CA 400. Kocioł olejowy/gazowy. Instrukcja techniczna. polski 13/09/05

Podobne dokumenty
Kotły olejowe/gazowe CA 530. Instrukcja instalowania i konserwacji A

6. Schematy technologiczne kotłowni

Kotły do wyposażenia w nadmuchowy palnik olejowy/gazowy

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie

ZESTAWIENIE MATERIAŁÓW - KOTŁOWNIA GAZOWA, INSTALACJA GAZU. Produkt Wielkość Ilość Jednostka. Zawór kulowy DN szt. Zawór kulowy DN 20 8 szt.

VIESMANN. VITOMAX 200-WS Niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

VIESMANN. VITOMAX 200-WS Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW.

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy

mm

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

GN1 - K. Kocioł żeliwny olejowo-gazowy z zasobnikiem ciepłej wody użytkowej, zakres mocy 23,3 do 46,5kW INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1. Zena MS 24 MI PLUS. Zena. Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. ***

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GT GT Instrukcja techniczna instalowania i obsługi E

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

DTG X.. N. Kotły niskotemperaturowe na gaz. Instrukcja obsługi. Polski 14/11/2005

ZABEZPIECZENIE INSTALACJI C.O.

Obliczenia dotyczące kotłowni

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

PREXTHERM RSW

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-LW Typ M64A. Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

PREXTHERM RSW

VIESMANN. Wytyczne projektowe. VITOMAX 200-HW Typ M236. Olejowy/gazowy wysokociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Olejowy kocioł kondensacyjny GTU C 330. Instrukcja montażu B

VIESMANN. Wytyczne projektowe VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu

VIESMANN. VITOMAX 200-LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C Moc kotła do 9,5 MW.

Naścienny, gazowy kocioł kondensacyjny

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

PREXTHERM RSW

VIESMANN. VITOMAX 300-LT Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C 1,86 do 5,90 MW.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

GT/GTU GT/GTU 1200

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

ZBIORNIK BUFOROWY SVS SVWS. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik Buforowy Z Wężownicą Ze Stali Nierdzewnej

Cennik Ferroli 2013/1

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

VIESMANN. VITOTRANS 300 Wymiennik ciepła spalin/wody wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej. Dane techniczne VITOTRANS 300

Wymiana układu hydraulicznego

VIESMANN. VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 2,1 do 6,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 300-HW Typ M92A. Nr katalogowy i cennik na żądanie

Dobrano drugi kocioł gazowy firmy: Hoval. Model: 300 Moc nominalna: 272,0 kw Pojemność wodna: 420,0 dm 3 Średnica króćców:

DTG 230. Kocioł gazowy. Instrukcja montażu. Polski 10/09/07

XC-K OPIS TECHNICZNY. Niskotemperaturowy kondensacyjny kocioł ciśnieniowy z płomieniem nawrotnym

Kocioł gazowo-olejowy GT 430. Instrukcja techniczna instalowania i obsługi C

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.

VIESMANN. VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 300-HW Typ M94A. Numery katalog. i ceny: patrz cennik

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

Ewa Zaborowska. projektowanie. kotłowni wodnych. na paliwa ciekłe i gazowe

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika

PKR 260 PKR OBC

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

FM161 - FM162. Zdalne sterowanie radiowe - CDR2 FM161 FM162. Instrukcja instalowania. Polski 28/06/06

PDF stworzony przez wersję demonstracyjną pdffactory 1. Ilość ciepła na potrzeby c.w.u.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

BIOPELLET TECH SC

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V. Instrukcja montażu A

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 WS

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. VITOMAX 100-HS Wydajność pary 1,0 do 6,4 t/h. Dane techniczne. VITOMAX 100-HS Typ M33A

