St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 www.stcamilluschicago.org Of ice hours: Wednesday 9:00 AM 8:00 PM Monday, Tuesday, Thursday & Friday 9:00 AM 6:00 PM The Voice from Saint Camillus January 22, 2017 Third Sunday in Ordinary Time Parish Bulletin Administrator Rev. Pawel Furdzik, OCD Associate Pastor Rev. Jacek Palica, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Business Manager Coordinator of Religious Education Ms. Hanna M. Drewniak Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Henryk Zygmunt Parish Secretary Ms. Hanna M. Drewniak Associate Secretary Mrs. Sophie A. Kozak Sacristan Mr. Peter Mrowca Convent 5434 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 491-6888 tel. (773) 491-6929 Treasures From Our Tradition It s still months away, but parish ministers, especially if they are involved in the catechumenate, have their eyes on Lent and the Easter Triduum. Until fairly recent times, the last few days before Easter were shaped by an awareness of the Passion, but the faithful were left to their own devices about how to engage with these mysteries. A thousand years ago, the Easter Vigil as a solemn and central moment of initiation had vanished. By the early 1950s it was a minor moment in parish life, celebrated on Holy Saturday morning, usually with only the priests and a handful of invited guests. Most people understood it as necessary only for blessing the paschal candle and preparing the Easter water. People who were children during World War II sometimes remember that the weekly noontime test of the air-raid sirens on Holy Saturday signaled the end of Lent. Today, of course, we see Holy Saturday as entirely within the paschal fast, and hardly the time for children to be tearing through the plastic grass looking for jelly beans and chocolate eggs. These memories point to a total collapse of the once-central liturgies of the Christian year. This impoverishment of the liturgy was mostly an accident of history. The root cause was the loss of Lent as a time focused on the inal formation of catechumens for the Easter sacraments. By 1880, scholars began to piece together a vision of what once had been, and slowly, at irst in a handful of monasteries in Europe, pieces of the tradition were rediscovered and celebrated. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. Third Sunday in Ordinary Time January 22, 2017 Wait for the Lord with courage; be stouthearted, and wait for the Lord. Psalm 27:14
Page Two January 22, 2017 Mass Intentions Intencje Mszalne Sunday, January 22nd, Third Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Maria Siaśkiewicz 13ta rocznica śmierci (Córka) - Michał Kowal rocznica śmierci (Córka Zo ia) - Rozalia Kowalczyk (Maria Bonna) - Alina Muszyńska w 30ty dzień po śmierci (Ciocia) - Hermina i Karol Oskwarek oraz syn Ignacy (Córka) - Katarzyna, Stanisław, Antoni, Józef Pabijan (Syn z Rodziną) - Józef i Rozalia Najborczyk (Córka) 9:00 Lorraine Madaj 6th anniversary (Husband & Children) 10:30 (PL) -O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Tomasza z okazji urodzin - Dziękczynna z prośbą o dalszą opiekę Bożą dla Stanisława i Zo ii Marszałek z okazji 50tej rocznicy ślubu - Za żyjących i zmarłych członków Koła # 71 Nowe Bystre Z.P. 12:30 PM - Art Wittbrodt (Magdalena Nalepa) - Health & God s blessings for Wladyslawa Mulica on her birthday (Children) - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Edward Michałowski 20ta rocznica śmierci (Rodzina) - Józef Obyrtacz (Mary Lacek) - Christine Greczek (Mąż z Dziećmi) Monday, January 23rd, Saint Vincent, Deacon, Martyr; Saint Marianne Cope, Virgin 7:00 Frances Pencak (Mary Bobek 8:30 (PL) Aleksander Holik (Zosia z Rodziną) Tuesday, January 24th, Saint Francis de Sales, Bishop, Doctor of the Church 7:00 Za ojczyznę, kapłanów i osoby konsekrowane 8:30 (PL) Bronisław i Stanisław Para (Żona/Mama) Wednesday, January 25th, The Conversion of Saint Paul, the Apostle 7:00 Grażyna Orłowska (Friend) 8:30 (PL) Franciszek i Maria Gał (Córka) Thursday, January 26th, Saints Timothy and Titus, Bishops 7:00 Msza św. wynagradzająca do Najświętszego Serca Jezusa i Niepokalanego Serca Maryi 8:30 (PL) Dziękczynna za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą dla Rodziny Bobek Friday, January 27th, Saint Angela Merici, Virgin 7:00 Za każdą duszę w czyśćcu cierpiącą 8:30 (PL) Aleksander