IST 03 C 229-04 PANAREA COMPACT PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
Szanowni Państwo, Dziękując za wybór i zakup naszych kotłów grzewczych, prosimy o uważne przeczytanie niniejszych instrukcji, dotyczących prawidłowego sposobu instalacji, użytkowania i konserwacji wyżej wspomnianych urządzeń. WSKAZÓWKI Urządzenia gazowe powinny być instalowane przez uprawnione do tego osoby, ściśle przestrzegające obowiązujących norm. Firma zajmująca się montażem powinna pozostawić protokół wykonania instalacji zgodnie z obowiązującymi normami. Po zamontowaniu urządzenia firma montująca powinna potwierdzić ten fakt w karcie gwarancyjnej. Powierzenie instalacji osobom nieuprawnionym jest niedopuszczalne. Konserwacja urządzeń gazowych może być przeprowadzana tylko przez wykwalifikowanych serwisantów. 2
Uwagi ogólne dla instalatora, konserwatora i użytkownika Niniejszą instrukcję, która stanowi integralną i zasadniczą część wyrobu, instalator powinien oddać użytkownikowi, a ten z kolei powinien zadbać o jej staranne przechowanie, tak, aby można było z niej korzystać w razie potrzeby; instrukcja ta musi być dołączona do urządzenia w przypadku jego sprzedaży lub przeniesienia. Instalator, po dokonaniu instalacji, zobowiązany jest udzielić użytkownikowi informacji dotyczących działania kotła grzewczego oraz zintegrowanych z nim urządzeń bezpieczeństwa. Kocioł należy użytkować zgodnie z przeznaczeniem. Każde inne zastosowanie jest uznawane za nieprawidłowe, a więc niebezpieczne. Instalacja musi być wykonana przez wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi normami i według instrukcji producenta, zawartych w niniejszej Instrukcji: wadliwa instalacja może spowodować szkody w odniesieniu do osób, zwierząt i/lub rzeczy, za które producent nie ponosi odpowiedzialności.. Szkody powstałe w wyniku błędów popełnionych w trakcie instalowania lub użytkowania, bądź też zaistniałe wskutek nie przestrzegania instrukcji dostarczonych przez producenta, zwalniają producenta z wszelkiej odpowiedzialności kontraktowej i pozakontraktowej. Przed zainstalowaniem urządzenia należy sprawdzić, czy jego dane techniczne odpowiadają wymogom, dotyczącym jego prawidłowego zastosowania w obrębie instalacji. Ponadto należy sprawdzić, czy urządzenie jest w nienaruszonym stanie, czy nie uległo uszkodzeniom w trakcie transportu i operacji związanych z przestawianiem: nie należy instalować urządzeń uszkodzonych i/lub z widocznymi usterkami. Nie wolno zasłaniać kratek pobierania powietrza. Do wszelkich urządzeń wyposażonych w części opcjonalne lub w dodatkowe zestawy (w tym zestawy elektryczne) mogą być stosowane wyłącznie oryginalne akcesoria dostarczane przez producenta. W trakcie instalacji prosimy o nie zanieczyszczanie środowiska opakowaniami: wszystkie materiały, z których są one wykonane, podlegają recyklingowi, stąd też powinny być kierowane do specjalnych punktów selektywnego gromadzenia odpadów. Nie należy pozostawiać opakowań w zasięgu dzieci, gdyż mogą one dla nich stanowić źródło niebezpieczeństwa. W przypadku awarii lub wadliwego działania urządzenia należy je wyłączyć i nie podejmować na własną rękę prób naprawy, czy jakiejkolwiek bezpośredniej interwencji: po pomoc należy zwrócić się wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. Ewentualna naprawa produktu powinna być wykonana z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie wyżej wymienionych wskazówek może mieć negatywne skutki dla bezpieczeństwa urządzenia, stwarzając zagrożenie dla ludzi, zwierząt i rzeczy. Producent zaleca swoim klientom, aby dla dokonania czynności konserwacyjnych i naprawczych zwracali się do sieci Autoryzowanych Centrów Serwisowych, które są fachowo przygotowane do jak najlepszego wykonywania wyżej wymienionych usług. Należy przeprowadzać okresową konserwację kotła grzewczego zgodnie z programem opisanym w odpowiedniej części niniejszej instrukcji. Prawidłowa konserwacja zespołu termicznego umożliwia pracę w najlepszych warunkach, przy poszanowaniu środowiska i w całkowitym bezpieczeństwie dla ludzi, zwierząt i rzeczy. W przypadku nie używania urządzenia przez dłuższy czas należy je odłączyć od sieci elektrycznej i zamknąć zawór gazowy. Uwaga! W takim wypadku nie działa elektroniczna funkcja zapobiegająca zamarzaniu kotła. Jeśli istnieje niebezpieczeństwo zamarznięcia, należy dodać do instalacji grzewczej produkt, zapobiegający zamarzaniu: odradza się opróżnianie urządzenia, gdyż może to uszkodzić całą instalację; zaleca się natomiast używanie specjalnych produktów, zapobiegających zamarzaniu, odpowiednich dla wielometalowych urządzeń grzewczych. WAŻNE W przypadku urządzeń zasilanych paliwem gazowym, jeżeli w otoczeniu wyczuwa się zapach gazu, należy postępować w następujący sposób: - nie naciskać wyłączników elektrycznych i nie uruchamiać urządzeń elektrycznych; - nie zapalać ognia i nie palić; - zakręcić główny zawór gazowy; - otworzyć szeroko drzwi i okna; - skontaktować się z Centrum Serwisowym, z wykwalifikowanym instalatorem lub z Pogotowiem Gazowym. Absolutnie zabrania się szukać miejsca ulatniania się gazu za pomocą płomienia. Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane w celu zainstalowania w kraju przeznaczenia określonym na tabliczce danych technicznych: jego instalacja w kraju innym niż wskazany może sprawić, że stanie się ono źródłem niebezpieczeństwa dla osób, zwierząt i rzeczy. Prosimy o uważne przeczytanie warunków gwarancyjnych zamieszczonych w karcie gwarancyjnej dołączonej do kotła. 3
SPIS TREŚCI Wskazówki 2 Uwagi ogólne dla instalatora, konserwatora i użytkownika 3 1. Instrukcje dla użytkownika 6 1.1. Pulpit sterowniczy 6 1.2. Działanie kotła 7 1.2.1. Włączanie 7 1.2.2. Działanie 7 1.3. Zablokowanie kotła 8 1.3.1. Zablokowanie palnika 8 1.3.2. Zablokowanie spowodowane przegrzaniem 8 1.3.3. Zablokowanie spowodowane zbyt niskim ciśnieniem w układzie 8 1.3.4. Zablokowanie spowodowane brakiem ciągu kominowego (blokada spalin) 8 1.3.5. Zablokowanie spowodowane wadliwym działaniem czujników temperatury 8 1.4. Konserwacja 9 1.5. Uwagi dla użytkownika 9 2. Charakterystyka techniczna i wymiary 10 2.1. Charakterystyka techniczna 10 2.2. Wymiary 11 2.3. Schematy hydrauliczne 13 2.4. Dane dotyczące funkcjonowania 14 2.5. Charakterystyka ogólna 15 3. Instrukcje dla instalatora 16 3.1. Normy dotyczące instalacji 16 3.2. Instalacja 16 3.2.1. Opakowanie 16 3.2.2. Wybór miejsca instalacji kotła 16 3.2.3. Ustawienie kotła 17 3.2.4. Montaż kotła 18 3.2.5. Wentylacja pomieszczeń 18 3.2.6. System pobierania powietrza/odprowadzania spalin 18 3.2.6.1. Kocioł z ciągiem