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

Powierzchnia grzewcza Inox-Radial ze stali nierdzewnej zapewnia

Cennik Ferroli 2013/1

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

1. MPX 24 COMPACT - OPIS PRZYŁĄCZY, WYMIARY URZĄDZENIA

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

zawartość w spalinach maks./min moc % 9,0/8,8 9,0/8,8 9,0/8,8 9,0/8,8

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

OPIS WYMAGAŃ TECHNICZNO UŻYTKOWYCH

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

Układy hybrydowe gazowego kotła kondensacyjnego Modulens G z powietrzną pompą ciepła Modulens G Hybrid

MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA

INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI I KONSERWACJI ZASOBNIKOWEGO PODGRZEWACZA WODY IDRA 12 IDRA 12 S

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Zbiornika buforowego SG(B)

Możliwości instalacji:

Transkrypt:

Kocioł olejowy/gazowy polski 13/0/05 Instrukcja techniczna

Spis treści Informacje ogólne...........................................................................3 Opis........................................................................................4 1 Dane techniczne..........................................................................................5 2 Wymiary................................................................................................6 Umieszczenie kotła...........................................................................7 1 Instalowanie w kotłowni....................................................................................7 2 Wentylacja..............................................................................................8 Montaż.....................................................................................8 Podłączenie hydrauliczne..................................................................... 1 Ważne zalecenia odnośnie podłączenia obiegu grzewczego....................................................... 2 Napełnienie instalacji.....................................................................................11 Podłączenie do komina......................................................................12 1 Określenie przewodu spalinowego...........................................................................12 2 Podłączenie do komina....................................................................................12 Podłączenie oleju lub gazu...................................................................13 Podłączenia elektryczne.....................................................................13 Konserwacja kotła..........................................................................14 1 Czyszczenie............................................................................................14 2 Czyszczenie obudowy zewnętrznej..........................................................................18 3 Środki ostrożności w przypadku dłuższego wyłączenia kotła......................................................18 4 Środki ostrożności w przypadku wyłączenia ogrzewania i ryzyka zamarznięcia........................................18 Konserwacja palnika.......................................................................18 Konserwacja instalacji......................................................................18 1 Poziom wody............................................................................................18 2 Opróżnianie............................................................................................18 Tabliczka znamionowa.......................................................................1 Części zamienne.....................................................................20 Gwarancja.................................................................................21 2 13/0/05-300004301-001-B

Infiormacje ogólne Niniejszy produkt jest sprzedawany w następujących krajach Unii Europejskiej: PL w zależności od typu odpowiedniego palnika gazowego. Dyrektywa 7/23/CE Kotły olejowe i gazowe pracujące w temperaturze mniejszej lub równej 110 C, jak również podgrzewacze c.w.u., w których ciśnienie robocze jest mniejsze lub równe 10 bar są zgodne z art. 3.3 dyrektywy i nie muszą posiadać oznaczenia CE dla potwierdzenia zgodności z dyrektywą 7/23/EG. Zgodność kotłów z regułami techniki, która jest wymagana w art. 3.3 dyrektywy 7/23/CE, poświadcza się znakiem CE z uwagi na dyrektywy 0/36/CEE, 2/42/CEE, 73/23 CEE i 8/336/CEE. Poświadczenie zgodności dla Francji Poprzez zastosowanie art. 25 zmienionego rozporządzenia z dn. 02. 08.177 i art. 1 zmienionego rozporządzenia z dn. 0502.1, instalator musi wystawić poświadczenia zgodności, potwierdzone przez organy dozoru budowlanego i bezpieczeństwa instalacji gazowych: Różne modele (modele 1, 2 lub 3) przy realizacji nowej instalacji gazowej, "Model 4" szczególnie po wymianie kotła na nowy. Ostrzeżenie Montaż instalacji musi być wykonany przez autoryzowanego instalatora. Prawidłowe działanie urządzenia zależy od ścisłego przestrzegania niniejszej instrukcji. Używane symbole Uwaga niebezpieczeństwo Wskazówka Odsyłacz Ryzyko obrażeń ciała i szkód materialnych. Dla bezpieczeństwa osób i elementów należy bezwzglęnie przestrzegać instrukcji i wskazówek Prosimy przestrzegać wskazówek, aby utrzymać komfort Odsyłacz do innych instrukcji lub stron w instrukcji 13/0/05-300004301-001-B 3