Holik (Hanna Drewniak) Saturday, January 28th, Saint Thomas Aquinas, Doctor of the Church 7:00 Anthony Grela (Saint Camillus Ushers) 8:30 (PL) O zdrowie i opiekę Bożą dla Alksandra Brzeźniaka (Babcia) 5:00 PM Anna Capiak Sunday, January 29th, Fourth Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Edward Urbanowicz (Mama z Rodziną) - Jan Kordaczka - Rozalia Kowalczyk (Maria Cieśla) - Hermina i Karol Oskwarek oraz syn Ignacy (Córka) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże oraz dziękczynna za otrzymane łaski w rodzinie Jagieła COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii para ialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią para ialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM (PL), 12:30PM, 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM, 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 7:00AM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment. First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 1:30 PM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place the last Wednesday of the month at 7:00 PM in the Rectory Basement. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 1:30 PM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w każdą ostatnią środę miesiąca o godzinie 7:00PM na plebanii. 7:30 (PL) - Władysław Mniszak 2ga rocznica śmierci (Córka z Rodziną) - Bronisława i Antoni Cymbor 9:00 Stella Jarvis (Zosia Kozak & Family) 10:30 (PL) Zo ia Zawadzka (Hanna Drewniak) 12:30 PM - Christine Greczek (Husband & Children) - Aleksander Obyrtacz 13th Anniversary (Daughter) - Helena Sroka 3rd Anniversary - Janina Ryczek 2nd Anniversary - Józef Rajski 16th Anniversary - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Mateusza i jego rodziny -
Third Sunday in Ordinary Time Page Three Please Make Your Gift to the 2017 Annual Catholic Appeal Love Your Neighbor As Yourself This week, many parish families will be receiving a letter from Cardinal Cupich asking that you make a pledge to the 2017 Annual Catholic Appeal. We ask that you respond as generously as possible. The Appeal supports both Parish and Archdiocesan ministries and services. This year, the theme of the Appeal is Love Your Neighbor As Yourself. We have all received God s love. By inancially supporting the ministries and services funded by the ACA, we help to extend God s love to many, many others. As you review the mailing from Cardinal Cupich, please note the ministries and services funded by the Appeal, including the ones that directly support the work of our parish. Then please give generously. Prosimy o złożenie o iary na rzecz Dorocznej Kwesty Katolickiej 2017 r. Kochaj bliźniego swego jak siebie samego W tym tygodniu wiele rodzin w para ii otrzyma list od Kardynała Cupicha z prośbą o złożenie zobowiązania na rzecz Kwesty Katolickiej 2017 r. Prosimy o hojne wsparcie tego dzieła. Doroczna Kwesta Katolicka wspiera w takim samym stopniu para ialne programy duszpasterskie jak i programy na szczeblu archidiecezjalnym. Fundusze z Kwesty są wielką pomocą w podejmowaniu wielu zadań i działań duszpasterskich w naszej para ii. W tym roku, motywem przewodnim są słowa: Kochaj bliźniego swego jak siebie samego. Wszyscy otrzymaliśmy Bożą miłość. Przez inansowe wspieranie duszpasterstw i posług utrzymywanych przez Kwestę pomagamy w przekazywaniu Bożej miłości tak wielu, wielu osobom. Kiedy będziecie przeglądać materiały przesłane przez Kardynała Cupicha, prosimy abyście zwrócili uwagę na dzieła duszpasterskie i posługi, które w naszej para ii są bezpośrednio wspierane przez Doroczną Kwestę Katolicką. Następnie złóżcie hojne zobowiązanie. FAITH ENRICHMENT DAY MARCH 4, 2017 8:30 AM TO 2:30 PM Imperfectly Perfect For 8th through 12th grade teens ADULTS, PARENTS & SPONSORS The Largest Parish-Based Awesome Praise & Worship Music Lunch Religious Witness Talks on Vocations Teen Witness & Peer Ministry Skits Sacrament of Reconciliation Eucharistic Adoration Featuring: Paul George, Sr. Miriam James Heidland, Nic Frank Emily & Andrew Stuckey, Deacon Bill Johnson WORKSHOP LOCATION: St. Patrick Catholic Church 6N491 Crane Road, St. Charles, IL 60175 Contact our Parish for Registration. All spots priced at $20 per person. Registration Open until Full to Capacity. For more details & photos from past events visit www.hereiamlord.net Transportation will be provided. Hope you can join us!
