INSTRUKCJA OBSŁUGI MARKA OTMT. OTELO Sp z o.o. Armii Krajowej 49, Grójec (048) (048)
|
|
- Bogdan Kaczmarczyk
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA WARSZTATOWA Ø 16 Nr katalogowy WIERTARKA WARSZTATOWA Ø 20 Nr katalogowy WIERTARKA WARSZTATOWA Ø 23 Nr katalogowy NUMERY KATALOGOWE OTELO: / / MARKA OTMT TYPY: OT21516 / OT21520 / OT
2 Opisy po lewej od góry: Bicie promieniowe uchwytu wiertarskiego 0,03 mm Osłona uchwytu wiertarskiego Opisy po prawej od góry: Pokrywa przekładni pasowej z wyłącznikiem bezpieczeństwa Ergonomiczne pokrętło wysuwu pinoli Regulacja głębokości wiercenia Regulacja wysokości stołu roboczego Stabilna podstawa Uwaga: przed przystąpieniem do pracy z wiertarką naleŝy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. UWAGA Dla własnego bezpieczeństwa, przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem uŝytkownik powinien dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. I. OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. WSZYSTKIE OSŁONY ZABEZPIECZAJĄCE POWINNY BYĆ ZAŁOśONE i funkcjonować prawidłowo. 2. WYJĄĆ KLUCZE REGULACYJNE I INNE PODOBNE ELEMENTY. Przed uruchomieniem urządzenia uŝytkownik powinien zawsze upewnić się, Ŝe wszystkie klucze regulacyjne i inne podobne części zostały wyjęte. 3. MIEJSCE PRACY POWINNO BYĆ UTRZYMYWANE W CZYSTOŚCI. Nieporządek moŝe być przyczyną wypadku. 4. NIE UśYWAĆ URZĄDZENIA W NIEODPOWIEDNIM MIEJSCU. Urządzenia elektryczne nie powinny być uŝywane w miejscach wilgotnych i naraŝane na działanie opadów atmosferycznych. Miejsce pracy powinno być dobrze oświetlone. 5. DZIECI POWINNY POZOSTAWAĆ W BEZPIECZNEJ ODLEGŁOŚCI. Wszystkie osoby postronne powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od stanowiska pracy. 6. POMIESZCZENIE, W KTÓRYM ZAINSTALOWANE ZOSTAŁO URZĄDZENIE powinno być zamknięte na klucz lub kłódkę. Urządzenie moŝe równieŝ zostać zabezpieczone poprzez wyłącznik główny lub wyjęcie kluczyków umoŝliwiających uruchomienie. 7. NIE PRZECIĄśAĆ URZĄDZENIA. Wiertarka będzie pracować z większą wydajnością, jeŝeli wykorzystywana będzie z prędkością, dla której została zaprojektowana. 8. UśYWAĆ ODPOWIEDNICH NARZĘDZI. Nie uŝywać narzędzi lub akcesoriów, które nie są przeznaczone do wykonywania danej pracy. 9. NOSIĆ ODPOWIEDNIĄ ODZIEś ROBOCZĄ. Nie naleŝy nosić ubrań luźnych, rękawic, krawatów lub biŝuterii, które mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia. Zalecane jest noszenie obuwia antypoślizgowego. Osoby posiadające długie włosy powinny nosić czepek. 2
3 10. NALEśY ZAWSZE NOSIĆ OKULARY OCHRONNE. JeŜeli podczas wykonywanej pracy wydziela się pył, naleŝy stosować specjalną osłonę zasłaniającą twarz lub maskę przeciwpyłową. Szkła zwykłych okularów nie są odporne na uderzenia NIE są to okulary ochronne. 11. DOBRZE ZAMOCOWAĆ OBRABIANY PRZEDMIOT. Obrabiany przedmiot powinien zostać zamocowany za pomocą odpowiednich kleszczy lub imadła. Jest to zdecydowanie bezpieczniejsze, niŝ przytrzymywanie obrabianego przedmiotu ręką, umoŝliwiając równocześnie obsługiwanie urządzenia obiema rękami. 12. NIE NACHYLAĆ SIĘ DO PRZODU. Przez cały czas pracy naleŝy zachować stabilną pozycję. 13. UTRZYMYWAĆ WSZYSTKIE NARZĘDZIA W ODPOWIEDNIM STANIE. NaleŜy korzystać wyłącznie z narzędzi odpowiednio naostrzonych i czystych, aby zapewnić pełne bezpieczeństwo oraz najlepszą wydajność urządzenia. Przestrzegać zaleceń dotyczących smarowania i wymiany akcesoriów. 14. WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE Z PRĄDU przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych oraz wymiany akcesoriów, takich jak ostrza, wiertła, frezy itp. 15. ZWRACAĆ UWAGĘ NA NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEOCZEKIWANEGO URUCHOMIENIA URZĄDZENIA. Przed włączeniem urządzenia do prądu sprawdzić, czy wyłącznik znajduje się w połoŝeniu STOP. 16. UśYWAĆ WYŁĄCZNIE ZALECANYCH AKCESORIÓW. NaleŜy uŝywać tylko i wyłącznie akcesoriów zalecanych w instrukcji obsługi. Korzystanie z nieodpowiednich akcesoriów moŝe spowodować obraŝenia cielesne lub szkody majątkowe. 17. NIE OPIERAĆ SIĘ NA URZĄDZENIU. Nieoczekiwane dotknięcie narzędzia moŝe spowodować obraŝenia cielesne. 18. W PRZYPADKU JAKIEGOKOLWIEK USZKODZENIA, DOKŁADNIE SPRAWDZIĆ USZKODZONĄ CZĘŚĆ. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia, przed kontynuowaniem pracy z urządzeniem naleŝy upewnić się, Ŝe uszkodzona osłona zabezpieczająca lub jakakolwiek inne część moŝe pełnić funkcję, do której została zaprojektowana. Przed przystąpieniem do pracy naleŝy sprawdzać połoŝenie i brak zakleszczenia części ruchomych, brak uszkodzeń i jakichkolwiek innych czynników mogących mieć wpływ na prawidłową pracę urządzenia. Uszkodzone osłony zabezpieczające lub jakiekolwiek inne części muszą zostać wymienione przed kolejnym uruchomieniem urządzenia. II. SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE WIERTARKI 1. Nosić okulary ochronne. 