śruba M10x ZX32G Kołnierz uszczelniający stały A ZX32G Kołnierz uszczelniający stały B ZX32G Korek spustowy oleju GB/T73-85 Śruba M6x ZX32G Widełki GB/T Kołek elastyczny 4x ZX32G Dźwignia ZX32G Wałek dźwigni (krótki) GB/T41 Nakrętka M GB/T Uszczelnienie oleju B12x22x ZX32G Podstawa dźwigni ZX32G A Dźwignia ZX32G Wałek kołka ZX32G Wałek dźwigni (długi) GB/T879 Kołek elastyczny 4x GB/T70-85 Śruba M5x JB/T Dźwignia stoŝkowa M8x
23 Nr Nr części Nazwa Ilość porz. 1 ZX32G Wrzeciono 1 2 GB/T Podkładka ograniczająca 1 3 GB/T Nakrętka M30x1,5 1 4 GB/T Śruba M6x ZX32G Podstawa pręta z podziałką 1 6 GB/T41-86 Nakrętka M6 1 7 ZX32G Pierścień przeciwpyłowy 1 8 GB/T ŁoŜysko 30207/P6 1 9 ZX Tuleja zębatki 1 10 ZX32G Kołnierz gumowy 1 11 GB/T ŁoŜysko 30206/P GB/T Kołek elastyczny φ 3x ZX32G Dźwignia 1 14 ZX32G Wspornik 1 15 GB/T Nakrętka mała M ZX32G Pręt z podziałką 1 17 GB/T Śruba M4x ZX32G Tabliczka znamionowa 1 19 ZX32G Blok regulacyjny 1 23
24 24
25 25
26 26
27 DEKLARACJA ZGODNOŚCI "CE" UpowaŜniony przedstawiciel producenta OTELO 48/50 Av du Maréchal Foch BP CONFLANS CEDEX Francja OŚWIADCZA, śe NASTĘPUJĄCY PRODUKT: Typ: OT25032G Nr referencyjny: Marka: OTMT JEST ZGODNY Z postanowieniami załącznika I do Dyrektywy europejskiej 98/37CEE (dyrektywa maszynowa). Z postanowieniami Dyrektywy europejskiej 89/336CEE, zmodyfikowanej dyrektywą 93/68CEE (dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej); EN ; N ; EN ; EN Z postanowieniami dekretu nr z dnia 29/07/92, stanowiącego transpozycję Dyrektywy europejskiej 98/37CEE w zakresie norm technicznych oraz obowiązujących procedur certyfikacji zgodności. Zgodność z normą EN Sporządzono w Conflans Sainte Honorine, dnia: Yvon Charles Dyrektor Generalny OTELO SA, BP 4, 50 Av du Maréchal FOCH, CONFLANS CEDEX-Francja 27
28 Tel FAX KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI Niniejszy produkt objęty jest 12 miesięczną gwarancją na terenie Polski, począwszy od dnia zakupu (według dowodu dostawy lub faktury). Wszystkie produkty firmy OTMT są przed wysyłką kontrolowane, zgodnie z obowiązującymi normami. Firma OTELO zobowiązuje się usunąć wszelkie wady fabryczne, zarówno materiałowe, jak i dotyczące wykonawstwa. Karta gwarancyjna musi zostać prawidłowo wypełniona przez sprzedawcę i załączona lub przesłana nabywcy. Udzielana gwarancja obejmuje wymianę uszkodzonych części na terenie Polski. Niniejsza gwarancja traci waŝność w przypadku wykorzystywania urządzenia w sposób niezgodny z obowiązującymi normami, uszkodzeń wynikających z dokonania przez uŝytkownika jakichkolwiek przeróbek urządzenia bez uzgodnienia z producentem oraz wszelkich uszkodzeń powstałych z winy uŝytkownika. JeŜeli urządzenie wykorzystywane jest przez 24 godziny na dobę, okres gwarancyjny zostanie skrócony o połowę. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie wymianę uszkodzonych części, bez jakiegokolwiek odszkodowania dla uŝytkownika z tego powodu. Wykonanie jakichkolwiek napraw gwarancyjnych nie powoduje przedłuŝenia okresu gwarancyjnego. Naprawy gwarancyjne mogą być wykonywane tylko i wyłącznie przez firmę OTELO lub autoryzowanych specjalistów serwisowych. W wyniku dokonanych napraw nie jest udzielana Ŝadna dodatkowa gwarancja. Typ: OT25032G Nr referencyjny: Marka: OTMT Zamówienie nr: Historia napraw/inspekcji: Przy zgłaszaniu reklamacji, kartę gwarancyjną naleŝy przesłać na adres: OTELO Sp z o.o. Dział Obsługi Klienta Ul. Armii Krajowej 49, Grójec Tel , Fax