10A 8 7 6 5 8 4 3 7 6 5 4 3 8 7 6 5 4 3 Opis Kotły szeregu są kotłami ciśnieniowymi wodnymi do podłączenia do przewodu odprowadzającego spaliny, oraz do wyposażenia w niezależny palnik automatyczny opalany olejem opałowym lub gazem. Szereg kotłów Znamionowa moc cieplna kotłów szeregu wynosi od 233 do 68 kw. Szereg kotłów z konsolą sterowniczą standard do podłączenia elektrycznego w szafce rozdzielczej. Konsola zawiera organy regulacyjne, sterujące i zabezpieczające, które umożliwiają autonomiczną pracę kotła, bez regulacji. Konsola standard pozwala podłączyć kocioł do szafki sterowniczej kotłowni. Szafka ta może być wyposażona w regulację. DIEMATIC-m Delta Szereg kotłów z konsolą sterowniczą DIEMATIC-m Delta. Elektroniczna konsola sterownicza o najwyższej jakości, z wyświetlaczem cyfrowym i urządzeniami regulacji, sterowania i bezpieczeństwa, które umożliwiają autonomiczną pracę kotła. Konsola DIEMATIC-m Delta posiada fabrycznie zainstalowaną regulację pogodową. Kocioł z konsolą DIEMATIC-m Delta można wykorzystać jako kocioł prowadzący w instalacji kaskadowej od 2 do 10 kotłów. Pozostałe kotły (1 do ) muszą być obowiązkowo wyposażone w konsolę "K" uzupełnioną o opcjonalną płytkę kaskady. 822N075 Konsola standard do zamontowania 6A K Szereg kotłów z konsolą sterowniczą "K". Konsola zawiera organy regulacyjne, sterujące i zabezpieczające, które umożliwiają autonomiczną pracę kotła. Konsola K może być wyposażona opcjonalnie w moduł MB2 do regulacji wytwarzania i priorytetu ciepłej wody użytkowej. Po podłączeniu płytki kaskady, kocioł z konsolą K może pracować jako kocioł podrzędny w kaskadzie od 2 do 10 kotłów. Jeden kocioł musi być wyposażony w konkon solę sterowniczą DIEMATIC-m Delta. Konsola DIEMATIC-m Delta boczna. DIEM TIC 822N078 10A 822N077 Konsola K boczna 4 13/0/05-300004301-001-B

1 Dane techniczne Maksymalne ciśnienie robocze : 6 bar Nastawa termostatu kotła : 50 do 0 C Wartość zadana termostatu zabezpieczającego : 110 C Kocioł 200 250 300 350 400 500 600 Moc znamionowa Pn kw 233 21 34 407 465 581 68 Sprawność PCI przy obciąż. 100% Pn przy 70 C % 2.8 2.7 3.1 2.7 3 2.5 2.5...% Pn i średniej temperaturze 30% Pn przy 50 C % 5,4 5,1 5,6 5,1 5,4 5,0 5,0... C Znam. natężenie przepływu T = 15 K m 3 /h Straty przy Straty zgaszeniu przy zgaszeniu T = 30K W 1000 1250 1500 1750 2000 2500 3000 Straty przez ścianki % 40 40 40 40 40 40 40 Moc elektryczna Standard W 0 0 0 0 0 0 0 K, Diematic-m Delta W 10 10 10 10 10 10 10 Zakres mocy cieplnej kw 10-233 233-21 21-34 34-407 407-465 465-581 581-68 Pojemność wodna l 412 412 505 505 738 863 863 Komora spalania Natężenie przepływu spalin m 3 m 2 13,4 16,7 20,1 23,4 26,7 33,4 40,1 Opór po stronie wodnej T = 15 K mbar 8,6 11,52 11,52 11,52 12,16 12,16 16,64 średn. wpisana/dł. mm 440/1335 440/1335 533/1385 533/1385 588/1650 633/1650 633/1650 objętość 0,203 0,203 0,30 0,30 0,448 0,51 0,51 olej kg/h 384 480 573 671 764 60 1153 gaz ziemny kg/h 423 528 631 73 841 1057 1270 Temperatura spalin C 180 180 180 180 180 180 180 Ciśnienie w komorze spalania Powierzchnia podłogi mbar 2 3.5 3.1 3.1 3.7 3. 4.5 1,27 1,27 1,4 1,4 1,88 2,03 2,03 Ciężar (netto) kg 715 715 805 805 1065 1325 1325 13/0/05-300004301-001-B 5