2. Nie nosić luźnych rękawic, krawata, luźnych ubrań. 3. Aby zapobiec obracaniu się obrabianej części, naleŝy zamocować ją do kolumny. 4. Pracować z prędkością odpowiadającą parametrom wiertła oraz rodzajowi materiału, z jakiego wykonany jest obrabiany przedmiot. 5. Upewnić się, Ŝe wiertło lub narzędzie tnące jest odpowiednio zamocowane w uchwycie obróbkowym. 6. Przed podłączeniem urządzenia do prądu upewnić się, Ŝe klucz mocujący został wyjęty z uchwytu obróbkowego. 7. Odpowiednio ustawić stół roboczy lub ogranicznik głębokości, tak aby nie przewiercić stołu. Po zakończeniu pracy z urządzeniem naleŝy wyłączyć je z prądu, a następnie zdemontować wiertło lub narzędzie tnące i posprzątać stół roboczy. 8. Nie uruchamiać urządzenia przed całkowitym zakończeniem montaŝu i instalacji, zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji. 9. W przypadku uszkodzenia, złamania lub nieprawidłowego funkcjonowania jakiejkolwiek części, nie naleŝy uŝywać urządzenia aŝ do chwili zakończenia jej naprawy lub wymiany. 10. Nigdy nie zbliŝać rąk do wiertła lub narzędzia tnącego. Pamiętać, Ŝe obrabiany przedmiot moŝe nagle z nich wypaść. 3
4 11. Nie przytrzymywać wierconego przedmiotu za pomocą rąk. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, obrabiany przedmiot powinien zawsze zostać przymocowany do stołu roboczego lub zamocowany w imadle. 12. Podczas pracy nie naleŝy zmieniać wzajemnego połoŝenia głowicy i stołu roboczego. Nigdy nie uruchamiać urządzenia za pomocą wyłącznika przed upewnieniem się, Ŝe uchwyty mocujące głowicy zostały odpowiednio przymocowane do kolumny oraz Ŝe obejmy wsporcze głowicy oraz stołu roboczego znajdują się we właściwym połoŝeniu. 13. Przed uruchomieniem silnika upewnić się, Ŝe osłona zabezpieczająca pasa napędowego jest załoŝona, a uchwyt obróbkowy zamocowany prawidłowo. 14. Oddalając się z miejsca pracy naleŝy zawsze zablokować wyłącznik silnika. Nie wykonywać jakichkolwiek prac porządkowych, regulacyjnych lub montaŝowych, kiedy narzędzie tnące pracuje. Dane Techniczne OT OT21520 OT21523 Zakres uchwytu (mm) 1, Zakres wiercenia (mm) Wysuw pinoli Gniazdo wrzeciona DIN 238 B16 B18 CM2 Ilość stopni obrotów Obroty wrzeciona (obr/min) Odl. wrzeciono-stół (mm) Powirzchnia stołu (mm) 165X x x290 Postawa (mm) 345X x x280 Średnica kolumny (mm) Zasilanie 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz Moc 05,KM/375W 0,75 KM / 550 W 0,75 KM / 550 W Wysokość całkowita (mm) CięŜar netto (kg) III. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ZASILANIA 1. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka zasilania upewnić się, Ŝe napięcie w sieci odpowiada napięciu znamionowemu silnika wiertarki. 2. W przypadku, jeśli zasilanie w sieci jest większe od napięcia znamionowego urządzenia istnieje niebezpieczeństwo powaŝnych obraŝeń cielesnych. 3. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących parametrów zasilania, nie naleŝy uruchamiać urządzenia. JeŜeli napięcie w sieci zasilania jest mniejsze od napięcia znamionowego urządzenia, nastąpi uszkodzenie silnika. IV. ZALECENIA DOTYCZĄCE UZIEMIENIA 1. W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania lub uszkodzenia urządzenia, odpowiednie uziemienie zabezpiecza uŝytkownika przed poraŝeniem prądem elektrycznym. Urządzenie zostało wyposaŝone w kabel zasilający z przewodem uziemiającym oraz wtyczkę z uziemieniem. Wtyczka powinna być stosowana tylko w odpowiednim gniazdku zasilania, zainstalowanym i uziemionym zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. 4
5 2. Nie naleŝy dokonywać na własną rękę jakichkolwiek przeróbek wtyczki zasilania. JeŜeli nie pasuje ona do gniazdka sieciowego, naleŝy zlecić zainstalowanie właściwej wtyczki elektrykowi posiadającemu stosowne uprawnienia. 3. Nieprawidłowe uziemienie urządzenia moŝe spowodować poraŝenie prądem elektrycznym. Zaizolowany przewód w kolorze zielonym, ewentualnie z Ŝółtymi paskami to przewód uziemiający urządzenia. W przypadku, kiedy przewód zasilania lub wtyczka wymagają naprawy, nie naleŝy podłączać przewodu uziemiającego do gniazdka pod napięciem. 4. W przypadku, jeśli uŝytkownik nie rozumie lub posiada jakiekolwiek wątpliwości co do zaleceń dotyczących uziemienia urządzenia, powinien skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. 5. NaleŜy uŝywać wyłącznie przedłuŝaczy trójŝyłowych, wyposaŝonych we wtyczki i gniazda z uziemieniem. 6. Uszkodzony lub zuŝyty przewód zasilający musi natychmiast zostać wymieniony. 