naturalnym 18 3.2.6.2. Kocioł z ciągiem wymuszonym 19 3.2.6.2.1. Rozmieszczenie przewodów pobierania powietrza/odprowadzania spalin 20 3.2.6.2.2. Pobieranie powietrza/odprowadzanie spalin za pomocą przewodów koncentrycznych o średnicy 100/60 mm 21 3.2.6.2.3. Pobieranie powietrza/odprowadzanie spalin przewodami oddzielnymi o średnicy 80 mm 22 3.2.7. Pomiar rzeczywistej wydajności spalania 23 3.2.7.1. Przewody koncentryczne 23 3.2.7.2. Przewody oddzielne 23 3.2.8. Podłączenie do sieci gazowej 24 3.2.9. Podłączenia do sieci hydraulicznej 24 3.2.10. Podłączenie do sieci elektrycznej 25 3.2.11. Podłączenie do termostatu pokojowego (opcjonalne) 25 3.3. Napełnianie urządzenia 25 3.4. Uruchomienie kotła 26 3.4.1. Kontrole wstępne 26 3.4.2. Włączanie i wyłączanie 26 3.5. Schemat elektryczny 27 3.6. Dostosowanie do innych gazów i regulacja palnika 28 4. Odbiór techniczny kotła 29 4.1. Kontrole wstępne 29 4.2. Włączanie i wyłączanie 29 5. Konserwacja 30 6. Tabela usterek technicznych 31 4
WYKAZ RYSUNKÓW rys. 1 - Pulpit sterowniczy 6 rys. 2 Zawór napełniający 8 rys. 3 - Wymiary modelu CTN 11 rys. 4 - Wymiary modelu CTFS 12 rys. 5 - Schemat hydrauliczny modelu CTN 13 rys. 6 - Schemat hydrauliczny modelu CTFS 13 rys. 7 Szablon montażowy 17 rys. 8 - Podłączenia do przewodu kominowego modelu CTN 19 rys. 9 - Wymiary do połączenia z przewodem odprowadzania spalin modelu CTN 19 rys. 10 - Pobieranie powietrza/odprowadzanie spalin przewodami koncentrycznymi (CTFS) 21 rys. 11 - Wymiary do połączenia z koncentrycznym przewodem pobierania powietrza/odprowadzania spalin(ctfs) 21 rys. 12 - Pobieranie powietrza/odprowadzanie spalin przewodami oddzielnymi (CTFS) 22 rys. 13 - Wymiary do połączenia z oddzielnymi przewodami pobierania powietrza/odprowadzania spalin (CTFS) 22 rys. 14 - Przykłady instalacji z przewodami oddzielnymi 23 rys. 15 - Inne przykłady instalacji z przewodami oddzielnymi 23 rys. 16 - Przykłady punktów pomiaru wydajności spalania 23 rys. 17 - Podłączenie do sieci gazowej 24 rys. 18 - Schemat elektryczny 27 rys. 19 - Zworka wyboru GAZ ZIEMNY GAZ PŁYNNY 28 rys. 20 - Regulacja zaworu gazowego 28 WYKAZ TABEL Tabela 1 - Sygnalizacja lampki a stan działania kotła 6 Tabela 2 - Dane regulacyjne modelu CTN 14 Tabela 3 - Dane regulacyjne modelu CTFS 14 Tabela 4 - Charakterystyka ogólna 15 Tabela 5 - Dane dotyczące spalania dla modelu CTN 24 15 Tabela 6 - Dane dotyczące spalania CTFS 24 AF 15 Tabela 7 - Relacja Temperatura Oporność nominalna czujników temperatury 27 5
1. INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA 1.1 PULPIT STEROWNICZY 1 2 4 3 5 rys. 1 1. Lampka robocza (różnokolorowa) Patrz tabela 1 na dole strony w celu uzyskania informacji o stanie lampek w zależności od stanu działania kotła. 2. Lampka robocza (różnokolorowa) Patrz tabela 1 na dole strony w celu uzyskania informacji o stanie lampek w zależności od stanu działania kotła. 3. Manometr wody Manometr wody wskazuje wartość ciśnienia wody w układzie ogrzewania. 4. Przełącznik/regulator ogrzewania Funkcją tego pokrętła jest włączanie/wyłączanie funkcji ogrzewania i ustalenie wartości temperatury wody grzewczej pomiędzy wartością minimalną 35 C a wartością maksymalną 78 C. W pozycji (pokrętło na ograniczniku w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) kocioł działa w trybie letnim i funkcja ogrzewania jest wyłączona. 5. Regulator wody użytkowej/odblokowania kotła Funkcją tego pokrętła jest ustawienie kotła w pozycji stand-by (pozycja, ogranicznik przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) i ustalenie wartości temperatury wody użytkowej pomiędzy wartością minimalną 35 C a wartością maksymalną 58 C. Kiedy kocioł jest zablokowany należy go odblokować, ustawiając przełącznik we właściwej pozycji. UWAGA W kocioł wbudowany jest specjalny regulator, który ogranicza wartość natężenia przepływu wody użytkowej do 10 litrów na minutę. Temperatura ciepłej wody użytkowej wychodzącej z kotła zależy nie tylko od ustawienia regulatora 5, ale także od natężenia przepływu żądanego przez użytkownika oraz od temperatury wody sieciowej na wejściu. LAMPKA 1 LAMPKA 2 Kocioł zasilany elektrycznie b.z. ZIELONA Obecność płomienia b.z. ŻÓŁTA Ogrzewanie aktywne ZIELONA b.z. Zablokowanie z powodu braku płomienia OFF CZERWONA Zablokowanie termostatu spalin (CTN) Zablokowanie presostatu spalin (CTFS) ŻÓŁTA OFF Zablokowanie termostatu bezpieczeństwa CZERWONA OFF Alarm zaworu gazowego ZIELONA M OFF Alarm presostatu wody ŻÓŁTA M OFF Alarm wody zasilającej (>85 ) CZERWONA M b.z. Alarm czujnika wody zasilającej ŻÓŁTA/ CZERWONA M OFF Alarm czujnika wody użytkowej ZIELONA/ CZERWONA M OFF Tabela 1 LEGENDA OFF CZERWONA CZERWONA M CZERWONA/ZIELONA b.z. lampka wyłączona lampka włączona, światełko stałe o wskazanym kolorze lampka migająca o wskazanym kolorze lampka migająca naprzemiennie w dwóch wskazanych kolorach stan lampki bez znaczenia 6
1.2 Działanie kotła 1.2.1. Włączanie Poniższe operacje należy wykonywać dopiero po zainstalowaniu i sprawdzeniu kotła przez wykwalifikowanego instalatora oraz po wypełnieniu przez niego karty pojedynczego urządzenia lub systemu urządzeń. - odkręcić zawór gazowy; - przestawić przełącznik w górnej części kotła na pozycję ON (lampka 2 z rys. 1 zapala się na zielono); - wybrać system działania kotła za pomocą regulatora 4 (rys. 1); - ustawić żądaną wartość temperatury dla układu ogrzewania za pomocą regulatora 4 (rys. 1); - ustawić żądaną wartość temperatury wody użytkowej za pomocą regulatora 5 (rys. 1); - ustawić na termostacie pokojowym (jeśli jest zainstalowany) żądaną wartość temperatury otoczenia. Kiedy układ ogrzewania wykazuje zapotrzebowanie na ciepło, lampka 1 zapala się na zielono. Kiedy jest obecny płomień, lampka 2 zapala się na żółto. 