INSTRUKCJA OBSŁUGI. FREZARKO / WIERTARKA (20 mm i 32 mm) NUMER KATALOGOWY OTELO i MARKA OTMT. TYP OT25020 i OT25032
INSTRUKCJA OBSŁUGI FREZARKO / WIERTARKA (20 mm i 32 mm) NUMER KATALOGOWY OTELO 92 254 010 i 92 254 020 MARKA OTMT TYP OT25020 i OT25032 1 Bardzo dziękujemy za dokonanie zakupu naszej obrabiarki. Prawidłowa
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA WIERTARKO FREZARKA 40 MM NUMER KATALOGOWY OTELO: 92 254 040 i 92 254 041 MARKA OTMT TYP OT25040FG i OT25040FG3 Otelo Sp. z o.o.,ul. Armii Krajowej 49, 05-600 Grójec, Polska
NUMER KATALOGOWY OTELO 92 223 010 MARKA OTMT
INSTRUKCJA OBSŁUGI TOKARKA KOMBI Toczenie frezowanie wiercenie NUMER KATALOGOWY OTELO 92 223 010 MARKA OTMT TYP 0T22LM2 BEZPIECZEŃSTWO I HIGIENA PRACY PRZY UśYCIU GŁOWICY FREZARSKO-WIERTARSKIEJ 1. NaleŜy
NUMER KATALOGOWY OTELO
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIK ZEGAROWY 3D NUMER KATALOGOWY OTELO 49 141 730 MARKA OTELO TYP 3D Czujnik 3D (trójwymiarowy) jest precyzyjnym przyrządem pomiarowym, przeznaczonym do stosowania na obrabiarkach,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. WIERTARKA KOLUMNOWA (Φ 25 mm ) Nr katalogowy WIERTARKA KOLUMNOWA (Φ 32 mm ) Nr katalogowy MARKA OTMT
INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA KOLUMNOWA (Φ 25 mm ) Nr katalogowy 92 216 000 WIERTARKA KOLUMNOWA (Φ 32 mm ) Nr katalogowy 92 216 010 NUMERY KATALOGOWE OTELO: 92 216 000 / 92 216 010 MARKA OTMT TYPY: OT21625
STÓŁ PODZIAŁOWY TYPY: TSL 200/250/320
STÓŁ PODZIAŁOWY TYPY: TSL 200/250/320 POZIOMY INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 I. Zastosowanie Poziomy stół obrotowy typu TSL200/250/320 jest jednym z podstawowych wyposaŝeń dla frezarek pionowych i poziomych, wiertarek,
Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400
Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400 Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400 Charakterystyka maszyny. Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400 przystosowana jest wiercenia, rozwiercania, gwintowania, pogłębiania walcowego
INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA WARSZTATOWA Ø 20 Z BEZSTOPNIOWĄ REGULACJĄ OBROTÓW MARKA OTMT TYP: OT21520V
INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA WARSZTATOWA Ø 20 Z BEZSTOPNIOWĄ REGULACJĄ OBROTÓW NUMER KATALOGOWY OTELO: 92 215 032 MARKA OTMT TYP: OT21520V Uwaga: przed przystąpieniem do pracy z wiertarką naleŝy dokładnie
SZLIFIERKA TARCZOWA STOŁOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI SZLIFIERKA TARCZOWA STOŁOWA 305 mm NUMER KATALOGOWY OTELO: 92 2 0 MARKA OTMT TYP: OT305 UWAGA Dla własnego bezpieczeństwa, przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem uŝytkownik powinien
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
WIERTARKA KOLUMNOWA DP51020F PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
WIERTARKA KOLUMNOWA DP51020F PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. DANE TECHNICZNE... 3 III. ROZPAKOWANIE I SPRAWDZENIE ZAWARTOŚCI
PRZYRZĄD DO POMIARU LINII KRZYWYCH Z ODCZYTEM CYFROWYM
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYRZĄD DO POMIARU LINII KRZYWYCH Z ODCZYTEM CYFROWYM NUMER KATALOGOWY OTELO 46 000 010 MARKA Otelo Sp. z o.o.,ul. Armii Krajowej 49, 05-600 Grójec, Polska +48 48 664 07 00 +48 48 664