7. Urządzenie moŝe być wykorzystywane tylko i wyłącznie w obwodzie uziemiającym z gniazdem pokazanym na schemacie A. Wiertarka wyposaŝona jest we wtyczkę przypominającą wyglądem wtyczkę pokazaną na schemacie A. Jakiekolwiek przełączki mogą być wykorzystywane wyłącznie tymczasowo, w oczekiwaniu na zainstalowanie prawidłowego uziemienia przez wykwalifikowanego elektryka. Wystający z przełączki element sztywny w kolorze zielonym musi być podłączony ze stałym przewodem uziemiającym. SPOSÓB UZIEMIENIA SCHEMAT A Płytki uziemiające Ścienne trójŝyłowe gniazdko sieciowe Wtyk uziemiający V. INSTALACJA Uwaga 1. Przed przystąpieniem do zmiany prędkości lub wymiany wiertła, naleŝy wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głównym i zaczekać, aŝ narzędzie całkowicie się zatrzyma. 2. Przed uruchomieniem silnika wyjąć klucz z uchwytu obróbkowego. 3. Nigdy nie przytrzymywać obrabianego przedmiotu rękami. Powinien on zawsze zostać przymocowany do stołu roboczego wiertarki lub zamocowany w imadle. 4. Podczas wiercenia utrzymywać ręce w bezpiecznej odległości od wiertła. 5. Podczas pracy z wiertarką naleŝy zawsze nosić okulary ochronne. 6. Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cette perceuse 5
6 VI MONTAś 1. Zmiana obrotów wrzeciona Aby zmienić prędkość pracy wrzeciona, naleŝy poluzować śrubę mocującą przy silniku po prawej stronie głowicy. Przesunąć silnik do przodu wiertarki i dokręcić śrubę mocującą. UmoŜliwia to poluzowanie pasa napędowego i przełoŝenie go na inne koło pasowe, w zaleŝności od poŝądanej prędkości. Po wykonaniu tej operacji, naleŝy poluzować śrubę mocującą, przesunąć silnik do tyłu wiertarki i ponownie dokręcić śrubę. Skontrolować i dokładnie wyregulować napręŝenie pasa napędowego. 2. MontaŜ kolumny 1. Umieścić zestaw kolumny na podstawie tak, aby otwory w dolnym elemencie kolumny odpowiadały otworom w podstawie. 2. Dokręcić kolumnę, uŝywając dostarczonych w zestawie śrub z okrągłymi podkładkami (rys.1) 3. MontaŜ wspornika stołu roboczego 1. Zdjąć obejmę i zębatkę. 2. ZałoŜyć wspornik stołu roboczego razem z zębatką (rys. 2) 4. MontaŜ zespołu głowicy Starannie załoŝyć zestaw głowicy na kolumnę i ustawić w odpowiednim połoŝeniu. Wyrównać ramę głowicy w stosunku do stołu roboczego i podstawy. ZałoŜyć śruby mocujące z prawej strony głowicy, aby zablokować ją w ustawionym połoŝeniu, a następnie dokręcić kluczem (rys. 3) 6
7 5. MontaŜ dźwigni Dokręcić śrubę kaŝdej dźwigni posuwu, zakładając dźwignię na piastę wałka koła zębatego (rys.4). 6. MontaŜ trzpienia i uchwytu obróbkowego WłoŜyć trzpień do gniazda wrzeciona. Przekręcić pokrętło do dołu, aby opuścić pinolę (rys. 5). Otworzyć całkowicie uchwyt wiertarski, kręcąc kluczem uchwytu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aŝ do oporu. Umieścić na stole obróbkowym niepotrzebny kawałek drewna, aby zabezpieczyć czop uchwytu obróbkowego przed uszkodzeniem. Mocno nabić uchwyt obróbkowy na trzpień. 7
8 Pokrywę przekładni pasowej przykręcić do podstawy (rys.6) 8
9 VII REGULACJA 1. Regulacja stołu roboczego A. Regulacja wysokości: Aby zmienić połoŝenie stołu roboczego w dół lub w górę, naleŝy poluzować śrubę mocującą i ustawić stół na odpowiedniej wysokości, przekręcając dźwignię elementu wsporczego (rys.7). B. Regulacja nachylenia: Poluzować śrubę regulacji nachylenia stołu roboczego za pomocą klucza regulacyjnego. Ustawić odpowiednie pochylenie stołu i dokręcić śrubę (rys.8) C. Obracanie o 360 Poluzować śrubę mocującą, ustawić stół roboczy w odpowiednim połoŝeniu i dokręcić śrubę (rys.9) 2. Regulacja głębokości wysuwu pinoli 9
10 2.1 Śruba regulacji głębokości ObniŜyć zespół wrzeciona do poŝądanej głębokości, a następnie obniŝyć nakrętkę. JeŜeli nakrętka porusza się z powodu drgań, kontrować drugą nakrętką (rys.10) 3. Regulacja prędkości 3.1 Otworzyć skrzynkę koła pasowego i poluzować dźwignię blokady napręŝenia pasa napędowego. 3.2 Wybrać prędkość wiercenia i ustawić pas napędowy w połoŝeniu odpowiadającym wybranej prędkości. 3.3 Przesunąć silnik w tył, aŝ do uzyskania średniego napręŝenia pasa napędowego. Ponownie dokręcić dźwignię blokady (rys.11) 10
11 3.2 Tabela prędkości wiercenia odpowiednie dla wierteł o określonych rozmiarach Rozmiar Staliwo Stal narzędziowa śeliwo Średnica Prędkość robocza m/min stopa/min. Stal niskowęglowa Aluminium i miedź *Prędkość skrawania *Liczba obrotów na minutę 4. Regulacja napręŝenia pasa napędowego Aby uregulować właściwe napręŝenie pasa napędowego: zastosować obciąŝenie ok. 4,5 kg lub nacisnąć pas napędowy ręką, w sposób pokazany na poniŝszym rysunku. Ugięcie winno wynosić ok. 13 mm ± 10 %. 5. Regulacja spręŝyny tulei suwakowej 1. Przesunąć nakrętki blokujące do najniŝszego połoŝenia i zablokować je za pomocą klucza, aby zapobiec wypadnięciu tulei przy napręŝaniu spręŝyny. 2. WłoŜyć śrubokręt do otworu z przodu w dolnej części (A) pokrywy spręŝyny (B) przytrzymując śrubokręt, odkręcać i zdejmować nakrętki. 3. OstroŜnie przekręcić śrubokręt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i przejść do następnego otworu (rys. 12). 11