1.2.2. Działanie Po długim okresie przerwy w pracy kotła, zwłaszcza jeśli chodzi o kotły zasilane gazem płynnym, mogą wystąpić trudności z jego załączaniem. Stąd też przed włączeniem kotła należy włączyć inne urządzenie na gaz (np. kuchenkę gazową). Mimo to kocioł może się raz czy dwa razy zablokować. Należy wówczas przywrócić jego działanie przestawiając na kilka sekund przełącznik 5 (rys. 1) na pozycję odblokowania. Aby uniknąć częstych załączeń i wyłączeń przy funkcji ogrzewania, kocioł ma zaprogramowany czas oczekiwania pomiędzy jednym a drugim załączaniem, wynoszący 4 minuty. W przypadku jednak, gdy temperatura wody w układzie zejdzie poniżej 40 C, czas oczekiwania zostaje wyzerowany i kocioł załącza się do razu. Funkcja produkcji ciepłej wody użytkowej ma zawsze pierwszeństwo w stosunku do funkcji ogrzewania wody w układzie c.o. Rozpiętość regulacji temperatury wynosi od 35 C do 58 C. Kocioł wyposażony jest w ograni cznik przepływu, który pozwala na pobieranie ciepłej wody w ilości maksymalnie 10 litrów na minutę. Ilość litrów ciepłej wody użytkowej o pożądanej temperaturze możliwej do pobrania w ciągu 1 minuty zależy od mocy cieplnej kotła i od temperatury zimnej wody na wejściu, zgodnie z następującym wzorem: 318 l = litry ciepłej wody na minutę = -------- dla modelu CTN ΔT 340 l = litry ciepłej wody na minutę = -------- dla modelu CTFS ΔT gdzie ΔT = temp. ciepłej wody - temp. zimnej wody. Przykład: jeśli temperatura zimnej wody wynosi 8 C, a ciepła woda pod prysznicem ma mieć temperaturę 38 C, wartość ΔT wynosi: ΔT = 38 C - 8 C = 30 C a ilość litrów ciepłej wody o żądanej temperaturze 38 C, możliwych do pobrania na minutę wynosi: l = 340/30 = 11,3 [litrów na minutę] (wody mieszanej w kranie) dla modelu CTFS Kocioł wyposażony jest w system ochrony przeciwko zamarzaniu, który jest nieaktywny, jeśli urządzenie znajduje się w pozycji oczekiwania (stand-by). Gdy czujnik temperatury wody grzewczej wykaże, że temperatura wody wynosi 5 C, kocioł włącza się i pozostaje załączony przy wartości minimalnej mocy cieplnej aż do momentu, gdy temperatura wody grzewczej osiągnie 30 C lub gdy minie 15 minut. W przypadku zablokowania się kotła zapewniony zostaje obieg pompy. Funkcja zapobiegania zamarzaniu chroni jedynie kocioł, a nie cały układ ogrzewania. Zabezpieczenie układu ogrzewania można uzyskać za pomocą termostatu pokojowego, który jednak nie działa jeśli przełącznik znajduje się w pozycji stand-by. Układ ogrzewania może być ponadto skutecznie chroniony przed mrozem poprzez zastosowanie specjalnych preparatów zapobiegających zamarzaniu, przeznaczonych do urządzeń wielometalowych. Nie należy używać produktów zapobiegających zamarzaniu, przeznaczonych do silników samochodowych. Sprawdzać skuteczność produktu wraz z upływem czasu. W przypadku, gdy kocioł nie pracuje, a pozostaje podłączony do sieci zasilania, co 24 godziny pompa obiegowa uruchamia się na 30 sekund, aby uniknąć zablokowania. 7
1.3. Zablokowanie kotła Gdy pojawią się jakieś nieprawidłowości w działaniu kotła, urządzenie zostaje automatycznie zablokowane. Zobacz tab. 1 (na stronie 6) w celu identyfikacji stanu działania kotła. Dla rozpoznania możliwych przyczyn zablokowania patrz paragraf 6. Tabela usterek technicznych, znajdujący się na końcu niniejszej instrukcji. W zależności od typu blokady należy postępować jak opisano poniżej. 1.3.1. Zablokowanie palnika W przypadku zablokowania palnika lampka 2 zapala się na czerwono. W takim przypadku należy postępować w następujący sposób: - sprawdzić, czy zawór gazowy jest otwarty i czy gaz jest obecny w sieci, zapalając na przykład palnik w kuchence gazowej; - jeżeli powyższa kontrola wypadła pozytywnie, należy odblokować palnik, ustawiając przełącznik 3 (rys. 1) w pozycji odblokowania: jeżeli mimo to urządzenie nie uruchamia się i ponownie się blokuje, po dwóch próbach należy zwrócić się do Autoryzowanego Centrum Serwisowego lub wezwać wykwalifikowanego serwisanta w celu dokonania naprawy. 1.3.2. Zablokowanie spowodowane przegrzaniem W przypadku nadmiernego wzrostu temperatury wody zasilającej zapala się czerwone migające światełko lampki 1 (rys. 1). W takiej sytuacji należy zwrócić się do Autoryzowanego Centrum Serwisowego lub wezwać wykwalifikowanego serwisanta w celu dokonania naprawy. 1.3.3. Zablokowanie spowodowane zbyt niskim ciśnieniem w układzie W przypadku zablokowania spowodowanego zadziałaniem presostatu wody zapala się żółte migające światełko lampki 1 (rys. 1). Należy wtedy napełnić układ za pomocą zaworu napełniającego (rys. 2), znajdującego się w dolnej części kotła, w pobliżu podłączeń hydraulicznych. Wartość ciśnienia przy zimnym kotle powinna wynosić 1 1,3 bar. Aby przywrócić prawidłową wartość ciśnienia wody, należy postępować w następujący sposób: - obracać pokrętło zaworu napełniającego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby umożliwić wprowadzenie wody do układu i pozostawić zawór otwarty aż do momentu, gdy manometr 3 (rys. 1) wskaże, że została osiągnięta wartość ciśnienia 1 1,3 bar; wtedy zamknąć zawór, obracając pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. W razie częstego powtarzania się tego rodzaju zablokowania należy zwrócić się do Autoryzowanego Centrum Serwisowego lub wezwać wykwalifikowanego serwisanta w celu dokonania naprawy. Po zakończeniu operacji napełniania należy dokładnie zakręcić zawór napełniający. W przypadku niedokładnego zamknięcia zaworu mogłoby nastąpić otwarcie zaworu bezpieczeństwa układu ogrzewania spowodowane wzrostem ciśnienia, powodując wyciek wody. rys. 2 1.3.4. Zablokowanie spowodowane brakiem ciągu kominowego (blokada spalin) W przypadku zablokowania kotła spowodowanego wystąpieniem nieprawidłowości w przewodach pobierania powietrza i/lub odprowadzania spalin lampka 1 (rys. 1) zapala się na żółto. W takiej sytuacji należy zwrócić się do Autoryzowanego Centrum Serwisowego lub wezwać wykwalifikowanego serwisanta w celu dokonania naprawy. 1.3.5. Zablokowanie spowodowane wadliwym działaniem czujników temperatury Zawór napełniający W przypadku zablokowania palnika, spowodowanego wadliwym działaniem czujników temperatury, lampka 1 (rys. 1) zapala się w następujący sposób: - migająca żółta/czerwona dla czujnika wody grzewczej; - migająca zielona/czerwona dla czujnika ciepłej wody użytkowej. W takiej sytuacji należy zwrócić się do Autoryzowanego Centrum Serwisowego lub wezwać wykwalifikowanego serwisanta w celu dokonania naprawy. 8
1.4. Konserwacja Należy przeprowadzać okresową konserwację kotła zgodnie z programem zamieszczonym we właściwej części niniejszej instrukcji. Prawidłowa konserwacja kotła umożliwia jego pracę w optymalnych warunkach, przy przestrzeganiu norm ochrony środowiska i bezpieczeństwa w stosunku do osób, zwierząt i rzeczy. Konserwacja kotła powinna być przeprowadzana przez wykwalifikowany personel. Producent zaleca swoim klientom, aby w sprawach, dotyczących konserwacji i naprawy, zwracali się do jego Autoryzowanych Centrów Serwisowych, które są najlepiej przygotowane do wykonywania wyżej wspomnianych prac. Użytkownik samodzielnie może jedynie czyścić obudowę kotła przy użyciu produktów przeznaczonych do czyszczenia mebli. Nie używać wody. 1.5. Uwagi dla użytkownika Użytkownik ma swobodny dostęp jedynie do tych części kotła, do których dostanie się nie wymaga użycia przyrządów i/lub narzędzi: nie jest więc upoważniony do zdejmowania obudowy kotła i dokonywania interwencji w jego wnętrzu. Nikt, łącznie z wykwalifikowanym personelem, nie jest uprawniony do wprowadzania zmian w kotle. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom i rzeczom, spowodowane naruszeniem zabezpieczeń lub niewłaściwymi interwencjami dokonanymi na kotle. Jeżeli kocioł ma być przez dłuższy czas wyłączony i odłączony od sieci elektrycznej, może okazać się konieczne odblokowanie pompy. Operacja ta, wymagająca zdjęcia obudowy i dostania się do wewnętrznej części kotła, musi zostać przeprowadzona przez wykwalifikowany personel. Można uniknąć zablokowania pompy, dodając do wody w instalacji specjalnych produktów powłokowych odpowiednich dla urządzeń wielometalowych. 9