INSTRUKCJA OBSŁUGI MARKA OTMT. OTELO Sp z o.o. Armii Krajowej 49, Grójec (048) (048)
INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA WARSZTATOWA Ø 16 Nr katalogowy 92 215 020 WIERTARKA WARSZTATOWA Ø 20 Nr katalogowy 92 215 030 WIERTARKA WARSZTATOWA Ø 23 Nr katalogowy 92 215 031 NUMERY KATALOGOWE OTELO: 92
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
PODZIELNICE. Dokumentacja Techniczno-Ruchowa i Lista Części
PODZIELNICE Dokumentacja Techniczno-Ruchowa i Lista Części Podzielnice przeznaczone są do operacji frezowania, szlifowania i wiercenia. Tarcza podziałowa z 24 nacięciami umoŝliwia bezpośrednie podziały:
TOKARKA WARSZTATOWA 700 MM
INSTRUKCJA OBSŁUGI TOKARKA WARSZTATOWA 700 MM NUMER KATALOGOWY OTELO 92 252 050 MARKA OTMT TYP 0T252700 BEZPIECZEŃSTWO I HIGIENA PRACY PRZY UśYCIU TOKARKI 1. NaleŜy upewnić się, czy wszystkie osłony zostały
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
ŻŁOBIARKA ROWKARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŻŁOBIARKA ROWKARKA MODEL MSM 250 C INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis Treści I.Wygląd zewnętrzny maszyny... II.Specyfikacja... III.Ostrzeżenia... IV.Części elektryczne... V.Smarowanie i konserwacja... VI.Rysunek
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
Zaciskarka pneumatyczna AIRHANDPRESS
Zaciskarka pneumatyczna AIRHANDPRESS Instrukcja obsługi Artykuł nr 12470 Artykuł nr 11680 (tylko cylinder) Zaciskarka pneumatyczna AIRHANDPRESS HILPRESS Instrukcja obsługi Cieszymy się z Państwa decyzji
Montaż York SB-300. Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).
2 3 4 Rysunek montaŝu Montaż York SB-300 Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę kierownicy (23) do ramy głównej.
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
Tokarka uniwersalna SPC-900PA
Tokarka uniwersalna SPC-900PA Tokarka uniwersalna SPC-900PA Charakterystyka maszyny. Tokarka uniwersalna SPC-900PA przeznaczona jest do wszelkiego rodzaju prac tokarskich. MoŜliwa jest obróbka zgrubna
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo PL/07/LLP-LdV/IVT/140359 24.02 15.03.2008 Zespół Szkół Samochodowych Ul. Klonowaci 14 71-244 Szczecin Zestaw rozrządu dla silników benzynowych 1,6 l
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO
SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO AGENCJA AMK Sp. z o.o. Sp.k. PL 61-003 Poznań, ul. Św. Wincentego 10 Tel.: (+48 61) 879 99 25, Fax: (+48 61) 853 28 49 www.agencja-amk.pl 1/7 Spis treści
Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148
Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,
Urządzenie do zdejmowania izolacji i zakręcania kabli
Urządzenie do zdejmowania izolacji i zakręcania kabli Instrukcja obsługi Nr artykułu 11683 Urządzenie do zdejmowania izolacji i zakręcania kabli Instrukcja obsługi Cieszymy się, Ŝe zdecydowaliście się
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA TOKARKA WARSZTATOWA Ø 210 X 450 NUMER KATALOGOWY OTELO: 92 222 090 TYP 222450 MARKA OTMT Otelo Sp. z o.o.,ul. Armii Krajowej 49, 05-600 Grójec, Polska +48 48 664 07 00 +48
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
Na wyrób został wydany certyfikat nr 47/2003 z okresem waŝności od r. do r. przez Jednostkę Certyfikującą Wyroby IBMER Warszawa.