12 4. Dokręcić nakrętkę wewnętrzną (C) za pomocą klucza. UwaŜać, aby nie dokręcić jej zbyt mocno, gdyŝ moŝe to zakłócać swobodny ruch tulei. 5. Ustawić nakrętki blokujące w najwyŝszym moŝliwym połoŝeniu i sprawdzić napręŝenie, przekręcając równocześnie dźwignię. JeŜeli spręŝyna nie jest wystarczająco napręŝona, powtórzyć kroki 2 do Sprawdzić pracę tulei podczas posuwu - czy ruch jest równomierny i niczym nie zakłócony. JeŜeli tarcie jest zbyt duŝe, lekko poluzować nakrętki. VIII OBSŁUGA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 1. Zakładanie wierteł WłoŜyć wiertło do uchwytu zaciskowego (na głębokość ok. 25 mm). W przypadku uŝycia wiertła o małej średnicy, nie naleŝy wkładać go zbyt głęboko, aby szczęki zaciskowe nie dotykały osi wiertła. Przed zamocowaniem uchwytu za pomocą klucza upewnić się, Ŝe wiertło jest wyśrodkowane w stosunku do osi i szczęk uchwty wiertarskiego (rys. 13) 2. Ustawienie przedmiotu obrabianego Na stole roboczym naleŝy zawsze ułoŝyć kawałek drewna (lub sklejki). Zapobiega to uszkodzeniu powierzchni stołu po przejściu wiertła na wylot. Kawałek drewna powinien dotykać lewej strony kolumny (rys. 14) 12
13 3. Wykorzystywanie imadła W przypadku małych przedmiotów, które nie mogą zostać przymocowane do stołu, naleŝy skorzystać z imadła wiertarskiego (niedostarczane w zestawie z wiertarką). Imadło powinno być zamocowane lub przykręcone śrubami do stołu roboczego. 4. Rozwiązywanie problemów PROBLEM MOśLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie pracuje A) Wyregulować napręŝenie bardzo głośno A) Nieprawidłowe napręŝenie pasa napędowego B) Wrzeciono nie jest nasmarowane C) Koło pasowe poluzowane D) Pas napędowy nienapręŝony E) Uszkodzenie łoŝyska Zbyt duŝe drgania wiertła A) Uchwyt obróbkowy jest poluzowany B) Wał wrzeciona lub łoŝysko jest uszkodzone C) Nieprawidłowy uchwyt obróbkowy Silnik nie moŝe zostać uruchomiony Wiercony otwór jest złej jakości Wiertło pali się Zmiana połoŝenia stołu jest bardzo trudna A) Zasilanie elektryczne B) Złe podłączenie silnika C) Wyłącznik bezpieczeństwa załączony D) Uzwojenie silnika przepalone A) Zbyt mocny nacisk na dźwignię B) Pas napędowy poluzowany C) Wiertło porusza się w uchwycie obróbkowym D) Zbyt duŝe obroty E) Nieprawidłowy posuw A) Nieprawidłowe obroty B) Obecność wiórów C) Wiertło jest stępione lub narzędzie nieodpowiednie dla obrabianego materiału D) Brak smarowania A) Brak smarowania B) Zębatka niewyrównana C) Zamocowany ogranicznik ruchu stołu B) Odkręcić wrzeciono i nasmarować całość C) Dokręcić koło pasowe D) Wyregulować napręŝenie pasa E) Wymienić łoŝysko A) Dokręcić uchwyt obróbkowy B) Wymienić wał wrzeciona lub łoŝysko C) Wymienić uchwyt obróbkowy A) Sprawdzić, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony B) Sprawdzić podłączenie silnika C) Sprawdzić stan wyłącznika D) Wymienić silnik A) Zmniejszyć nacisk B) Sprawdzić napręŝenie C) Mocniej dokręcić wiertło za pomocą klucza D) Zmienić obroty E) Zmniejszyć nacisk na wiertło A) Sprawdzić parametry robocze B) Wyczyścić wiertło C) Sprawdzić stan uŝywanego narzędzia D) Uruchomić układ smarowania A) Nasmarować lekkim olejem B) Wyrównać zębatkę C) Poluzować dźwignię 13
14 IX KONSERWACJA 1. Systematycznie wydmuchiwać pyły, które mogą gromadzić się we wnętrzu silnika. 2. NałoŜyć na stół roboczy i kolumnę warstwę wosku samochodowego, aby ich powierzchnie nie brudziły się. 3. W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania, przecięcia lub jakiegokolwiek innego uszkodzenia przewodu zasilania, musi on natychmiast zostać wymieniony. 4. Wszystkie łoŝyska zostały nasmarowane fabrycznie i nie wymagają Ŝadnego dodatkowego smarowania. 5. NaleŜy w regularnych odstępach czasu smarować koła zębate, mechanizm poruszania stołu roboczego, rowki wrzeciona oraz zębatkę. X SCHEMAT MONTAśOWY TYP OT
15 XI LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH TYP OT21516 N OPIS N OPIS 1 Podstawa 39 Wałek 2 Obsada 40 Wałek 3 Śruba 41 Podkładka 4 Kolumna 42 Pas 5 Kołek 43 Pinola 6 Zębatka 44 Wałek 7 Rękojeść 45 ŁoŜysko 8 Wspornik 46 Pokrywa 9 Noniusz 47 Podkładka 10 Podstawa 48 Kołek 11 Wałek 49 Pas 12 Rękojeść 50 Przewód 13 Koło zębate 51 Pierscień 14 Kołek 52 ŁoŜysko 15 Dźwignia 53 Nakrętka 16 Stół 54 Koło zębate 17 Pierścień 55 Wałek 18 Śruba 56 Nakrętka 19 Wskaźnik 57 Śruba 20 Pierścień 58 Nakrętka 21 Rączka 59 Osłona 22 Kołek 60 SpręŜyna 23 Wskaźnik 61 Obsada 24 Śruba 62 Głowica 25 Wałek 63 Śruba 26 Śruba 64 Wyłącznik 27 Dźwignia 65 Klin 28 Kołek 66 Pierścień 29 Śruba 67 ŁoŜysko 30 Kołek 68 Podkładka 31 Podkładka 69 Tuleja 32 Podstawa 70 ŁoŜysko 33 Podkładka 71 Wrzeciono 34 Nakrętka 72 StoŜek 35 Silnik 73 Uchwyt 36 Pas 74 Nakrętka 37 Nakrętka 75 Nakrętka 38 Podkładka 76 Korpus 15
16 XII SCHEMAT MONTAśOWY TYPY OT21520 / OT