2 Wymiary Zasilanie c.o. Przewód odprowadzenia kondensatu Rp 1/2 Powrót z c.o. Podłączenie organów bezpieczeństwa Rura spustowa R 1 Podłączenie zaworów bezpieczeństwa Króciec spalin Ø 250 mm (2 zawory począwszy od modelu -500 Kocioł 200 250 300 350 400 500 600 A (mm) 755 755 800 800 875 45 45 B (mm) 1412 1412 1462 1462 1744 1744 1744 C (mm) 1842 1842 182 182 2174 2174 2174 D (mm) 1082 1082 1210 1210 1340 1422 1422 E (mm) 410 410 460 460 45 520 520 Ø F (mm) 160 160 225 225 225 225 225 H (mm) 1345 1345 1500 1500 1630 1750 1750 J (mm) 550 550 600 600 650 650 650 L (mm) 00 00 00 00 1075 1075 1075 (DN) 65 65 80 80 80 100 100 (Rp) 1" 1" 1" 1/4 1" 1/4 1" 1/4 1" 1/4 1" 1/4 6 13/0/05-300004301-001-B

Umieszczenie kotła 1 Instalowanie w kotłowni Dla ustawienia kotła nie jest wymagany żaden specjalny cokół. Ponieważ kocioł posiada zamkniętą komorę spalania, podłoga nie musi być żaroodporna, musi jedynie przenieść ciężar pracującego kotła. Jeżeli miejsce ustawienia kotła na to pozwala, zaleca się, aby wokół kotła zachować wystarczający odstęp dla umożliwienia bezproblemowej kontroli i konserwacji. Wlot powietrza Wylot powietrza 200 250 300 350 400 500 600 A 755 755 800 800 875 45 45 C 1842 1842 182 182 2174 2174 2174 - jeżeli D = 0,7 m (strona otwarcia drzwiczek) D' = 0,5 m - jeżeli D = 0,5 m, D' = 0,7 m (strona otwarcia drzwiczek) : przy wymiarowaniu należy uwzględnić wymiary palnika z otwartymi drzwiczkami B min. 1500 1500 1500 1500 1800 1800 1800 13/0/05-300004301-001-B 7