SPOSÓB ZAMAWIANIA CZĘŚCI UWAGA: W zamówieniu wysyłanym do producenta lub do punktu sprzedaŝy naleŝy kaŝdorazowo podać:. dokładny adres zamawiającego,. dokładny adres wysyłkowy (miejsce odbioru ),. typ
FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S
FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH
OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH JMY8-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. DANE TECHNICZNE... 3 III. OBSŁUGA... 3 IV. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 V. SCHEMAT... 4 I. INFORMACJE WSTĘPNE
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Tokarka uniwersalna SPA-700P
Tokarka uniwersalna SPA-700P Tokarka uniwersalna SPA-700P Charakterystyka maszyny. Tokarka uniwersalna SPA-700P przeznaczona jest do wszelkiego rodzaju prac tokarskich. MoŜliwa jest obróbka zgrubna i wykańczająca
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line
Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line 282199, 282007 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Instrukcja obsługi KATALOG CZĘŚCI. Kosiarki bębnowe tylne Z010; Z010/1; Z010/2. Sposób zamawiania części
KATALOG CZĘŚCI Sposób zamawiania części UWAGA: W zamówieniu wysyłanym do producenta lub do punktu sprzedaŝy naleŝy kaŝdorazowo podać: dokładny adres zamawiającego, dokładny adres wysyłkowy (miejsce odbioru
Wymontowanie i zamontowanie pompowtryskiwacza
Strona 1 z 5 Wymontowanie i zamontowanie pompowtryskiwacza Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposaŝenie Uniwersalny wspornik czujnika pomiarowego -VW 387- Nasadka -3410-
Frezarka uniwersalna
Frezarka uniwersalna Dane ogólne 1) uniwersalna frezarka konwencjonalna, wyposażona we wrzeciono poziome i pionowe, 2) przeznaczenie do obróbki żeliwa, stali, brązu, mosiądzu, miedzi, aluminium oraz stopy
SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25
SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A.
ELEKTRO-OSTRZARKA DO WIERTEŁ KRĘTYCH Ø3-10 MM
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRO-OSTRZARKA DO WIERTEŁ KRĘTYCH Ø3-10 MM NUMER KATALOGOWY OTELO: 94 003 010 MARKA OTMT Dane techniczne Zasilanie: 230V ~ 50 Hz 0,3 A Moc: 50W Obroty: 1600 min -1 Średnica wierteł
Mechaniczna praska ręczna
Mechaniczna praska ręczna Instrukcja obsługi Artykuł nr 11100 do końcówek kabla zgodnie z DIN 46234, DIN 46235, końcówek rurowych i Ŝył z tulejami Waga: 2 kg Długość: 420 mm Mechaniczna praska ręczna Instrukcja
Victor EL. Elektryczna kotleciarko-nacinarka. Wszelkie prawa zastrzeżone Dokument Patentowy R.P. Wp
Elektryczna kotleciarko-nacinarka Victor EL Wszelkie prawa zastrzeżone Dokument Patentowy R.P. Wp. 17511 Urządzenie służące do zmiękczania oraz przygotowania mięsa na kotlety, bitki, filety, steki itp.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują
Autoryzowane zastosowanie Geometria zakładki Cechy uŝytkowe. Dane techniczne F Zakres grubości. dla materiału o wytrzymałości
PL 1 Dźwignia do ustawiania pozycji "narzędzie otwarte" i "narzędzie w połoŝeniu roboczym" 17 Rolka napędowa 30 18 Rolka napędowa 75 21 Prowadnica 25 Rolka (pozioma) 42 Uchwyt 60 Ucho S 42 21 25 60 1 S
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
TOKARKA WARSZTATOWA 550 MM
INSTRUKCJA OBSŁUGI TOKARKA WARSZTATOWA 550 MM NUMER KATALOGOWY OTELO 92 222 020 MARKA OTMT TYP 0T222550 BEZPIECZEŃSTWO I HIGIENA PRACY PRZY UśYCIU TOKARKI 1. NaleŜy upewnić się, czy wszystkie osłony zostały
