Dane techniczne F Autoryzowane zastosowanie Geometria zakładki Cechy uŝytkowe. Zakres grubości. dla materiału o wytrzymałości

Podobne dokumenty
Autoryzowane zastosowanie Geometria zakładki Cechy uŝytkowe. Dane techniczne F Zakres grubości. dla materiału o wytrzymałości

Dane techniczne F Przeznaczenie. Grubość blachy: min. 0.6 mm 24 Gauge max. 1.4 mm 17 Gauge

Istrukcja obsługi S J.polski

Instrukcja obsługi C PLUS. j. polski

Instrukcja obsługi C J. polski

Instrukcja obsługi S J. polski

Instrukcja obsługi N J. polski

Instrukcja obsługi N J. polski

Instrukcja obsługi N J. polski

Instrukcja obsługi TKF J. polski

INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2. Sherman

Instrukcja obsługi TKA J. polski

Instrukcja obsługi N j. polski

Instrukcja obsługi TF J. polski

Instrukcja obsługi TKF PLUS. J. polski

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Instrukcja obsługi. TruTool C 160 (1A1), (1B1) polski

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja obsługi urządzenia HESTAL-LiftMaster 770 (Wykonanie od kwietnia 2006) Spis treści

MIKROSILNIK PROTETYCZNY

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

PVC-U PP PP / PVDF 2)

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha

Infra Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Przepustnica typ 57 L

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

ODKURZACZ WARSZTATOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA TYPU: PM-70

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

Instrukcja obsługi TPC J. polski

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

ODKURZACZ WARSZTATOWY

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

KARTA MATERIAŁOWA DRZWI PRZESUWNYCH, AUTOMATYCZNYCH NA PROWADNICY NIERDZEWNEJ COLDOR

NUMER KATALOGOWY OTELO

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

Kompresor programowalny Nr produktu

EN 600. Instrukcja obsługi. Elektryczna przycinarka do żywopłotu M1E-MDL01-14X460. Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej. Dystrybutor w Polsce:

SILENT-100 CHZ DESIGN

MIESIARKA PLANETARNA DO CIAST LEKKICH B10 INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

AdvancedImpact 900. Główne właściwości produktu. Pozostałe zalety produktu. Wiertarka udarowa. Do produktu. Robert Bosch GmbH. Nowa wiertarka udarowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

ApricolorVARIA230V - ApricolorVARIA T - ApricolorVARIA24V

Maszynka do makaronu elektryczna, Kitchen Line. Instrukcja obsługi

Polski. Instrukcja obsługi Elektryczny nożyk do wosku. Oryginał. Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D Schemmerhofen

Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA: MECHANICZNA STEROWANA SKRZYNIA BIEGÓW TYPU MCP

Głowica do nitonakrętek

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

SPAWARKA RĘCZNA LEISTER TRIAC S. Instrukcja obsługi. BODENPROFI ul. Głowackiego 5B Gliwice tel : fax:

Texi Champion S. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi/dtr. Zaszywarka model GK9-2.

NR-1500 S NR-1500 H NRU1500 NRS450,NRL1500

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

AdvancedImpact 900. Główne właściwości produktu. Pozostałe zalety produktu. Wiertarka udarowa. Do produktu. Robert Bosch GmbH. Nowa wiertarka udarowa

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAśARKI MODEL: CR 330A

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

Instrukcja obsługi Charly 1

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Przepustnica typ 56 i typ 75

Wymontowanie i zamontowanie pompowtryskiwacza

FELCARKA PITTSBURGH MODEL ( LA-8 > LC-20 ) DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Kruszarka do lodu TRHB-12

Transkrypt:

PL 1 Dźwignia do ustawiania pozycji "narzędzie otwarte" i "narzędzie w połoŝeniu roboczym" 12 Rolka wsporcza 17 Rolka napędowa 30 18 Rolka napędowa 75 21 Prowadnica 25 Rolka (poziomal) 42 Uchwyt 60 Ucho S Włącznik / wyłącznik Zawijarka zakładek F 300-0 Rys. 13409 Dane techniczne F 300-0 Zakres grubości dla materiału o wytrzymałości 400N/mm² Promień: wewnętrzny (wstępne kształtowanie) zewnętrzny Prędkość pracy Moc silnika Waga Izolacja ochronna Hałas i wibracja 0,75-1,25 mm min. 150 mm min. 300 mm 4-6 m/min Pomiaru dokonano zgodnie z normą EN 50 144. 500 W 5,4 kg klasa II Wartość typowego poziomu ciśnienia akustycznego w skali A wynosi 84 db(a). Poziom hałasu moŝe w czasie pracy przekraczać 85 db(a). UŜywać ochraniaczy słuchu! Typowa wibracja przenoszona na dłoń i ramię jest mniejsza niŝ 2,5 m/s 2. Autoryzowane zastosowanie Geometria zakładki Cechy uŝytkowe Zawijarka zakładek F 300-0 jest elektrycznym narzędziem Do zamykania blacharskich zakładek pitsburskich na odpowiednio przygotowanych detalach, takich jak kanały, obudowy, zbiorniki, itd. Do obróbki wszystkich wysokości zakładek. Narzędzie moŝe zamykać zakładki na prostych kanałach i na łukach. Maszyna automatycznie reguluje się do grubości obrabianego materiału. Grubość blachy Wysokość kołnierza = wysokość Ŝebra = wysokość zakładki mm Gauge B mm 0,75-1 22-21 9-11 >1-1,25 21-18 11-13 H = wysokość zamka Geometria zakładki pitsburskiej Rys. 13417 F300-0_pl F 300-0 1

Jakość zamka zaleŝy przede wszystkim od wysokości Ŝebra B. Zakładka nie moŝe być właściwie zamknięta, jeŝeli B jest zbyt małe. JeŜeli maszyna do profilowania zakładek pitsburskich zostanie ustawiona na grubość blachy 1,25 mm, właściwa wysokość Ŝebra B będzie automatycznie osiągnięta równieŝ dla wszystkich cieńszych blach. Instrukcja bezpieczeństwa Cały obszar roboczy utrzymywać stale w czystości i porządku. Maszyna musi być trzymana przez obsługującego przez cały czas pracy, mimo wbudowanego napędu. 13 12 17 21 14 18 25 12 Wstępnym warunkiem bezpiecznej pracy maszyną jest uwaŝne przestudiowanie i ścisłe przestrzeganie zarówno instrukcji obsługi jak i instrukcji bezpieczeństwa (czerwona ulotka). Maszyna nie moŝe być uŝywana, gdy jest mokra lub w mokrym otoczeniu. Gniazda przyłączeniowe muszą być wyposaŝone w zabezpieczenia. Problem skonsultować z elektrykiem w celu uzyskania dalszych informacji. 12 Rolka wsporcza (musi być wyjęta przy zamykaniu promieni wewnętrznych) 13+17 Rolki napędowe pierwszego stopnia kształtowania (30 ) 14+18 Rolki napędowe drugiego stopnia kształtowania (75 ) 21 Prowadnica 25 Rolka pozioma trzeciego stopnia kształtowania (90 ) Widok maszyny od dołu: rozmieszczenie rolek Rys. 13418 30 75 90 Sprawdzić maszynę, przewód przyłączeniowy i wtyczkę przed kaŝdym uŝyciem. Naprawy uszkodzeń muszą być wykonane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane. W czasie pracy narzędziem zawsze uŝywać ochronników słuchu, rękawic ochronnych i nosić odpowiednie obuwie. Włącznik maszyny musi być w pozycji WYŁĄCZONY przed włoŝeniem wtyczki przyłączeniowej do gniazda. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego po zakończonej pracy. Wyjąć wtyczkę z gniazda przed przeprowadzaniem jakichkolwiek prac obsługowych przy maszynie. Nigdy nie przenosić maszyny trzymając za kabel. 1 2 3 1: stopień 1 2: stopień 2 3: stopień 3 Zakładka jest zamykana trzystopniowo Rys. 13416 Przewód zasilający prowadzić zawsze z tyłu, poza maszyną. UŜywać wyłącznie oryginalnych akcesoriów firmy TRUMPF. 2 F 300-0 F300-0_pl