17 XIII LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH TYPY OT21520 / OT Podstawa 2 Tuleja 3 Podkładka 4 Kołek 5 Śruba 6 Kolumna 7 Obsada 8 Stół roboczy 9 Podkładka 10 Śruba 11 Pinola 12 Uchwyt wiertarski 13 Głowica 14 Skala 15 Wałek 16 Rękojeść 17 Końcówka 18 Kołek 19 Śruba 20 SpręŜyna 21 Obsada 22 Nakrętka 23 Podkładka 24 Tuleja 25 Podkładka 26 Tarcza 27 Śruba 28 Pas 29 Osłona 30 Śruba 31 Korek 32 Wspornik 33 Nakrętka 34 Śruba 35 Śruba 36 Śruba 37 Kołek 38 Nakrętka 39 Wspornik 40 Podkładka 41 Nakrętka 42 Podkładka 43 Nakrętka 44 Silnik 45 Śruba 46 Koło pasowe 17
18 DEKLARACJA ZGODNOŚCI "CE" Exporter: OTELO S.A. 50 Av du Maréchal Foch BP CONFLANS CEDEX Francja OŚWIADCZA, śe NASTĘPUJĄCY PRODUKT: Typy: OT21516 / OT21520 / OT21523 Nr referencyjny: / / Marka: OTMT JEST ZGODNY z postanowieniami załącznika I do Dyrektywy europejskiej 98/37CEE (dyrektywa maszynowa). z postanowieniami Dyrektywy europejskiej 89/336CEE, zmodyfikowanej dyrektywą 93/68CEE (dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej); EN , EN , EN , EN z postanowieniami dekretu nr z dnia 29/07/92, stanowiącego transpozycję Dyrektywy europejskiej 98/37CEE w zakresie norm technicznych oraz obowiązujących procedur certyfikacji zgodności. Zgodność z normą EN Sporządzono w Conflans Sainte Honorine, dnia: Yvon Charles Dyrektor Generalny OTELO SA, BP 4, 50 Av du Maréchal FOCH, CONFLANS CEDEX-Francja Tel FAX
19 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI Niniejszy produkt objęty jest 12 miesięczną gwarancją, począwszy od dnia zakupu (według dowodu dostawy lub faktury). Wszystkie produkty firmy OTMT są przed wysyłką kontrolowane, zgodnie z obowiązującymi normami. Firma OTELO zobowiązuje się usunąć wszelkie wady fabryczne, zarówno materiałowe, jak i dotyczące wykonawstwa. Karta gwarancyjna musi zostać prawidłowo wypełniona przez sprzedawcę i załączona lub przesłana nabywcy. Udzielana gwarancja obejmuje wymianę uszkodzonych części na terenie Polski. Niniejsza gwarancja traci waŝność w przypadku wykorzystywania urządzenia w sposób niezgodny z obowiązującymi normami, uszkodzeń wynikających z dokonania przez uŝytkownika jakichkolwiek przeróbek urządzenia bez uzgodnienia z producentem oraz wszelkich uszkodzeń powstałych z winy uŝytkownika. JeŜeli urządzenie wykorzystywane jest przez 24 godziny na dobę, okres gwarancyjny zostanie skrócony o połowę. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie wymianę uszkodzonych części, bez jakiegokolwiek odszkodowania dla uŝytkownika z tego powodu. Wykonanie jakichkolwiek napraw gwarancyjnych nie powoduje przedłuŝenia okresu gwarancyjnego. Naprawy gwarancyjne mogą być wykonywane tylko i wyłącznie przez firmę OTELO lub autoryzowanych specjalistów serwisowych. W wyniku dokonanych napraw nie jest udzielana Ŝadna dodatkowa gwarancja. Typy: OT21516 / OT21520 / OT21523 Nr referencyjny: / / Marka: OTMT Zamówienie nr: Historia napraw/inspekcji: Przy zgłaszaniu reklamacji, kartę gwarancyjną naleŝy przesłać na adres: Importer: OTELO Sp z o.o. Ul. Armii Krajowej 49, Grójec Tel , Fax
INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA WARSZTATOWA Ø 20 Z BEZSTOPNIOWĄ REGULACJĄ OBROTÓW MARKA OTMT TYP: OT21520V
INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA WARSZTATOWA Ø 20 Z BEZSTOPNIOWĄ REGULACJĄ OBROTÓW NUMER KATALOGOWY OTELO: 92 215 032 MARKA OTMT TYP: OT21520V Uwaga: przed przystąpieniem do pracy z wiertarką naleŝy dokładnie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. WIERTARKA KOLUMNOWA (Φ 25 mm ) Nr katalogowy WIERTARKA KOLUMNOWA (Φ 32 mm ) Nr katalogowy MARKA OTMT
INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA KOLUMNOWA (Φ 25 mm ) Nr katalogowy 92 216 000 WIERTARKA KOLUMNOWA (Φ 32 mm ) Nr katalogowy 92 216 010 NUMERY KATALOGOWE OTELO: 92 216 000 / 92 216 010 MARKA OTMT TYPY: OT21625
Bardziej szczegółowoSZLIFIERKA TARCZOWA STOŁOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI SZLIFIERKA TARCZOWA STOŁOWA 305 mm NUMER KATALOGOWY OTELO: 92 2 0 MARKA OTMT TYP: OT305 UWAGA Dla własnego bezpieczeństwa, przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem uŝytkownik powinien
Bardziej szczegółowoNUMER KATALOGOWY OTELO
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIK ZEGAROWY 3D NUMER KATALOGOWY OTELO 49 141 730 MARKA OTELO TYP 3D Czujnik 3D (trójwymiarowy) jest precyzyjnym przyrządem pomiarowym, przeznaczonym do stosowania na obrabiarkach,
Bardziej szczegółowoNUMER KATALOGOWY OTELO 92 223 010 MARKA OTMT
INSTRUKCJA OBSŁUGI TOKARKA KOMBI Toczenie frezowanie wiercenie NUMER KATALOGOWY OTELO 92 223 010 MARKA OTMT TYP 0T22LM2 BEZPIECZEŃSTWO I HIGIENA PRACY PRZY UśYCIU GŁOWICY FREZARSKO-WIERTARSKIEJ 1. NaleŜy
Bardziej szczegółowoPRZYRZĄD DO POMIARU LINII KRZYWYCH Z ODCZYTEM CYFROWYM
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYRZĄD DO POMIARU LINII KRZYWYCH Z ODCZYTEM CYFROWYM NUMER KATALOGOWY OTELO 46 000 010 MARKA Otelo Sp. z o.o.,ul. Armii Krajowej 49, 05-600 Grójec, Polska +48 48 664 07 00 +48 48 664