2. Charakterystyka techniczna i wymiary 2.1. Charakterystyka techniczna Kocioł ten jest kotłem z wbudowanym atmosferycznym palnikiem gazowym i jest dostarczany w dwóch wersjach: - CTN 24 AF kocioł z otwartą komorą spalania o ciągu naturalnym z zapłonem elektronicznym i natychmiastową produkcją ciepłej wody użytkowej; - CTFS 24 AF kocioł z zamkniętą komorą spalania o ciągu wymuszonym z zapłonem elektronicznym i natychmiastową produkcją ciepłej wody użytkowej. Obydwa modele posiadają jonizacyjną kontrolę płomienia. Kotły spełniają wszystkie normy, obowiązujące w kraju przeznaczenia, który jest wskazany na tabliczce danych technicznych. Instalacja kotła w kraju innym od wskazanego może sprawić, że stanie się on źródłem niebezpieczeństwa dla osób, zwierząt i rzeczy. Poniżej wymienione zostały podstawowe cechy techniczne kotła. Cechy konstrukcyjne - Miedziany bitermiczny wymiennik ciepła o wysokiej wydajności. - Pompa obiegowa z wbudowanym odpowietrznikiem. - Naczynie wzbiorcze o pojemności 6 litrów. - Presostat bezpieczeństwa przy braku wody. - Flusostat (stabilizator strumienia wody) z zachowaniem pierwszeństwa dla ciepłej wody użytkowej. - Ogranicznik przepływu ciepłej wody użytkowej ustawiony na 10 l/min. - Zawory napełniania i opróżniania układu. - Czujniki temperatury wody grzewczej i wody użytkowej. - Termostat graniczny bezpieczeństwa. - Pulpit sterowniczy ze stopniem ochrony urządzenia elektrycznego IPX4D. - Elektroniczna płytka sterująca i zintegrowana modulacja. - Zapłon elektroniczny z jonizacyjną kontrolą płomienia. - Presostat spalin (modele TFS). - Termostat spalin (modele TN). - Modulacyjny zawór gazowy z podwójną blokadą. Panel sterowania - Przełącznik/regulator ogrzewania (35/78 C). - Odblokowanie kotła/regulator wody użytkowej (35/58 C). - Manometr wody w instalacji. - Sygnalizacja świetlna: obecności napięcia; zapotrzebowania na ogrzewanie; obecności płomienia; zablokowania palnika; alarmu zaworu gazowego; zablokowania palnika spowodowanego przegrzaniem; zablokowania palnika spowodowanego zadziałaniem presostatu spalin (CTFS); zablokowania palnika spowodowanego wadliwym działaniem ciągu kominowego (CTN); niewystarczającego ciśnienia wody w instalacji; awarii czujników temperatury. Cechy funkcjonalne - Pierwszeństwo funkcji c.w.u. - Elektroniczna modulacja płomienia przy działaniu w trybie ogrzewania z regulacją czasową rampy. - Elektroniczna modulacja płomienia przy działaniu w trybie c.u.w. - Funkcja zapobiegająca zamarzaniu kotła (ON: 5 C; OFF: 30 C lub po 15 minutach działania). - Funkcja rozprowadzenia płomienia zapłonowego (CTFS). - Temporyzacja termostatu pokojowego (240 sekund przy temperaturze zasilania > 40 C). - Funkcja wybiegu pompy przy funkcji ogrzewanie i zapobieganie zamarzaniu (30 sekund). - Funkcja wybiegu pompy w trybie c.w.u. (6 s w zimie, 1 s w lecie). - Funkcja wybiegu wentylatora w trybie c.w.u. tylko przy funkcji Lato (10 s - CTFS). - Funkcja wybiegu bezpieczeństwa wentylatora po zablokowaniu lub awarii czujników (1 min. - CTFS). - Funkcja przeciwdziałająca zablokowaniu pompy (30 sekund funkcjonowania po 24 godzinach postoju). 10
2.2 Wymiary Model CTN widok z góry widok z dołu M Zasilanie układu grzewczego C Wylot ciepłej wody użytkowej G Wlot gazu F Wlot zimnej wody R Powrót wody z układu grzewczego wymiary do podłączeń z zestawem hydraulicznym podstawowym (opcjonalnie) wymiary do podłączeń z zestawem hydraulicznym PLUS (opcjonalnie) rys. 3 11
Modello CTFS widok z góry widok z dołu M Zasilanie układu grzewczego C Wylot ciepłej wody użytkowej G Wlot gazu F Wlot zimnej wody R Powrót wody z układu grzewczego wymiary do podłączeń z zestawem hydraulicznym podstawowym (opcjonalnie) wymiary do podłączeń z zestawem hydraulicznym PLUS (opcjonalnie) rys. 4 12
2.3 Schematy hydrauliczne 1. Czujnik temperatury wody użytkowej 2. Modulacyjny zawór gazowy 3. Czujnik temperatury wody grzewczej 4. Dysze palnika 5. Palnik 6. Elektroda zapłonowa/kontroli płomienia 7. Termostat bezpieczeństwa 8. Wymiennik bitermiczny 9. Wyciąg spalin 10. Termostat spalin 11. Naczynie wzbiorcze 12. Odpowietrznik 13. Pompa obiegowa 14. Presostat wody 15. Zawór bezpieczeństwa 3 bar 16. Zawór napełniający 17. Ogranicznik przepływu do 10 l/min 18. Flusostat zimnej wody 19. Filtr zimnej wody M Zasilanie układu grzewczego C Wylot ciepłej wody użytkowej G Wlot gazu F Wlot zimnej wody R Powrót wody z układu grzewczego rys. 5 1. Czujnik temperatury wody użytkowej 2. Modulacyjny zawór gazowy 3. Czujnik temperatury wody grzewczej 4. Dysze palnika 5. Palnik 6. Elektroda zapłonowa/kontroli płomienia 7. Termostat bezpieczeństwa 8. Wymiennik bitermiczny 9. Zamknięta komora spalania 10. Wentylator wyciągu spalin 11. Pomiar ciśnienia w obiegu spalin 12. Presostat bezpieczeństwa obiegu spalin 13. Przewód pobierania powietrza i odprowadzania spalin 14. Pomiar ciśnienia w obiegu spalin 15. Odpowietrznik 16. Filtr zimnej wody 17. Naczynie wzbiorcze 18. Pompa obiegowa 19. Zawór napełniający 20. Presostat wody 21. Zawór bezpieczeństwa 3 bar 22. Ogranicznik przepływu do 10 l/min 23. Flusostat zimnej wody rys. 6 M Zasilanie układu grzewczego C Wylot ciepłej wody użytkowej G Wlot gazu F Wlot zimnej wody R Powrót wody z układu grzewczego 13