2 Wentylacja Otwory nawiewne należy tak umieścić w stosunku do otworów wywiewnych, aby wymiana powietrza obejmowała całą objętość powietrza w kotłowni. W każdym wypadku należy przestrzegać obowiązujące przepisy lokalne. Przykłady według DTU 65.4 (Francja) Wentylacja nawiewno-wywiewna jest obowiązkowa - Wentylacja wywiewna : Przekrój jest równy połowie całkowitego przekroju przewodów spali- 2 nowych, przy czym obowiązuje minimalny wymiar 2,5 dm - Wentylacja nawiewna : 2 Bezpośrednie doprowadzenie powietrza : S= (dm ) 0.86 P*/20 *P= moc zainstalowana (kw) Uwaga: Dla uniknięcia uszkodzenia kotła należy zapobiec zanieczyszczeniu powietrza do spalania przez związki chloru i/lub fluoru, ponieważ są one szczególnie korozyjne. Związki te znajdują się np. w pojemnikach z aerozolem, farbach, rozpuszczalnikach, środkach do czyszczenia, środkach do prania, detergentach, klejach, soli do posypywania itd. Zatem: Nie zasysać zużytego powietrza z takich pomieszczeń jak: salony fryzjerskie, pralnie, zakłady przemysłowe (rozpuszczalniki), chłodnie (ryzyko wypływu czynnika chłodniczego), itd. Tego rodzaju produktów nie składować w poblizu kotłów. W przypadku korozji kotła i/lub jego urządzeń zewnętrznych spowodowanej przez związki chloru i/lub fluoru, gwarancja nie ma zastosowania. Montaż Odnośnie montażu kotła - patrz instrukcja instalowania. 8 13/0/05-300004301-001-B

Podłączenie hydrauliczne 1 Ważne zalecenia odnośnie podłączenia obiegu grzewczego Instalacja musi być wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami, zasadami techniki i zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Francja : Instalacje grzewcze należy tak zaprojektować i wykonać, aby uniknąć przepływu zwrotnego wody z obiegu grzewczego i produktów dodanych do wody, do sieci wody pitnej; instalacja nie może znajdować się w bezpośrednim połączeniu z siecią wodociągową (art. 16-7 Departamentalnych Przepisów Sanitarnych). Jeżeli instalacje te są wyposażone w system napełniania podłączony do sieci wodociągowej, muszą posiadać separator CB (separator nie dających się skontrolować stref zróżnicowanego ciśnienia), spełniający wymagania normy NF P 43-011. Minimalna zdolność przepływu przez zawór bezpieczeństwa w zależności od maksymalnej mocy cieplnej kotła: Przepływ przez zawór Moc cieplna kotła Przykład odczytu wykresu Maksymalna moc cieplna kotła wynosi 500 kw. Minimalna zdolność przepływu przez zawór bezpieczeństwa wynosi 4000 kg/h Pomiędzy kotłem i zaworami bezpieczeństwa nie wolno umieszczać żadnych urządzeń, całkowicie lub częściowo blokujących przepływ (Francja : DTU - 65.11, 4.22 - NF P 52-203) 13/0/05-300004301-001-B

Przykład instalacji Niżej zamieszczony przykład instalacji nie wyczerpuje wszystkich możliwych wariantów zastosowania. Służy on jedynie do zwrócenia uwagi na podstawowe zasady, których należy przestrzegać. W każdym przypadku należy uwzględniać zasady techniki oraz przepisy krajowe i lokalne. Kocioł z wytwarzaniem ciepłej wody użytkowej w niezależnym podgrzewaczu 3 5 6 7 10 1 13 18 16 17 1 20 15 27 26 57 7 56 27 32 11 14 17 12 2 27 17 31 2 28 30 821N008C 1 2 3 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 20 26 Zasilanie c.o. Powrót z c.o. Zawór bezpieczeństwa 3 bar + manometr Detektor przepływu (ewentualnie) Separator powietrza Odpowietrznik automatyczny Zawór odcinający 3-drogowy zawór mieszający Pompa c.o. Filtr odmulnik (zalecany szczególnie w starych instalacjach) Zawór spustowy szlamu Presostat zabezpieczający przy braku wody Pompa cyrkulacyjna Naczynie wzbiorcze zamknięte Zawór spustowy Napełnianie obiegu grzewczego (Francja : z separatorem zgodnym z obowiązującymi przepisami) Uzdatnianie wody jeżeli woda jest twarda Wodomierz (ewentulanie) Pompa ładująca c.w.u. 27 28 2 30 31 32 56 57 Zawór zwrotny Wlot wody zimnej Reduktor ciśnienia (jeżeli cisnienie w sieci > 5.5 bar) Grupa bezpieczeństwa wytarowana i zaplombowana z odpływem i wziernikiem (Francja : 7 bar) Niezależny podgrzewacz c.w.u. Pompa cyrkulacyjna c.w.u. (dowolnie) Powrót z pętli cyrkulacji c.w.u. Wypływ ciepłej wody użytkowej 10 13/0/05-300004301-001-B