Przed uruchomieniem 1. Przeczytać rozdział dotyczący bezpieczeństwa 2. Instrukcja bezpieczeństwa Przygotowanie zakładki 3. Przy zamykaniu wewnętrznych promieni rolki wsporcze muszą być zdjęte. Ustawianie narzędzia 4. Napięcie sieci zasilającej musi odpowiadać specyfikacji na tabliczce znamionowej maszyny. Maszyny o napięciu znamionowym 230 V mogą być przyłączane do napięcia 220 V. Maszyny o napięciu znamionowym 115 V mogą być przyłączane do napięcia 110 V. Praca maszyną S m a r o w a n i e Dla osiągnięcia lepszych rezultatów, zaleca się lekko posmarować rolki lub obrabianą zakładkę. Prosimy uŝywać olej uniwersalny (nr kat. 138648) dostarczony z maszyną. 1 2 1 Kanał otwarty: rozpoczęcie pracy na początku kanału śebro na początku kanału powinno być zagięte pod kątem ok. 30 o na długości ok. 5 mm, by zawijarka właściwie weszła w materiał. Rys. 13411 Są dwie moŝliwości rozpoczęcia pracy, w zaleŝności od typu obrabianego kanału: 30 B P ~ 5 mm A Instrukcja uŝytkowania Przygotowanie zakładki Włączanie / wyłączanie A Odcinek pozwalający zawijarce właściwie wejść w materiał B Kołnierz (= Ŝebro, zakładka) P Fastryga Przygotowanie zakładki Rys. 13411 Włącznik / wyłącznik Rys. 13419 Włączenie: Przesunąć włącznik w górę (w kierunku strzałki). Wyłączenie: Nacisnąć górną część włącznika / wyłącznika. Przesunąć dźwignię (1) do końca w kierunku posuwu (= narzędzie w połoŝeniu roboczym) Rys. 13415 Włączyć narzędzie i umieścić je na początku kanału. Zaokrąglona prowadnica ułatwia ustawienie maszyny na zakładce przy rozpoczynaniu zawijania. Rolki napędowe ciągną narzędzie do przodu w kierunku posuwu, powodując zawijanie zakładki. F300-0_pl F 300-0 3

2 Kołnierz na początku kanału Przykład Rys. 13412 Narzędzie nie moŝe być ustawione na początku kanału. Przy cieńszych blachach (0,75-1 mm = 22-21 gauge) zakładka moŝe być przegięta pod kątem 30 o na długości około 80 mm b e z kowadełka 1 Wstępnie ukształtowana zakładka 2 Kowadełko do wstępnego ukształtowania zakładki przy pomocy młotka (przygotowanie zakładki) 3 Uchwyt kowadełka Przygotowanie kanału do ustawienia maszyny Rys. 13412 a) Przesunąć dźwignię (1) w kierunku przeciwnym do posuwu (narzędzie otwarte). Rys. 13413 b) Ustawić narzędzie w Ŝądanym (przygotowanym) miejscu na kanale. c) Gdy maszyna jest umieszczona na przygotowanym miejscu kanału, przesunąć dźwignię (1) w kierunku posuwu (narzędzie w połoŝeniu roboczym). Rys. 13414 Kierunek pracy (posuwu) jest narzucony przez konstrukcję maszyny. Rys. 13415 d) Włączyć maszynę. Zawinąć zakładkę. e) By zakończyć pracę Przesunąć dźwignię (1) w połoŝenie narzędzie otwarte. Wyłączyć maszynę i wyciągnąć ją z zawijanej zakładki. Niewielki odcinek (długości ok. 130 mm) na końcu kanału musi być zaklepany ręcznie po zawijaniu narzędziem. V 1 V Kierunek posuwu Dźwignia (1) przesunięta do końca w kierunku posuwu Rys. 13415 "Narzędzie w połoŝeniu roboczym" 4 F 300-0 F300-0_pl

Ustawianie narzędzia W celu: ustawienia maszyny w Ŝądanym miejscu na kanale, 1 zdjęcia maszyny z zakładki po zakończeniu zawijania, przestrzeń między rolkami i prowadnicą moŝe znajdować się w dwóch stanach zamknięcia: 1 Dźwignia (1) w połoŝeniu przeciwnym do kierunku posuwu: "narzędzie otwarte" 2 Dźwignia (1) w połoŝeniu końcowym w kierunku posuwu: "narzędzie w połoŝeniu roboczym" Rys. 13413 + 13414 Dźwignia (1) w połoŝeniu końcowym Rys. 13414 w kierunku posuwu "narzędzie w połoŝeniu roboczym" Nie jest konieczne regulowanie maszyny ze względu na grubość materiału, poniewaŝ dostosowuje się ona automatycznie do grubości blachy. Zawijanie promieni wewnętrznych 1 12 Dźwignia (1) w połoŝeniu narzędzie otwarte" Rys. 13413 12 12 Rolki wsporcze Rys. 13422 Rolki wsporcze (12) muszą być usunięte przed zawijaniem promieni wewnętrznych. F300-0_pl F 300-0 5