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA TOKARKA WARSZTATOWA Ø 330 X 1000 NUMER KATALOGOWY OTELO 92 252 040 i 92 252 042 MARKA OTMT 1 TYP OT2521000 i OT2521003 BEZPIECZEŃSTWO I HIGIENA PRACY PRZY UśYCIU TOKARKI
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Wersje Prąd przemienny Dane techniczne Pojedynczy noŝny przełącznik bezpieczeństwa Podwójny noŝny
TRIO cennik części zamiennych
poz. nr art. nazwa PLN netto 900.70.00.100 rama jezdna (komplet) 5 496,41 1 900.70.05.100 rama (komplet) 853,80 2 900.70.25.105 podkładka filcowa 10,16 3 900.70.80.105 guma zabezpieczająca 73,28 4 900.70.36.100
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel)
Strona 1 / 9 Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel) Nr Kod Nazwa Ilość 6041870 Zestaw składa się z: 1 6041887 Wyciągające gwintowane
Głowica do nitonakrętek
Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA
FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO
FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Model MLT100 STOŁOWA PILARKA TARCZOWA
Strona 1 / 6 Strona 2 / 6 Strona 3 / 6 Strona 4 / 6 Strona 5 / 6 Strona 6 / 6 Strona 1 / 8 001 JM27000001 ŚRUBA IMBUSOWA M10x35 do MLT100 4 002 JM27000002 PODKŁADKA 10 do MLT100 4 003 JM27000003 PODKŁADKA
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lista części: 1. Górna obudowa 2. Podstawa 3. Przełącznik 4. Silnik 5. Pokrętło zaworu 6. Tarcza ścierna 7. Znak dla kierunku obrotowego 8. Śruba 9. Przewód
MIKROSILNIK PROTETYCZNY
MIKROSILNIK PROTETYCZNY 300 D 300 S INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-176 Łódź, ul. ŁomŜyńska 3 tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, email:
Wilk do mielenia mięsa TC12I i TC22
Wilk do mielenia mięsa TC12I i TC22 1 Maszyna do mielenia mięsa została skonstruowana z przeznaczeniem dla profesjonalnego wykorzystania urządzenia. Urządzenie posiada liczne zalety: 1. Doskonale spasowany
Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Frezarka 4 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, jak również zachować ją dla późniejszego użytkowania. ZASTOSOWANIE Frezowanie w materiałach
Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D
Instrukcja instalacji i uŝytkowania Młynki do mięsa Typ : T-8, S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D 1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Producent oświadcza, Ŝe urządzenia spełniają
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Mechaniczna praska ręczna
Mechaniczna praska ręczna Instrukcja obsługi Artykuł nr 11030 do końcówek kabla zgodnie z DIN 46234 Zakres zaciskania: 6-35 mm 2 Waga: 1,3 kg Długość: 300 mm Mechaniczna praska ręczna Instrukcja obsługi
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
Samochody z silnikiem TDI 2.5l
Strona 1 z 7 Samochody z silnikiem TDI 2.5l Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Klucz maszynowy płaski -3312- t Trzpień blokujący -T10060 A- Wymontowanie Odłączyć
Ręczna praska hydrauliczna
Ręczna praska hydrauliczna Instrukcja obsługi Artykuł nr 12290 Do końcówek kabla zgodnie z DIN 46235 i końcówek rurowych Zakres zaciskania: 6-120 mm 2 Waga: 1,5 kg Długość: 210 mm 1. Funkcja / Obsługa
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Katalog części. Kosiarka bębnowa tylna Z 154 SPOSÓB ZAMAWIANIA CZĘŚCI
SPOSÓB ZAMAWIANIA CZĘŚCI UWAGA: W zamówieniu wysyłanym do producenta lub do punktu sprzedaŝy naleŝy kaŝdorazowo podać: 1. dokładny adres zamawiającego, 2. dokładny adres wysyłkowy (miejsce odbioru ), 3.