2 Napełnianie instalacji Instalację należy napełniać powoli w najniżej położonym punkcie kotłowni, aby umożliwić usunięcie w najwyższym punkcie (punktach) instalacji powietrza zawartego w kotle. Przy napełnianiu wszystkie pompy muszą być wyłączone (włącznie z pompą (pompami) kotłową. UWAGA : Przy pierwszym uruchomieniu po całkowitym lub częściowym opróżnieniu instalacji : Jeżeli wszystkie odpowietrzniki nie działają w sposób naturalny, to w celu odgazowania instalacji oprócz odpowietrzników automatycznych musi ona posiadać również odpowietrzniki ręczne pozwalające odpowietrzyć wszystkie wysoko położone punkty instalacji. Sprawdzić przed załączeniem palnika, czy instalacja jest dobrze napełniona wodą i czy jest dobrze odpowietrzona. Jeżeli kocioł jest podgrzany, nie napełniać kotła przez króciec powrotu. 13/0/05-300004301-001-B 11

Podłączenie do komina Dzięki zwiększonej mocy nowoczesnych kotłów grzewczych i ich zastosowaniu w szczególnych warunkach, możliwych dzięki ewolucji technologii (np. praca modulowana przy niskiej temperaturze kotła) uzyskuje się bardzo niską temperaturę spalin. (<180 C). Stąd: - Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia komina, stosować przewody, umożliwiające odprowadzenie kondensatu, który może powstać w tym trybie pracy. - Zainstalować trójnik odprowadzający kondensat w podstawie. komina. Zaleca się również zainstalowanie regulatora ciągu. 1 Wymiarowanie przewodu spalinowego Wymiarowanie przekroju i wysokości komina - patrz bowiązujące przepisy. Należy zwrócić uwagę na to, że kotły typoszeregu służą dospalania nadciśnieniowego i że ciśnienie na wylocie z komory spalania nie może przekroczyć 0 mbar, o ile nie poczyniono żadnych specjalnych kroków odnośnie szczelności, jak na przykład wprzypadku przyłączenia do statycznego rekuperatora/skraplacza. 2 Podłączenie do komina Przyłącze musi być demontowalne i może powodować tylko minimalne straty ciśnienia, to znaczy, musi być jak najkrótsze i nie może mieć żadnych nagłych zmian przekroju. Średnica przewodu zawsze musi odpowiadać przynajmniej średnicy przewodu podłączenia kotła. W przewodzie spalinowym przewidzieć otwór pomiarowy (otwór Ø 10 mm) dla nastawy palnika (kontrola spalania). Przewód odprowadzenia kondensatu umożliwia jego rekuperację. Króciec spalin Ø 250 12 13/0/05-300004301-001-B