2.4 Dane dotyczące funkcjonowania Wartości ciśnienia na palniku zawarte w poniższych tabelach powinny zostać sprawdzone po 3 minutach funkcjonowania kotła. CTN 24 AF Rodzaj gazu Maksymalne obciążenie cieplne Maksymalna moc cieplna Minimalna moc cieplna Ciśnienie zasilania Średnica dysz (kw) (kw) (kw) (mbar) (mm) Ciśnienie palnika (mbar) min max Gaz E (GZ 50) 24,5 22,2 10,8 20 1,30 3,1 12,0 Gaz Ls (GZ 35) 24,5 22,2 10,8 13 1,80 2,2 7,9 Gaz Lw (GZ 41,5) 24,5 22,2 10,8 20 1,60 2,2 8,3 Gaz P (Propan) 24,5 22,2 10,8 36 0,78 8,5 35,5 Tabela 2 Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 45 C = 7,1 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 40 C = 8,0 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 35 C = 9,1 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 30 C = 10,6 l/min* Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 25 C = 12,7 l/min* *Uwaga: woda mieszana Rodzaj gazu Maksymalne obciążenie cieplne Maksymalna moc cieplna CTFS 24 AF Minimalna moc cieplna Ciśnienie zasilania Średnica dysz (kw) (kw) (kw) (mbar) (mm) Ciśnienie palnika (mbar) min max Gaz E (GZ 50) 25,5 23,7 11,2 20 1,35 3,0 11,7 Gaz Ls (GZ 35) 25,5 23,7 11,2 13 1,80 2,4 8,5 Gaz Lw (GZ 41,5) 25,5 23,7 11,2 20 1,60 2,5 9,1 Gaz P (Propan) 25,5 23,7 11,2 36 0,80 9,5 36,0 Tabela 3 Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 45 C = 7,5 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 40 C = 8,5 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 35 C = 9,7 l/min Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 30 C = 11,3 l/min* Produkcja ciepłej wody użytkowej przy ΔT 25 C = 13,6 l/min* *Uwaga: woda mieszana 14
2.5 Charakterystyka ogólna CTN 24 AF CTFS 24 AF Kategoria urządzenia - IIE2ELwLs3B/P IIE2ELwLs3B/P Dysze palnika szt. 11 11 Minimalne natężenie przepływu w obiegu ogrzewania l/h 550 550 Minimalne ciśnienie w obiegu ogrzewania bar 0,5 0,5 Maksymalne ciśnienie w obiegu ogrzewania bar 3 3 Minimalne ciśnienie w obiegu c.w.u. bar 0,5 0,5 Maksymalne ciśnienie w obiegu c.w.u. bar 8 8 Wydatek ciepłej wody użytkowej (ΔT 30 K) l/min 10,6 11,3 Zasilanie elektryczne Napięcie/Częstotliwość V - Hz 230-50 230-50 Bezpiecznik zasilania A 2 2 Maksymalny pobór mocy W 80 140 Stopień ochrony elektrycznej IP X4D X4D Waga netto Kg 24,9 27,5 Zużycie gazu ziemnego E (GZ 50) (*) m 3 /h 2,59 2,70 Zużycie gazu ziemnego Ls (GZ 35) (*) m 3 /h 3,43 3,57 Zużycie gazu ziemnego Lw (GZ 41,5) (*) m 3 /h 3,12 3,25 Zużycie gazu płynnego P (Propan) kg/h 1,90 1,98 Maksymalna temperatura działania w trybie grzewczym C 83 83 Maksymalna temperatura działania w trybie c.w.u. C 58 58 Całkowita pojemność naczynia wzbiorczego l 6 6 Zalecana maksymalna pojemność instalacji l 100 100 Tabela 4 (*) Wartość w odniesieniu do 15 C - 1013 mbar (**) Maksymalna temperatura wody 83 C, ciśnienie wstępne w naczyniu wzbiorczym 1 bar CTN 24 AF Pmax Pmin Obciążenie 30% Strata ciepła na obudowie % 3,2 2,7 - Strata kominowa przy działającym palniku % 6,1 9,4 - Masowy przepływ spalin g/s 16,7 16,5 - T spalin - T powietrza C 85 66 - Wartość CO 2 (GZ50/GZ35/GZ41,5/Propan) % 5,7 / 6,3 / 5,7 / 7,3 2,7 / 3,2 / 2,9 / 2,7 - Użyteczna sprawność cieplna % 90,6 90.0 90,0 Klasyfikacja sprawności (według 92/42/CE) CTFS 24 AF Pmax Pmin Obciążenie 30% Strata ciepła na obudowie % 1,2 0,4 - Strata kominowa przy działającym palniku % 5,8 11,7 - Masowy przepływ spalin g/s 16,0 16,9 - T spalin - T powietrza C 107 77 - Wartość CO 2 (GZ50/GZ35/GZ41,5/Propan) % 6,3 / 6,2 / 6,2 / 7,3 2,7 / 2,7 / 2,7 / 3,2 - Użyteczna sprawność cieplna % 93,0 90,2 90,2 Klasyfikacja sprawności (według 92/42/CE) Tabela 6 15
3. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA 3.1. NORMY DOTYCZĄCE INSTALACJI Kocioł ten należy do kategorii IIE2ELwLs3B/P i jego instalacja musi być zgodna z obowiązującym prawem oraz normami. 3.2. Instalacja Zarówno do instalacji, jak i do konserwacji należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części zamiennych, dostarczanych przez producenta. W przypadku, gdy nie są stosowane oryginalne akcesoria i części zamienne, nie gwarantuje się prawidłowego funkcjonowania kotła. 3.2.1. Opakowanie Kocioł PANAREA COMPACT jest dostarczany w opakowaniu w postaci pudła z grubego kartonu. Po rozpakowaniu kotła należy upewnić się, czy nie jest on w jakikolwiek sposób uszkodzony. Materiały, z których wykonano opakowanie, podlegają recyklingowi, stąd też powinny zostać skierowane do specjalnych punktów selektywnego gromadzenia odpadów. Nie należy pozostawiać opakowań w zasięgu dzieci, gdyż mogą one dla nich stanowić, źródło niebezpieczeństwa. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom i rzeczom, wynikające z nieprzestrzegania wyżej wymienionych zaleceń. W opakowaniu znajduje się: a) niniejszą instrukcję dotyczącą instalacji, użytkowania i konserwacji kotła; b) kartę gwarancyjną; c) kartonowy szablon montażowy do umocowania kotła na ścianie (rys. 7); d) 2 śruby z kołkami do umocowania kotła na ścianie; e) dla modelu CTFS przesłona do przewodów odprowadzania spalin (o średnicy 42,5 mm); f) dla modelu CTFS zaślepka z uszczelką. 3.2.2. Wybór miejsca instalacji kotła Wybierając miejsce, gdzie będzie zainstalowany kocioł, należy wziąć pod uwagę co następuje: - należy przestrzegać wskazówek zawartych w paragrafach 3.2.5 i 3.2.6; - sprawdzić, czy ściana ma odpowiednią wytrzymałość, unikając mocowania kotła na słabych ściankach działowych; - sprawdzić, czy po zainstalowaniu kotła, pozostaje co najmniej 1 cm wolnej przestrzeni po prawej stronie i 1 cm po lewej, aby w razie demontażu możliwe było zdjęcie obudowy; - unikać montowania kotła nad urządzeniami, które w trakcie użytkowania mogłyby w jakiś sposób zakłócić prawidłowe funkcjonowanie kotła (kuchenki gazowe, które przyczyniają się do powstawania tłustych oparów, pralki itp.); - w przypadku kotłów z ciągiem naturalnym należy unikać ich instalowania w pomieszczeniach o atmosferze korozyjnej lub bardzo zapylonych, takich jak na przykład salony fryzjerskie, pralnie itp., w których trwałość poszczególnych elementów kotła może ulec wyraźnemu skróceniu. 16
3.2.3. Ustawienie kotła Każde urządzenie posiada specjalny papierowy szablon (rys. 7), znajdujący się w opakowaniu, który pozwala na ułożenie przewodów podłączeniowych do instalacji grzewczej, do instalacji c.w.u., do sieci gazowej oraz do przewodów pobierania powietrza/odprowadzania spalin podczas montażu układu hydraulicznego i przed zainstalowaniem kotła (rys. 9). Szablon ten ma formę kartonowego arkusza, który należy przymocować do ściany wybranej jako miejsce instalacji kotła, posługując się poziomnicą. Zawiera on wszelkie wskazówki niezbędne do wykonania otworów, pozwalających na umocowanie kotła do ściany za pomocą 2 śrub z kołkami rozporowymi. Dolna część szablonu pozwala na dokładne ustalenie punktu, w którym mają się znaleźć przyłącza sieci zasilania gazem, sieci zasilania zimną wodą, wyjścia ciepłej wody, zasilania i powrotu wody grzewczej. Górna część umożliwia zaznaczenie punktów, gdzie powinny być usytuowane przewody pobierania powietrza/odprowadzania spalin. Ponieważ temperatura ścian, na których instalowany jest kocioł, a także zewnętrzna temperatura przewodów koncentrycznych pobierania powietrza i odprowadzania spalin jest niższa od 60 C, nie jest niezbędne przestrzeganie minimalnych odległości od ścian łatwopalnych. W przypadku kotłów o podwójnych przewodach pobierania powietrza i odprowadzania spalin, jeśli w miejscu instalacji występują ściany i przejścia łatwopalne, należy umieścić materiał izolacyjny pomiędzy ścianą a przewodem odprowadzania spalin. rys. 7 17