Bardziej szczegółowoWilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Bardziej szczegółowoProfi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Bardziej szczegółowoWymontowanie i zamontowanie pompowtryskiwacza
Strona 1 z 5 Wymontowanie i zamontowanie pompowtryskiwacza Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposaŝenie Uniwersalny wspornik czujnika pomiarowego -VW 387- Nasadka -3410-
Bardziej szczegółowoWIERTARKA KOLUMNOWA DP51020F PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
WIERTARKA KOLUMNOWA DP51020F PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. DANE TECHNICZNE... 3 III. ROZPAKOWANIE I SPRAWDZENIE ZAWARTOŚCI
Bardziej szczegółowoSILNIK. Instrukcja Naprawy 1/10. 7 marzec Instrukcje Naprawy. MITSUBISHI GALANT 2.0 (4G63) 1997 do Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu
SILNIK Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu Instrukcja Naprawy Informacje ogólne Przed odłączeniem kabla akumulatora sprawdzić kod zabezpieczenia systemu audio Przed demontaŝem paska rozrządu naleŝy
Bardziej szczegółowoWentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
Bardziej szczegółowoWymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo PL/07/LLP-LdV/IVT/140359 24.02 15.03.2008 Zespół Szkół Samochodowych Ul. Klonowaci 14 71-244 Szczecin Zestaw rozrządu dla silników benzynowych 1,6 l
Bardziej szczegółowoAgregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Wersje Prąd przemienny Dane techniczne Pojedynczy noŝny przełącznik bezpieczeństwa Podwójny noŝny
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2. Sherman
INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2 Sherman 1. UWAGI OGÓLNE Uruchomienia i eksploatacji urządzenia moŝna dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z niniejszą Instrukcją Obsługi.
Bardziej szczegółowoSZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO
SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO AGENCJA AMK Sp. z o.o. Sp.k. PL 61-003 Poznań, ul. Św. Wincentego 10 Tel.: (+48 61) 879 99 25, Fax: (+48 61) 853 28 49 www.agencja-amk.pl 1/7 Spis treści
Bardziej szczegółowoGilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
Bardziej szczegółowoELEKTRO-OSTRZARKA DO WIERTEŁ KRĘTYCH Ø3-10 MM
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRO-OSTRZARKA DO WIERTEŁ KRĘTYCH Ø3-10 MM NUMER KATALOGOWY OTELO: 94 003 010 MARKA OTMT Dane techniczne Zasilanie: 230V ~ 50 Hz 0,3 A Moc: 50W Obroty: 1600 min -1 Średnica wierteł
Bardziej szczegółowoInstalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
Bardziej szczegółowoSzlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148
Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. FREZARKO / WIERTARKA (20 mm i 32 mm) NUMER KATALOGOWY OTELO i MARKA OTMT. TYP OT25020 i OT25032
INSTRUKCJA OBSŁUGI FREZARKO / WIERTARKA (20 mm i 32 mm) NUMER KATALOGOWY OTELO 92 254 010 i 92 254 020 MARKA OTMT TYP OT25020 i OT25032 1 Bardzo dziękujemy za dokonanie zakupu naszej obrabiarki. Prawidłowa
Bardziej szczegółowoWIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Bardziej szczegółowoWIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
Bardziej szczegółowoWiertarka kolumnowa B-1850FE/400
Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400 Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400 Charakterystyka maszyny. Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400 przystosowana jest wiercenia, rozwiercania, gwintowania, pogłębiania walcowego
Bardziej szczegółowoŻŁOBIARKA ROWKARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŻŁOBIARKA ROWKARKA MODEL MSM 250 C INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis Treści I.Wygląd zewnętrzny maszyny... II.Specyfikacja... III.Ostrzeżenia... IV.Części elektryczne... V.Smarowanie i konserwacja... VI.Rysunek
Bardziej szczegółowoISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
Bardziej szczegółowoNITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Bardziej szczegółowoSZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI OBROTNIKA BY 10
INSTRUKCJA OBSŁUGI OBROTNIKA BY 10 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA. UWAGA : przed przystąpieniem do pracy naleŝy bezwzględnie uziemić obrotnik do gniazda uziemiającego oraz w przypadku prowadzenia prac spawalniczych
Bardziej szczegółowoTechnical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,0 l Common Rail w samochodach VW Scirocco, Golf V, Golf VI, Golf Plus oraz Jetta III
Bardziej szczegółowoŚredniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Bardziej szczegółowoPIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
Bardziej szczegółowoKruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Bardziej szczegółowoPIŁA TAŚMOWA DO METALU 4 1/2
PIŁA TAŚMOWA DO METALU 4 1/2 MBI-1069 INSTRUKCJA OBSŁUGI SPECYFIKACJA Silnik Prędkość ostrza Zakres cięcia 90 230V/50Hz 550W 20,30,50m/min na okrągło 110mm na płasko 100mm Zakres cięcia 45 na okrągło 100mm