Patrz instrukcja dostarczona z palnikiem. Podłączenie oleju lub gazu Po zamontowaniu palnika umieścić izolację palnika dostarczoną z kotłem. Patrz instrukcja konsoli sterowniczej kotła W kotłach z konsolą Standard lub K zamontować dostarczony termostat ograniczający. W kotłach z konsolą DIEMATIC należy obowiązkowo wykonać następującą parametryzację: Podłączenia elektryczne potem Nacisnąć Wyświetlacz Nastawiany parametr Nastawa fabryczna Zakres nastawy Nast. wymuszona 5 sek. potem # JEZYK POLSKI #T.GRANICZNE Wybór języka Français Français,... Nastawa temperatur granicznych T. MAX KOTLA Nastawa minimalnej temperatury roboczej kotła. Wartość ta odpowiada również warrzania tości zadanej kotła w przypadku wytwa- 75 C 50 do 5 C ciepłej wody użytkowej potem T. MIN KOTLA #ROZNE PARAM. Nastawa minimalnej temperatury roboczej kotła Nastawa różnych parametrów 30 C 30 do 50 C 50 C Blokada pomp c.o. i c.w.u. gdy temperatura ODCIA.PAL. kotła spadnie poniżej temperatury NIE TAK lub NIE TAK minimalnej - Nastawić parametr T.MIN KOTLA na 50 C - Nastawić parametr ODCIA.PAL. na TAK 13/0/05-300004301-001-B 13

W celu przeprowadzenia czynności konserwacyjnych kocioł należy wyłączyć i odłączyć od zasilania elektrycznego. 1 Czyszczenie Sprawność kotła zależy od stopnia jego zanieczyszczenia Konserwacja kotła Kocioł powinno się czyścić w razie potrzeby i co najmniej, tak jak komin, minimum raz w roku zgodnie z obowiązującymi przepisami, lub potrzebami instalacji. Patrz następne strony 14 13/0/05-300004301-001-B

1 2 3 4 5 6 7 8 M000174 13/0/05-300004301-001-B 15

16 13/0/05-300004301-001-B

17 18 1 20 21 22 23 24 M000176 13/0/05-300004301-001-B 17

2 Czyszczenie obudowy zewnętrznej Stosować tylko mydliny i gąbkę. Przemyć czystą wodą i wytrzeć ściereczką lub irchą. 3 Środki ostrożności przy dłuższym wyłączeniu kotła (rok lub dłużej) Starannie oczyścić kocioł i komin. Zamknąć wszystkie drzwiczki i klapy kotła, aby zapobiec jakiejkolwiek cyrkulacji wewnątrz kotła. Ponadto zaleca się usunięcie przewodu łączącego kocioł z kominem i zaślepienie króćca. 4 Środki ostrożności w przypadku wyłączenia ogrzewania i ryzyka zamarznięcia Zaleca się stosowanie odpowiednio dozowanego środka przeciwzamrożeniowego, aby uniknąć zamarznięcia wody grzewczej. W przeciwnym razie całkowicie opróżnić instalację. Konserwacja palnika Patrz instrukcja dostarczana z palnikiem Konserwacja instalacji 1 Poziom wody zonie uzupełnić, przy czym unikać zbyt szybkiego napełniania gorącego kotła zimną wodą. grzewczym, poszukać nieszczelności i je usunąć. 2 Opróżnianie Odradza się opróżnianie instalacji, o ile nie jest to absolutnie konieczne. 18 13/0/05-300004301-001-B

Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa, przyklejana na kotle, identyfikuje kocioł i zawiera jego podstawowe dane. 13/0/05-300004301-001-B 1