3.2.4. Montaż kotła Przed podłączeniem kotła do przewodów instalacji c.w.u. oraz instalacji grzewczej konieczne jest dokładne ich wyczyszczenie w celu wyeliminowania metalowych resztek pochodzących z obróbki i spawania, a także z olejów i smarów, które mogą się tam znajdować i które, docierając do kotła, mogłyby go uszkodzić lub niekorzystnie wpłynąć na jego funkcjonowanie. Nie używać rozpuszczalników, które mogłyby uszkodzić komponenty kotła. Dla zapewnienia prawidłowego działania kotła używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów kominowych, dostarczanych przez producenta. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom i rzeczom w wyniku nieprzestrzegania wyżej wymienionych zaleceń. Aby zainstalować kocioł, należy postępować w następujący sposób: - przymocować szablon do ściany; - upewnić się, czy po zainstalowaniu kotła pozostanie co najmniej 1 cm wolnej przestrzeni po prawej stronie i 1 cm po lewej, aby w razie demontażu możliwe było zdjęcie obudowy; - wykonać w ścianie dwa otwory o średnicy 12 mm na kołki do zamocowania kotła, umieścić kołki, dostarczone wraz z kotłem, w otworach i wkręcić w nie śruby; - jeśli okaże się konieczne, wykonać w ścianie otwory dla przeprowadzenia przewodów pobierania powietrza/odprowadzania spalin; - ustawić przyłącza do sieci zasilania gazem (G), sieci zasilania zimną wodą (F), wyjścia ciepłej wody (C), zasilania (M) i powrotu wody grzewczej (R) zgodnie z szablonem (dolna część); - zawiesić kocioł na wcześniej zamocowanych śrubach; - podłączyć kocioł do przewodów zasilania; - podłączyć kocioł do systemu pobierania powietrza/odprowadzania spalin (zob. paragrafy 3.2.5 i 3.2.6); - podłączyć zasilanie elektryczne i termostat pokojowy (jeśli jest przewidziany). 3.2.5. Wentylacja pomieszczeń Kocioł model CTN posiada otwartą komorę spalania i jest przewidziany do podłączenia do przewodu kominowego; powietrze do spalania jest pobierane bezpośrednio z pomieszczenia, w którym kocioł jest zainstalowany. Kocioł model CTFS posiada zamkniętą komorę spalania w stosunku do pomieszczenia, w którym jest zainstalowany, stąd też nie ma w odniesieniu do niego szczególnych wymagań w kwestii otworów nawiewowych dla powietrza używanego do spalania, jak również w kwestii pomieszczenia, w którym ma on być zainstalowany. 3.2.6. System pobierania powietrza/odprowadzania spalin Na kotle zainstalowany jest mechanizm zabezpieczający, który kontroluje odprowadzanie produktów spalania. W przypadku wadliwego działania systemu pobierania powietrza/odprowadzania spalin mechanizm ten powoduje zatrzymanie kotła, a przy tym lampka 1 zapala się na żółto. Absolutnie zabrania się naruszać i/lub odłączać mechanizm zabezpieczający. W przypadku, gdy kocioł często się blokuje, konieczne jest zlecenie kontroli przewodu odprowadzania spalin, który może być niedrożny lub niedostosowany do odprowadzania spalin do atmosfery. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody spowodowane błędami w instalacji, użytkowaniu, modyfikacji urządzenia, bądź powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji dostarczonych przez producenta lub obowiązujących norm dotyczących instalacji omawianego urządzenia. 3.2.6.1. Kocioł z ciągiem naturalnym Podłączenie do przewodu kominowego Przewód kominowy ma zasadnicze znaczenie dla dobrego funkcjonowania instalacji; stąd musi spełniać następujące wymogi: - musi być wykonany z materiału nieprzemakalnego i odpornego na temperaturę spalin oraz związanych z nimi kondensatów; - musi mieć odpowiednią odporność mechaniczną i niską przewodność cieplną; - musi być doskonale szczelny; - musi mieć przebieg jak najbardziej pionowy, a jego końcowa część musi być wyposażona w kominowy element statyczny, który zagwarantuje skuteczne i stabilne odprowadzenie produktów spalania; - przewód kominowy musi mieć średnicę nie mniejszą od średnicy wyjścia z kotła; w przypadku przewodów kominowych o przekroju kwadratowym lub prostokątnym przekrój wewnętrzny musi być 10% większy od przekroju przyłącza na przerywaczu ciągu; - wychodząc z kotła połączenie musi mieć odcinek pionowy o długości nie mniejszej od podwojonej średnicy przed jego wejściem do przewodu kominowego. 18
700 Bezpośrednie odprowadzanie na zewnątrz Urządzenia z ciągiem naturalnym mogą odprowadzać produkty spalania bezpośrednio na zewnątrz za pomocą przewodu przechodzącego przez zewnętrzne ściany budynku, do którego na zewnątrz jest podłączona końcówka ciągu. Przewód odprowadzający musi ponadto spełniać następujące wymogi: - Odcinek poziomy wewnątrz budynku musi być ograniczony do minimum (nie więcej niż 1000 mm); - nie może więcej niż dwa razy zmieniać kierunku; - musi odprowadzać spaliny tylko z jednego urządzenia; - w części przechodzącej przez ścianę musi być zabezpieczony za pomocą osłony rurowej zamkniętej z tej strony, która jest zwrócona w kierunku wnętrza budynku, a otwartej w kierunku zewnętrznym; - musi mieć odcinek końcowy, do którego ma być przymocowana końcówka ciągu, wystający poza budynek na długość równą co najmniej podwojonej średnicy; - końcówka ciągu musi być umieszczona przynajmniej 1,5 m nad przyłączeniem przewodu odprowadzającego kotła (patrz rys. 8). 2 Ø min. 2 Ø min. 1,5 m min. 2 Ø Ø Pendenza min. 3 % 1 m max. 1,5 m min. 2 Ø Ø Pendenza min. 3 % 1 m max. > 3 Ø > 3 Ø rys. 8 121 200 200 Ø 130,8 400 250 rys. 9 3.2.6.2. Kocioł z ciągiem wymuszonym Przy umiejscawianiu na ścianie końcówek odprowadzających kotła, należy przestrzegać odległości zgodnie z obowiązujacymi przepisami i normami. 19