Bardziej szczegółowoOSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lista części: 1. Górna obudowa 2. Podstawa 3. Przełącznik 4. Silnik 5. Pokrętło zaworu 6. Tarcza ścierna 7. Znak dla kierunku obrotowego 8. Śruba 9. Przewód
Bardziej szczegółowoRęczna praska hydrauliczna
Ręczna praska hydrauliczna Instrukcja obsługi Artykuł nr 12290 Do końcówek kabla zgodnie z DIN 46235 i końcówek rurowych Zakres zaciskania: 6-120 mm 2 Waga: 1,5 kg Długość: 210 mm 1. Funkcja / Obsługa
Bardziej szczegółowoNAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji
IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI Numer serii Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji 94-303 Łódź POLSKA ul. Konstantynowska 34 Fax +48
Bardziej szczegółowoEinhell Polska ul. Wymysłowskiego Nowa Wieś Wrocławska
Einhell Polska ul. Wymysłowskiego 1 55-080 Nowa Wieś Wrocławska INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA STOŁOWA BT-BD 401, BT-BD 501, BT-BD 701 1 Niniejsza Instrukcja Obsługi stanowi integralną część zakupionej wiertarki
Bardziej szczegółowoWymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.)
Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.) data aktualizacji: 2016.05.23 Silnik 1.9 TDI z pompowtryskiwaczami (PD) o kodzie BXE stosowany jest z powodzeniem w samochodach
Bardziej szczegółowoHydrauliczna praska ręczna
Hydrauliczna praska ręczna Instrukcja obsługi Artykuł nr 17000 Hydrauliczna praska ręczna Instrukcja obsługi Cieszymy się z Państwa decyzji o zastosowaniu naszej hydraulicznej praski ręcznej w Waszej firmie.
Bardziej szczegółowoSTÓŁ PODZIAŁOWY TYPY: TSL 200/250/320
STÓŁ PODZIAŁOWY TYPY: TSL 200/250/320 POZIOMY INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 I. Zastosowanie Poziomy stół obrotowy typu TSL200/250/320 jest jednym z podstawowych wyposaŝeń dla frezarek pionowych i poziomych, wiertarek,
Bardziej szczegółowoTOKARKA WARSZTATOWA 700 MM
INSTRUKCJA OBSŁUGI TOKARKA WARSZTATOWA 700 MM NUMER KATALOGOWY OTELO 92 252 050 MARKA OTMT TYP 0T252700 BEZPIECZEŃSTWO I HIGIENA PRACY PRZY UśYCIU TOKARKI 1. NaleŜy upewnić się, czy wszystkie osłony zostały
Bardziej szczegółowoGARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi
GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
Bardziej szczegółowoCP-LIFT. Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW:
CP-LIFT Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW: Winda do TV plazmowego Uchwyt do TV Zestaw montaŝowy do TV instrukcja montaŝu 2. INSTALACJA i REGULACJA: A. Wyznacz miejsce montaŝu windy CP-
Bardziej szczegółowoDźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Bardziej szczegółowoPorady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
Bardziej szczegółowoWilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line
Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line 282199, 282007 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA EKSPLOATACJI ŚCIĄGACZY HYDRAULICZNYCH
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI ŚCIĄGACZY HYDRAULICZNYCH TIMKEN VHPT Maksymalna Model siła ściągająca (t) VHPT 4 4 VHPT 6 6 VHPT 8 8 VHPT 12 12 VHPT 20 20 VHPT 30 30 Przeczytaj uwaŝnie instrukcję przed uŝyciem
Bardziej szczegółowoContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA WIERTARKO FREZARKA 40 MM NUMER KATALOGOWY OTELO: 92 254 040 i 92 254 041 MARKA OTMT TYP OT25040FG i OT25040FG3 Otelo Sp. z o.o.,ul. Armii Krajowej 49, 05-600 Grójec, Polska
Bardziej szczegółowoŚREDNICÓWKI 3 PUNKTOWE Z ODCZYTEM CYFROWYM
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŚREDNICÓWKI 3 PUNKTOWE Z ODCZYTEM CYFROWYM NUMERY KATALOGOWE OTELO: 42490106, 42490112, 42490120, 42490150 MARKA Otelo Sp. z o.o.,ul. Armii Krajowej 49, 05-600 Grójec, Polska +48 48
Bardziej szczegółowoCharly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi
Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek
Bardziej szczegółowoZaciskarka pneumatyczna AIRHANDPRESS
Zaciskarka pneumatyczna AIRHANDPRESS Instrukcja obsługi Artykuł nr 12470 Artykuł nr 11680 (tylko cylinder) Zaciskarka pneumatyczna AIRHANDPRESS HILPRESS Instrukcja obsługi Cieszymy się z Państwa decyzji
Bardziej szczegółowoAutoryzowane zastosowanie Geometria zakładki Cechy uŝytkowe. Dane techniczne F Zakres grubości. dla materiału o wytrzymałości
PL 1 Dźwignia do ustawiania pozycji "narzędzie otwarte" i "narzędzie w połoŝeniu roboczym" 17 Rolka napędowa 30 18 Rolka napędowa 75 21 Prowadnica 25 Rolka (pozioma) 42 Uchwyt 60 Ucho S 42 21 25 60 1 S
Bardziej szczegółowoRĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI)
RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 PR6-8/14 PR6-8/9 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI) Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe OLMET Marcin Olender 18-500 Kolno Rupin 2 Nip 291-002-95-56 tel.