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Clara Augustine Grazyna Babicz Loretta Bartola Kimberlee Brown Liam Brown Maria Bielak Renata Chwedyk Kristina Cristofaro Jadwiga Czerwinska Bronislaw Czubiak Frances Danno Victoria Grzyb Rosa Heredia John Koziol Jean Kozmic Władysława Kwak Regina Lewis Helen Nowicki Emily Paciga Georgianne Pencak Zachary Ramos Josephine Regnier Zo ia Scislowska Genevieve Skap Agnes Turziak Dolores Wolters Anna Wrobel Laverne Ziomek Divine Mercy Lamp Lampka Miłosierdzia From 01/22/2017 to 01/28/2017 *For the Parishioners Our weekly offering $2,171.00 RECEIVED IN 240 ENVELOPES $1,983.00 LOOSE MONEY $4,154.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 1-08-2017 THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wsparcie naszej para ii. Valentine s Dinner Dance Party Zabawa Walentynkowa Sponsored by St. Camillus Ushers Organizowana przez Marszałków Para ii św. Kamila February 18, 2017 in Kacprowski Hall at 6:30pm Entertainment provided by/orkiestra: Felicita Band Donation - $30.00 (Dinner Included/z kolacją)
The Parish Community and Fr. Pawel Furdzik, OCD invite you to the Order of his Installation as Pastor of Saint Camillus Parish on Sunday, January 29th, 2017 at 12:30 PM Principal Celebrant: His Excellency Bishop Andrew Wypych Concelebrants: Guest Priests Following the ceremony please join Father Pawel for refreshments in the Kacprowski Hall ********************** Wspólnota Parafialna oraz O. Paweł Furdzik, OCD serdecznie zapraszają na uroczystość zaprzysiężenia na urząd proboszcza parafii św. Kamila w niedzielę 29 stycznia, 2017 r. o godz. 12:30 PM Główny celebrans: Jego Ekscelencja Ksiądz Biskup Andrzej Wypych Koncelebransi - Zaproszeni Księża Po Liturgii serdecznie zapraszamy na poczęstunek do sali parafialnej. In Sympathy For Our Beloved Dead Florence Stebner Leokadia Romańczuk Jan Kulach Wojciech Sieczka May their souls and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, Rest in Peace. We extend our sincerest condolences to the families. Eternal rest grant unto them, o Lord, and let perpetual light shine upon them.
Quality Work Reasonable Prices DEMMIS PLUMBING & SEWER Multi-Cleaning Services POLICE - FIREMAN DISCOUNT Ask for a PARISHIONER 888.330.MAID DISCOUNT get-maid.com Brian or Sally, coordinators 860.399.1785 an Official Travel Agency of Apostleship of the Sea-USA CST 2117990-70 www.catholiccruisesandtours.com MARGARET GEORGE S RADZISZEWSKI, PLUMBING & SEWER Flood Control Specialists DDS DAZZLING DENTISTRY, INC. Mowimy Po Polsku 773-586-5040 Toilets, Tubs, Sinks, Faucets LAURA JEAN NALEPKA Lic: 102246 Attorney At Law EMERGENCY SERVICE 6941 S. Archer Ave. Real Estate Wills Trust Probate 708.420.0806 4422 W. 63 St., Chicago, IL RD $ 50 00 OFF 773.585.7111 demmisplumbing@yahoo.com All Types of Plumbing Repairs Bathroom Installations Sump Pumps Your First Comprehensive Visit with X-rays (With This Ad) Sewers Inspected by camera Foundation Leaks Repaired Battery Backup Systems Quality Work - Reasonable Prices 40 yrs. exp. Lic #SL574 (708) 952-1833 THADDEUS S. KOWALCZYK Attorney At Law Mowie Po Polsku Office Hrs. By Appointment 6052 W. 63rd St. Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 Margaret Las Maria s Hair Creations 5926 S. Archer New Clients 10% Off 630.908.7730 773-767-6111 MargaretLasLaw@me.com Mowimy Po Polsku Satisfaction Guaranteed As We Do All RIDGE FUNERAL HOME Our Own Work Lic# 055-026066 EDWARD A. TYLKA $$ Parishioner Discount $$ DIRECTOR/MANAGER 25 YEARS OF SERVICE TO YOUR COMMUNITY 773-471-1444 SPECIAL DISCOUNT TO PARISHIONERS FOR PRE-ARRANGEMENTS Mowimy Po Polsku 773.586.7900 PEACHES & PEARS Restaurant Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION. Matt Belcher 6435 W. Archer 773-229-9208 912024 St Camillus Church, 10% OFF With This Ad BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE, Open 7 Days at 7 AM Breakfast * Lunch * Dinner Open 7 Days ED THE CARPENTER 6am to 5pm Best Work Best Rate & CREMATION SERVICES 6620 W. ARCHER AVE. ED THE PLUMBER 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 www. www.jspaluch.com THREE SONS PANCAKE HOUSE FAMILY RESTAURANT 6200 S. ARCHER 773.585.2767 Richard-Midway FUNERAL HOME TRADITIONAL FUNERALS ~ CREMATION 5749 ARCHER AVE., CHICAGO Family Owned & Operated 773-767-1840 773-767-8807 Jeffrey Anderzunas, Owner/Director. Oferujemy takze uslugi w jezyku polskim., ATTORNEY - ADWOKAT Mowie Po Polsku Burr Ridge BELCHER LAW OFFICE www.richardmidwayfh.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170