INSTRUKCJA INSTALACJI BRAM WAHADŁOWYCH
INSTRUKCJA INSTALACJI BRAM WAHADŁOWYCH BW Wyd. lipiec 2009r INFORMACJE WSTĘPNE Wytwórca: Dostawca/serwis: Urządzenie: extruflex, 16 rue Baudin, 92300 Levallois-Perret, France Przedsiębiorstwo Usługowo-Produkcyjne
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZADŁA WIELOFUNKCYJNEGO BM 92
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZADŁA WIELOFUNKCYJNEGO BM 92 Producent: KABE-Labortechnik GmbH. Dystrybutor: ADC-ELTEK sp. z o.o. Jaegerhofstr. 17 ul. Naddnieprzańska 31 K 51588 NUEMBRECHT-ELSENRORTH 04-205 WARSZAWA
KOSIARKA ROTACYJNA BĘBNOWA TYLNA
Firma SaMASZ inŝ. Antoni stolarski Poland, 15-161 Białystok, ul. Trawiasta 30 Rok załoŝenia 1984 NIP PL-542-010-21-58 centrala +48 85 664 70 31 fax +48 85 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl
Einhell Polska ul. Wymysłowskiego Nowa Wieś Wrocławska
Einhell Polska ul. Wymysłowskiego 1 55-080 Nowa Wieś Wrocławska INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA STOŁOWA BT-BD 401, BT-BD 501, BT-BD 701 1 Niniejsza Instrukcja Obsługi stanowi integralną część zakupionej wiertarki
Na wyrób został wydany certyfikat nr 215/2001 z okresem waŝności od r. do r. przez Jednostkę Certyfikującą Wyroby IBMER Warszawa.
Z 00/, m SPOSÓB ZAMAWIANIA CZĘŚCI UWAGA! W zamówieniu wysyłanym do producenta lub do punktu sprzedaŝy naleŝy kaŝdorazowo podać:. dokładny adres zamawiającego,. dokładny adres wysyłkowy (miejsce odbioru
Instrukcja obsługi Charly 1
ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana
ŚREDNICÓWKI 3 PUNKTOWE Z ODCZYTEM CYFROWYM
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŚREDNICÓWKI 3 PUNKTOWE Z ODCZYTEM CYFROWYM NUMERY KATALOGOWE OTELO: 42490106, 42490112, 42490120, 42490150 MARKA Otelo Sp. z o.o.,ul. Armii Krajowej 49, 05-600 Grójec, Polska +48 48
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
HARRIER Instrukcja montażu i użytkowania HARRIER
HARRIER E25/40/50/60 X25/40/50/60 Szlaban elektromechaniczny do pracy intensywnej do użytku przemysłowego. Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja producenta jest integralną częścią produktu. Zawarte
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZADŁA WIELOFUNKCYJNEGO BM 24
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZADŁA WIELOFUNKCYJNEGO BM 24 Producent: KABE-Labortechnik GmbH. Dystrybutor: ADC-ELTEK sp. z o.o. Jaegerhofstr. 17 ul. Naddnieprzańska 31 K 51588 NUEMBRECHT-ELSENRORTH 04-205 WARSZAWA
NR. SKAN KOD NAZWA 1 CZ Zderzak przód 2 CZ Nakrętka z kołnierzem. 4 CZ Błotnik przód prawy
Page 1 of 18 Części Quad110 Dane Techniczne:? Pojemność silnika 110ccm? Długość 1580mm? Szerokość 930 mm? Wysokość 920 mm? Liczba osi 2? Typ silnika 1 cylinder 4 suw? Max moc 7,5 km? Max prędkość 55 km/h?
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane
Instrukcja do wyciągania zerwanych świec Do świec z gwintem M10x1
Instrukcja do wyciągania zerwanych świec Do świec z gwintem M10x1 strona 1 / 5 (kod kat. 6041740) Nr Kod kat. 1131040 Nazwa Przyrząd do łamania elektrody świecy 4.0 mm 6041735 6041736 6041749 6041738 6041751