typ B22 typ C12 3.2.6.2.1 Rozmieszczenie przewodów pobierania powietrza/odprowadzania spalin Typ B22 Kocioł nie musi posiadać urządzenia przerywania ciągu chroniącego przed wiatrem, natomiast musi być wyposażony w wentylator umieszczony nad komorą spalania/ wymiennikiem ciepła Typ C12 Kocioł dostosowany do podłączenia do poziomych końcówek odprowadzających spaliny i pobierających powietrze, skierowanych na zewnątrz za pomocą przewodów typu koncentrycznego lub przewodów typu podwójnego. Odległość między przewodem wlotu powietrza a przewodem wylotu spalin musi wynosić minimum 250 mm (patrz rysunek obok) i obie końcówki muszą mieścić się w kwadracie o boku mierzącym 500 mm. Typ C32 Kocioł dostosowany do podłączenia do pionowych końcówek odprowadzających spaliny i pobierających powietrze, skierowanych na zewnątrz za pomocą przewodów typu koncentrycznego lub przewodów typu podwójnego. Odległość między przewodem wlotu powietrza a przewodem wylotu spalin musi wynosić minimum 250 mm (patrz rysunek obok) i obie końcówki muszą mieścić się w kwadracie o boku mierzącym 500 mm. Typ C42 Kocioł dostosowany do podłączenia do systemu zbiorczych przewodów kominowych, w skład którego wchodzą dwa przewody, jeden do pobierania powietrza do spalania i drugi do odprowadzania spalin, koncentryczne lub podwójne. Przewód kominowy musi być zgodny z obowiązującymi normami. Typ C52 Kocioł z oddzielnymi przewodami pobierającymi powietrze do spalania i odprowadzającymi spaliny. Te przewody mogą odprowadzać spaliny w strefach o zróżnicowanym ciśnieniu. Niedopuszczalne jest umiejscowienie obu końcówek na przeciwległych ścianach. typ C32 typ C42 typ C52 Typ C82 Kocioł dostosowany do podłączenia do końcówki pobierania powietrza do spalania i do pojedynczego lub zbiorczego przewodu kominowego do odprowad zania spalin. Przewód kominowy musi być zgodny z obowiązującymi normami. typ C82 20
3.2.6.2.2. Pobieranie powietrza/odprowadzanie spalin za pomocą przewodów koncentrycznych o średnicy 100/60 mm Typ C12 Dopuszczalna minimalna długość poziomych przewodów koncentrycznych wynosi 1 metr, wyłączając pierwsze kolanko przyłączone do kotła. Dopuszczalna maksymalna długość poziomych przewodów koncentrycznych wynosi 4 metry, wyłączając pierwsze kolanko przyłączone do kotła. Dla każdego dodatkowego kolanka maksymalna dozwolona długość musi być zmniejszona o 1 metr; ponadto przewód musi mieć pochyłość w dół 1% w kierunku wylotu, aby uniknąć dostania się do środka wody deszczowej. Długość przewodów (m) Średnica przesłony na odprowadzaniu spalin (mm) 1 L 2* Zainstalować przesłonę 2 L 4* Brak przesłony * z wyjątkiem pierwszego kolanka Typ C32 Dopuszczalna minimalna długość pionowych przewodów koncentrycznych wynosi 1 metr i odpowiada minimalnej długości komina. Dopuszczalna maksymalna długość pionowych przewodów koncentrycznych wynosi 4 metry łącznie z kominem. Dla każdego dodatkowego kolanka maksymalna dozwolona długość musi być zmniejszona o 1 metr. Zastosowanie przesłon dostarczonych w wyposażeniu kotła (rys. 10) Długość przewodów (m) Średnica przesłony na odprowadzaniu spalin (mm) 1 L 2 Zainstalować przesłonę 2 L 4 Brak przesłony Wartości te odnoszą się do przewodów pobierania powietrza/odprowadzania spalin wykonanych za pomocą sztywnych i gładkich oryginalnych przewodów dostarczanych przez Producenta. 136,5 ZAŚLEPKA OD 0,5m DO 4m 100 PRZESŁONA 700 USZCZELKA Z NEOPRENU USZCZELKA Z NEOPRENU rys. 11 400 250 Rysunki są tylko i wylącznie wskazujące. Podczas instalacji akcesoriów należy postepować zgodnie z instrukcją dolączoną do akcesorów. rys. 10 21
3.2.6.2.3. Pobieranie powietrza/odprowadzanie spalin przewodami oddzielnymi o średnicy 80 mm Typy instalacji C42 - C52 - C82 Pobieranie powietrza Minimalna długość przewodu odprowadzania spalin musi wynosić 1 metr. Każdemu kolanku 90 o dużym promieniu (R=D) na odcinku poboru powietrza odpowiada 1 m długości liniowej. Każdemu kolanku 90 o małym promieniu (R<D) na odcinku poboru powietrza odpowiada 1,5 m długości liniowej. Odprowadzanie spalin Minimalna długość przewodu pobierania powietrza musi wynosić 0,5 metra. Każdemu kolanku 90 o dużym promieniu (R=D) na odcinku odprowadzania spalin odpowiada 1,5 m długości liniowej. Każdemu kolanku 90 o małym promieniu (R<D) na odcinku odprowadzania spalin odpowiada 3,5 m długości liniowej. Zastosowanie przesłon dostarczonych w wyposażeniu kotła (rys. 12) Długość przewodów (m) Średnica przysłony powietrza (mm) 0,5 L 10* Zainstalować przesłonę 10 L 26* Brak przesłony * z wyjątkiem pierwszego kolanka Wartości te odnoszą się do przewodów pobierania powietrza/odprowadzania spalin wykonanych za pomocą sztywnych i gładkich oryginalnych przewodów dostarczanych przez Producenta. 136,5 108,5 145 56,5 Ø 80 700 PRZESŁONA 400 250 rys. 13 Rysunki są tylko i wylącznie wskazujące. Podczas instalacji akcesoriów należy postepować zgodnie z instrukcją dolączoną do akcesorów. rys. 12 Konfiguracje przewodów odprowadzania i pobierania 80 mm Przykład nr 1 (rys. 16) Pobieranie powietrza pierwotnego i odprowadzanie spalin poprzez dwie przeciwległe ściany zewnętrzne. Przykład nr 2 (rys. 16) Pobieranie powietrza pierwotnego poprzez ścianę zewnętrzną i odprowadzanie spalin przez dach. Przykład nr 3 (rys. 17) Pobieranie powietrza pierwotnego poprzez ścianę zewnętrzną i odprowadzanie spalin przez tę samą ścianę zewnętrzną. 22
135 500 3 2 250 min. h min = 150 45 500 mm 500 mm rys. 14 rys. 15 3.2.7. Pomiar rzeczywistej wydajności spalania Aby dokonać pomiaru wydajności spalania, należy przekręcić regulator 5 (rys. 1) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż do ogranicznika i otworzyć na maksimum jeden lub dwa zawory, doprowadzające ciepłą wodę użytkową, aby umożliwić kotłowi pracę na najwyżym poziomie mocy. 3.2.7.1. Przewody koncentryczne Aby określić wydajność spalania, należy dokonać następujących pomiarów: - pomiar temperatury powietrza do spalania (wykonany w specjalnym otworze 1 przedstawionym na rysunku 16A dla kotłów z zamkniętą komorą spalania wyposażonych w przewody z gotowymi otworami). - pomiar temperatury spalin i zawartości CO 2 (wykonany w specjalnym otworze 2 przedstawionym na rysunku 16A dla kotłów z zamkniętą komorą spalania wyposażonych w przewody z gotowymi otworami). Pomiarów tych należy dokonywać przy uruchomionym kotle. Po zakończeniu próby zakręcić zawory doprowadzające ciepłą wodę użytkową i z powrotem przekręcić regulator 5 (rys. 1) na żądaną pozycję. 3.2.7.2. Przewody oddzielne Aby określić wydajność spalania, należy dokonać następujących pomiarów: - pomiar temperatury powietrza do spalania (wykonany w specjalnym otworze 2 przedstawionym na rysunku 16B dla kotłów z zamkniętą komorą spalania wyposażonych w przewody z gotowymi otworami. - pomiar temperatury spalin i zawartości CO 2 (wykonany w specjalnym otworze 1 przedstawionym na rysunku 16B dla kotłów z zamkniętą komorą spalania wyposażonych w przewody z gotowymi otworami). Pomiarów tych należy dokonywać przy uruchomionym kotle. Po zakończeniu próby zakręcić zawory doprowadzające ciepłą wodę użytkową i z powrotem przekręcić regulator 5 (rys. 1) na żądaną pozycję. A Czujniki analizatora B Czujniki analizatora Spaliny Powietrze rys. 16 23