Części zamienne 13/0/05-300004301-002-B Poz. Nr art. Nazwa Poz. Nr art. Nazwa 300004541 Drzwiczki górne -200/250 30000461 Szczotka -200/350 - D38 300004543 Drzwiczki górne -300/350 300005864 Szczotka -400/600 - D45 300004544 Drzwiczki górne -400 300004545 Drzwiczki górne -500/600 300004546 Drzwiczki dolne -200/250 300004547 Drzwiczki dolne -300/350 300004548 Drzwiczki dolne -400 30000454 Drzwiczki dolne -500/600 300004570 Płyta paleniskowa okrągła Ø 350 300004574 Oplot 16 x 16 300004576 Izolacja Carbowool L 610 30000452 Obudowa zewn. + izolacja -200/250 30000453 Obudowa zewn. + izolacja -300/350 30000454 Obudowa zewn. + izolacja -400 30000455 Obudowa zewn. + izolacja -500/600 8555-7003 Konsola sterownicza Standard FA3 Patrz wykaz części zamiennych w instrukcji obsługi konsoli 300004578 Kołnierz wziernika 30000457 Lampka sygnalizacyjna 30000450 Uszczelka wziernika 30000451 Króciec pomiaru cisnienie komory spalania 30000456 Zawiasa kompletna 30000458 Uszczelka płaska komory spalania 300004605 Turbulator -200/350 300004606 Turbulator -400/600 300004607 Klucz do otwierania drzwiczek 300004608 Kołnierz wspomagający -200/250 8553-7077 8553-7078 Pakiet konsoli sterowniczej bocznej K FD40 Patrz wykaz części zamiennych w instrukcji obsługi konsoli Pakiet konsoli sterowniczej bocznej DIEMATIC-m Delta FD41 Patrz wykaz części zamiennych w instrukcji obsługi konsoli Zestaw termostatu ograniczającego 30000460 Kołnierz wspomag. -300/350/400 300004610 Kołnierz wspomagający -500/600 300004614 Komora spalania kpl -200 300005863 Komora spalania kpl -400/600 100003330 Zestaw termostatu ogranicz. kons. Standard 100003331 Zestaw termostatu ogranicz. konsoli K 200003201 Kątownik dla termostatu ograniczającego 300004026 Termostat ograniczający 50 C 300004615 Uszczelka komory spalania 300004616 Klapa rewizyjna 300004617 Uszczelka klapy rewizyjnej 200003213 200003200 Wiązka kablowa pompy kotła Standard - CA 500 Standard Wiązka kablowa pompy kotła K - CA 500 K DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S - Centre Pièces de Rechange 4, rue d Oberbronn - F-67110 REICHSHOFFEN - Tél. : (+33) 03 88 80 26 50 - Fax : (+33) 03 88 80 26 8 cpr dedietrichthermique.com

Gwarancja Gratulujemy Państwu zakupu urządzenia DE DIETRICH i jednocześnie dziękujemy za okazane nam zaufanie. Chcemy zwócić uwagę na fakt, że zakupione przez Państwa urządzenie zachowa swoje początkowe cechy jeśli będzie regularnie sprawdzane i konserwowane. Autoryzowany instalator i sieć serwisu gwarancyjnego DE DIETRICH pozostaje stale do Państwa dyspozycji. Warunki gwarancji są umieszczone na karcie gwarancyjnej Warunki gwarancji 13/0/05-300004301-001-B 21

22 13/0/05-300004301-001-B

13/0/05-300004301-001-B 23

F DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. www.dedietrich.com Direction des Ventes France 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER (+33) 03 88 80 27 00 (+33) 03 88 80 27 La société De Dietrich Thermique ayant le souci de la qualité de ses produits, cherche en permanence à les améliorer. Elle se réserve donc le droit, à tout moment de modifier les caractéristiques indiquées dans ce document AD001X 0.2005 D B CH L AU DE DIETRICH HEIZTECHNIK www.dedietrich.com Rheiner Strasse 151 D- 48282 EMSDETTEN 0 25 72 / 23-5 0 25 72 / 23-102 info@dedietrich.de VAN MARCKE www.vanmarcke.be Weggevoedenlaan 5 B- 8500 KORTRIJK 056/23 75 11 VESCAL S.A. www.chauffer.ch / www.heizen.ch Z.I de la Veyre, St-Légier 1800 VEVEY 1 021 43 02 22 021 43 02 33 NEUBERG S.A. www.dedietrich.com 3 rue Jacques Stas L- 2010 LUXEMBOURG 02 401 401 DE DIETRICH HEIZTECHNIK www.dedietrich.com Am Concorde Park 1 - B 4 / 28 A-2320 SCHWECHAT / WIEN 01 / 706 40 60-0 01 / 706 40 60- office@dedietrich.at DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30 www.dedietrich.com