Obsługa Narzędzia Zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda przed przeprowadzaniem jakichkolwiek prac obsługowych przy maszynie! Właściwe czyszczenie układu narzędziowego jest szczególnie waŝne dla długiej Ŝywotności i wysokiej jakości wyników pracy. Odkręcić prowadnicę. Oczyścić szczotką stalową prowadnicę i wałek napędowy 30 o po kaŝdych około 10 godzinach pracy i później je lekko nasmarować. Instrukcja montaŝu JeŜeli części maszyny były demontowane, naleŝy się upewnić, czy nakrętki i śruby są, zgodnie ze szczegółami na Rys. 14423 dokręcone właściwym momentem, zabezpieczone klejem Loctite 262 Otwory wentylacyjne Otwory wentylacyjne i całą maszynę utrzymywać w czystości. Wymiana szczotek węglowych JeŜeli szczotki węglowe zuŝyją się, maszyna zatrzyma się. Wymiana szczotek i wszystkie inne prace naprawcze powinny być przeprowadzane tylko przez fachowca! S m a r o w a n i e - przekładnia Smar przekładni musi być wymieniony lub uzupełniony w czasie przeprowadzania naprawy i nie później niŝ po 300 godzinach pracy. Oryginalny smar: Naprawy smar "G1" TRUMPF - nr kat. 139440 Narzędzia elektryczne odpowiadają stosownym przepisom bezpieczeństwa. Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka, aŝeby zapobiec wypadkom. Poz. Nazwa Widok zawijarki zakładek F 300 od dołu. Rys. 14423 Prowadnica (poz.21 na rysunku części zamiennych) została usunięta. Wymagany moment dokręcania Zabezpieczenie nakrętki klejem 13 Rolka (30 ) 24 Nm Loctite 262 14 Rolka (75 ) 24 Nm Loctite 262 17 Rolka napędowa (30 ) 18 Rolka napędowa (75 ) 22 Nakrętka rowkowa 23 Kołek walcowy 5 m 6 x 24 DIN 6325 24 Nm - 24 Nm - 16 Nm (zamek musi być zamknięty) Klucz specjalny nr kat. 922759 Loctite 262 - - UŜywać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Prosimy zwrócić uwagę na dane zawarte na tabliczce znamionowej. Lista reprezentantów firmy TRUMPF jest umieszczona na ostatniej stronie niniejszej instrukcji obsługi. 6 F 300-0 F300-0_pl

Części szybko zuŝywające się F 300-0 Nr kat. Prowadnica (21)* 135481 Rolka napędowa 30 (17)* 135477 Rolka napędowa 75 (18)* 135478 Rolka (pozioma) (25)* 135791 Rolka wsporcza (12)* 136773 * Patrz odpowiednie pozycje na liście części zamiennych Akcesoria oryginalne Akcesoria dostarczane z maszyną Nazwa Nr kat. Ucho do podwieszania 107666 Klucz imbusowy DIN 911-4 067849 Olej uniwersalny (0,1l) 138648 Zamawianie części zamiennych i szybko zuŝywających się Dla uniknięcia opóźnień i niewłaściwych dostaw, części zamienne prosimy zamawiać następująco: Przy zamawianiu części zamiennych prosimy uŝywać 6 cyfrowych numerów katalogowych TRUMPF Szczegóły zamówienia dla części elektrycznych: napięcie Ŝądana ilość typ maszyny Informacje potrzebne do wysyłki: dokładny adres, Ŝądany sposób wysyłki (np. poczta lotnicza, poczta ekspresowa, przewóz zwyczajny, przesyłka pocztowa, itd.) Prosimy przesłać zamówienie do Państwa reprezentanta firmy TRUMPF. Adresy i numery telefaksów serwisu firmy TRUMPF znajdują się na końcu niniejszej instrukcji obsługi. Walizka 137545 Kowadełko (do wstępnego ukształtowania 136688 zakładki przygotowanie zakładki) Instrukcja obsługi 258670 Instrukcja bezpieczeństwa 125699 (czerwona ulotka) Uwagi dotyczące dokumentacji Niniejsza dokumentacja została opracowana przez Dział Dokumentacji Technicznej firmy TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG. Wszystkie prawa zastrzeŝone dla TRUMPF GmbH + Co. KG Werkzeugmaschinen, w szczególności dotyczące kopiowania, rozprowadzania jak równieŝ tłumaczenia tej dokumentacji, nawet w przypadku ogłoszenia przywilejów ochronnych. TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG F300-0_pl F 300-0 7

8 F 300-0 F300-0_pl