3.2.8. Podłączenie do sieci gazowej Przewody zasilania powinny mieć przekrój równy lub większy od przekroju zastosowanego w kotle. Przekrój przewodów zależy od ich długości, od typu przebiegu i od natężenia przepływu gazu, stąd też musi być wymiarowo dopasowany do instalacji. Należy przestrzegać obowiązujących norm w zakresie instalacji. Przypominamy, że przed uruchomieniem instalacji wewnętrznej dystrybucji gazu, czyli przed jej podłączeniem do licznika, należy sprawdzić jej szczelność. Podczas przeprowadzania próby szczelności przestrzegać następujących wskazówek: - próba szczelności powinna się odbyć przed zakryciem przewodów. - próba szczelności nie może być dokonywana przy pomocy gazu palnego: w tym celu należy używać powietrza lub azotu. - w przypadku obecności gazu w przewodach należy pamiętać o tym, że zabronione jest szukanie nieszczelnych miejsc przy pomocy płomienia, do tego celu należy używać specjalnych produktów dostępnych w handlu. Aby podłączyć gaz do przewodu zasilania należy obowiązkowo nałożyć uszczelkę (A) o odpowiednich wymiarach i z właściwego materiału (rys. 17). Nie należy w tym celu używać konopi, taśmy teflonowej itp. USZCZELKA rys. 17 3.2.9. Podłączenie do sieci hydraulicznej Przed zainstalowaniem zaleca się wyczyścić urządzenie w celu usunięcia zanieczyszczeń, które mogłyby pochodzić z komponentów i które mogłyby uszkodzić pompę obiegową i wymiennik. OGRZEWANIE Zasilanie i powrót ogrzewania muszą być podłączone do odpowiednich złączy 3/4 M i R (rys. 7). Przy określaniu wymiarów przewodów obiegu ogrzewania należy wziąć pod uwagę straty ciśnienia spowodowane przez grzejniki, przez ewentualne zawory termostatyczne, przez zawory odcinające grzejników i przez samą konfigurację instalacji. Zaleca się podłączenie odprowadzania zaworu bezpieczeństwa zamontowanego w kotle do systemu kanalizacji. Przy braku takiego środka ostrożności ewentualne zadziałanie zaworu bezpieczeństwa może spowodować zalanie pomieszczenia, w którym zainstalowany jest kocioł. Producent w żadnym razie nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem tego środka ostrożności. CIEPŁA WODA UŻYTKOWA Zasilanie układu c.w.u. i przyłącze wody zimnej muszą być podłączone do odpowiednich złączy 1/2 kotła C i F (rys. 7). Twardość wody zasilającej decyduje o częstotliwości czyszczenia i/lub wymiany wężownicy wymiennika ciepła. UWAGA W zależności od twardości wody zasilającej należy rozważyć możliwość zainstalowania odpowiednich urządzeń użytku domowego, które dozują produkty o czystości spożywczej, przeznaczone do przetwarzania wody pitnej. W przypadku wody zasilającej o twardości wyższej od 20 F zalecamy jej uzdatnianie. Woda pochodząca z powszechnie używanych zmiękczaczy może nie być kompatybilna z niektórymi elementami urządzenia grzewczego ze względu na wartości ph, które ją charakteryzują. 24
3.2.10. Podłączenie do sieci elektrycznej. Kocioł jest dostarczany z wyposażeniem w postaci trójbiegunowego przewodu zasilającego, podłączonego z jednej strony do obwodu elektrycznego i chroniony przed zerwaniem za pomocą specjalnej blokady. Kocioł musi być podłączony do sieci zasilania elektrycznego o parametrach 230V-50Hz. Przy podłączeniu należy przestrzegać biegunowości, łącząc prawidłowo fazę i przewód neutralny. W trakcie instalacji należy przestrzegać obowiązujących norm. W górnej części kotła musi być zamontowany przełącznik dwubiegunowy o minimalnej odległości pomiędzy stykami 3 mm, z łatwym dostępem, który pozwala na przerwanie zasilania elektrycznego i bezpieczne wykonanie wszelkich prac konserwacyjnych. Linia zasilania zespołu cieplnego musi być chroniona za pomocą magnetotermicznego przełącznika zróżnicowanego o odpowiedniej mocy przerywania. Sieć zasilania elektrycznego musi mieć bezpieczną ochronę. Niezbędne jest skontrolowanie tego podstawowego wymogu bezpieczeństwa; w przypadku wątpliwości prosimy o zlecenie przeprowadzenia dokładnej kontroli instalacji elektrycznej wykwalifikowanym serwisantom. UWAGA Producent w żadnym wypadku nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane brakiem ochrony instalacji: przewody instalacji gazowej, wodnej i grzewczej nie spełniają funkcji ochrony. 3.2.11. Podłączenie do termostatu pokojowego (opcjonalne) Kocioł może być podłączony do termostatu pokojowego (który nie jest dostarczany z kotłem). Styki termostatu pokojowego muszą być zwymiarowane na obciążenie 5 ma przy 24VDC. Przewody termostatu pokojowego muszą być podłączone do właściwego zacisku (patrz schemat elektryczny), po usunięciu mostka dostarczanego seryjnie wraz z kotłem. Przewody termostatu pokojowego nie mogą być izolowane razem z przewodami zasilania elektrycznego. 3.3. Napełnianie urządzenia Po wykonaniu wszystkich podłączeń urządzenia można przystąpić do napełnienia obiegu ogrzewania. Operacja ta powinna być wykonana z zachowaniem ostrożności, przy przestrzeganiu następujących faz: - otworzyć zawory odpowietrzające grzejników i sprawdzić działanie automatycznego zaworu w kotle; - otwierać stopniowo specjalny zawór napełniający (rys. 2), sprawdzając, czy prawidłowo działają ewentualne automatyczne zawory odpowietrzające, zainstalowane w układzie; - zamknąć zawory odpowietrzające grzejników zaraz jak tylko zacznie wyciekać z nich woda; - sprawdzić za pomocą manometru czy ciśnienie osiągnęło wartość 1-1,3 bar; - zamknąć zawór napełniający i ponownie wypuścić powietrze poprzez zawory odpowietrzające grzejników; - po załączeniu kotła i osiągnięciu przez niego ustawionej temperatury zatrzymać pompę obiegową i powtórzyć operację odpowietrzania; - pozostawić urządzenie do ochłodzenia i sprowadzić ciśnienie wody do wartości 1-1,3 bar. UWAGA Presostat bezpieczeństwa, zapobiegający brakowi wody, nie wyzwoli impulsu elektrycznego, umożliwiającego uruchomienie się palnika, gdy ciśnienie będzie niższe od 0,4/0,6 bar. Ciśnienie wody w urządzeniu grzewczym nie powinno być niższe od 1 1,3 bar; gdy wymóg ten nie jest spełniony, należy użyć zaworu napełniającego, w który wyposażony jest kocioł (rys. 2). Operacja ta powinna być wykonana na zimnym urządzeniu. Manometr umieszczony na pulpicie sterowniczym pozwala odczytać wartość ciśnienia w obwodzie grzewczym. UWAGA Po dłuższym okresie postoju kotła może nastąpić zablokowanie pompy. Przed załączeniem kotła należy wykonać operację odblokowania pompy w następujący sposób: - zdjąć obudowę kotła; - odkręcić śrubę zabezpieczającą umieszczoną na środku silnika pompy; - włożyć śrubokręt w otwór i ręcznie obrócić wał pompy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara; - po zakończeniu operacji odblokowania zakręcić śrubę zabezpieczającą i sprawdzić, czy nie ma wycieków wody. Po usunięciu śruby zabezpieczającej może nastąpić niewielki wyciek wody. Przed zamontowaniem obudowy kotła należy wytrzeć mokre powierzchnie. 25