Bardziej szczegółowoAKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
Bardziej szczegółowoSTIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA WIERTARKO FREZARKA 32 MM NUMER KATALOGOWY OTELO: 92 254 030 i 92 254 033 MARKA OTMT TYP OT25032G i OT25032G3 1 Bardzo dziękujemy za dokonanie zakupu naszej obrabiarki.
Bardziej szczegółowoSRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Bardziej szczegółowoWymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi/dtr. Zaszywarka model GK9-2. www.zaszywarka.pl
Instrukcja obsługi/dtr Zaszywarka model GK9-2 www.zaszywarka.pl I. Specyfikacje Dane techniczne: 1. Ścieg jedno-igłowy łańcuszkowy 2. Długość ściegu(stała w mm) 8 3. Prędkość obr. Silnika 8000 Obr/min
Bardziej szczegółowoContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów?
ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? data aktualizacji: 2017.01.10 Zdjęcie poglądowe, stanowi ilustrację do artykułu W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy
Bardziej szczegółowoMontaż York SB-300. Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).
2 3 4 Rysunek montaŝu Montaż York SB-300 Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę kierownicy (23) do ramy głównej.
Bardziej szczegółowoPiasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)
(Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Stół prasowalniczy Rotondi 388
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stół prasowalniczy Rotondi 388 Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem naleŝy uwaŝnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję naleŝy przechowywać w bezpiecznym miejscu,
Bardziej szczegółowoPiasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)
(Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta
Bardziej szczegółowoGRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2
ODPADY ELEKTROTECHNICZNE NIE MOGĄ BYĆ WYRZUCANE WRAZ Z ODPADAMI DOMOWYMI. MUSZĄ BYĆ PRZEKAZANE INSTYTUCJI ZAJMUJĄCEJ SIĘ RECYKLINGIEM. GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bardziej szczegółowoWARSZTATOWE PRASY HYDRAULICZNE IRIMO
WARSZTATOWE PRASY HYDRAULICZNE IRIMO Producent Autoryzowane Centrum doradztwa Estools 43-382 Bielsko-Biała, StraŜacka 37 Tel/fax 3382223069 Świadectwo zgodności oświadcza niniejszym, Ŝe prasa hydrauliczna
Bardziej szczegółowoGłowica do nitonakrętek
Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA
Bardziej szczegółowoWENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoKompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika
Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault 1.5-1.9-2.2-2.5 Dci; 1.9; 1.9 Td Instrukcja użytkownika 007935063510 Magneti Marelli Aftermarket Spółka z.o.o. Plac Pod Lipami 5, 40-476 Katowice
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Bardziej szczegółowoNAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Bardziej szczegółowoMaszynka do makaronu elektryczna, Kitchen Line. Instrukcja obsługi
Maszynka do makaronu elektryczna, Kitchen Line 226414 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. OSTRZEśENIA NINIEJSZA INSTRUKCJA
Bardziej szczegółowoUrządzenie do zdejmowania izolacji i zakręcania kabli
Urządzenie do zdejmowania izolacji i zakręcania kabli Instrukcja obsługi Nr artykułu 11683 Urządzenie do zdejmowania izolacji i zakręcania kabli Instrukcja obsługi Cieszymy się, Ŝe zdecydowaliście się
Bardziej szczegółowoWymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D
Instrukcja instalacji i uŝytkowania Młynki do mięsa Typ : T-8, S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D 1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Producent oświadcza, Ŝe urządzenia spełniają
Bardziej szczegółowoPiasta szosowa do hamulca tarczowego
(Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników
Bardziej szczegółowoAdapter Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2
Bardziej szczegółowo! O S T R OśNIE! MoŜliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.
4026 PL Sonda poziomu cieczy oraz poziomu z wyłącznikiem temperaturowym (NVT) umoŝliwiają kontrolę poziomu cieczy oraz poziomu i temperatury cieczy w nieskomplikowanych zasilaczach hydraulicznych i układach
Bardziej szczegółowoWentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
Bardziej szczegółowoLampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej
Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej Instrukcja obsługi Nr produktu: 572183 Wersja 09/07 Przeznaczenie Produkt został zaakceptowany do podłączenia do standardowego domowego zasilenia sieciowego
Bardziej szczegółowoSIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SIGNAL LPA19-464X Kod producenta: E93169 UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data
Bardziej szczegółowoPODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy
Bardziej szczegółowoZAWIESZENIE GĄSIENICOWE Z500G
ZAŁĄCZNIK B ZAWIESZENIE GĄSIENICOWE Z500G Z500G ZAŁĄCZNIK B W wyposaŝeniu opcjonalny istnieje moŝliwość zamontowania do prasy belującej zawieszenia gąsienicowego. Prasa belująca w takiej kompletacji moŝe
Bardziej szczegółowoGWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Bardziej szczegółowoRĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI
RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI) Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe OLMET Marcin Olender 18-500 Kolno Rupin 2 Nip 291-002-95-56 tel. 600 666 611, 662 266
Bardziej szczegółowoSTIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZADŁA WIELOFUNKCYJNEGO BM 24
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZADŁA WIELOFUNKCYJNEGO BM 24 Producent: KABE-Labortechnik GmbH. Dystrybutor: ADC-ELTEK sp. z o.o. Jaegerhofstr. 17 ul. Naddnieprzańska 31 K 51588 NUEMBRECHT-ELSENRORTH 04-205 WARSZAWA
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z013 WYDANIE I
Rzeszów maj 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z013 WYDANIE I PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania 220-240V ~50Hz Moc pobierana 28W Poziom zakłóceń RTV N Klasa izolacji II
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy
Bardziej szczegółowo