Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Wydział Filologiczny

Podobne dokumenty
MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 4

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 4

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 3

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 3

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2

Język obcy nowożytny - język włoski Kod przedmiotu

zajęcia w pomieszczeniu Ćwiczenia

Teoria i praktyka przekładu - opis przedmiotu

Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Wydział Filologiczny. 2. Zakładane efekty kształcenia modułu kod efektu kształcenia

Stylistyka języka angielskiego

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. Oral translation for business purposes USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów

STOSUNKI MIĘDZYNARODOWE

specjalność: filologia angielska, tłumaczeniowa poziom kształcenia: studia pierwszego stopnia profil kształcenia: praktyczny

Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu

KARTA PRZEDMIOTU. M4/3/9b Przekład tekstów ustnych w w języku polskim Nazwa przedmiotu

Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA... (skrajne daty)

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty)

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. M2/2/7 w języku polskim Gramatyka opisowa 2 w języku angielskim Descriptive grammar 2 USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA

Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta

Załącznik nr 5 KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Praktyczna Nauka Języka Angielskiego - Czytanie z leksyką

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 12 zaliczenie z oceną

Praktyczna nauka drugiego języka obcego II

Język obcy nowożytny - język francuski Kod przedmiotu

Zał. 1 SYLABUS MODUŁU PRZEDMIOTOWEGO

UNIWERSYTET ŚLĄSKI W KATOWICACH

Język obcy nowożytny - język włoski Kod przedmiotu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

DZIENNIK PRAKTYK ZAWODOWYCH

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne

Opis modułu kształcenia

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 30 zaliczenie z oceną

KARTA PRZEDMIOTU. M4/1/8 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

Karta przedmiotu. Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. 1 Informacje o przedmiocie. 2 Rodzaj zajęć, liczba godzin w planie studiów

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2016/ /18 (skrajne daty)

DZIENNIK PRAKTYK ZAWODOWYCH

Sylabus. Praktyka 2: rok II, semestr III Praktyka 3: rok II, semestr III

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. Oral translation for business purposes USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Praktyczna nauka języka angielskiego - Use of English kształcenia

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE I. KARTA PRZEDMIOTU: Praktyczna Nauka Języka Angielskiego: leksyka ćwiczenia

OGÓLNE KRYTERIA OCENIANIA POSZCZEGÓLNYCH SPRAWNOŚCI JĘZYKOWYCH

specjalność: filologia angielska, tłumaczeniowa poziom kształcenia: studia pierwszego stopnia profil kształcenia: praktyczny

STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE I. KARTA PRZEDMIOTU: PNJA Konwersacje ( I ROK)

KARTA PRZEDMIOTU USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. dr Andrzej Dorobek dr Izabela Lis-Lemańska. Konwersatorium

II MODUŁY KSZTAŁCENIA WSKAŹNIKI ILOŚCIOWE - Punkty ECTS w ramach zajęć: Efekty kształcenia. Wiedza Umiejętności Kompetencje społeczne (symbole)

WyŜsza Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

Efekty kształcenia dla kierunku Wzornictwo studia I stopnia

Karta (sylabus) przedmiotu Inżynieria Kompozytów Studia drugiego stopnia

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA... (skrajne daty)

Język biznesu I - opis przedmiotu

STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY

Praktyczna nauka języka angielskiego IV Kod przedmiotu

Opis modułu kształcenia

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 30 zaliczenie z oceną

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

OPIS PRZEDMIOTU KSZTAŁCENIA

Wyższa Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

KARTA PRZEDMIOTU. M2/1/8 w języku polskim Sprawności zintegrowane 2 w języku angielskim Integrated Skills 2 USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015/ /18 (skrajne daty)

Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w roku akademickim 2014/2015

SYLABUS PRZEDMIOTU (Wydział Artystyczny)

PROGRAM KSZTAŁCENIA DLA STUDIÓW PODYPLOMOWYCH: ZINTEGROWANE NAUCZANIE PRZEDMIOTOWO-JĘZYKOWE (JĘZYK ANGIELSKI)

0719-2FIZT-A1-LJO. * z wyjątkiem kierunku Pielęgniarstwo i Położnictwo KARTA PRZEDMIOTU. Kod przedmiotu. polskim. Lektorat języka obcego B2

Poprawna polszczyzna w praktyce Polish language in practice

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU.

Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Wydział

SYLABUS. DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty)

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 30 zaliczenie z oceną

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Podhalańska Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Targu

Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego obowiązujący od roku szkolnego 2009/2010 (nowa podstawa programowa)

KARTA PRZEDMIOTU. M2/1/4 w języku polskim

KARTA PRZEDMIOTU. Przekład tekstów ustnych w w języku polskim Nazwa przedmiotu

Lp. Element Opis. Nazwa przedmiotu/ modułu. Technologia informacyjna kształcenia. Typ przedmiotu/ modułu

Nazwa kierunku studiów i kod programu według USOS Filologia WH-F-FW-1 WH-F-FK-1. Poziom kształcenia. Studia pierwszego stopnia. Profil kształcenia

ZARZĄDZANIE KAPITAŁEM OBROTOWYM FIRMY

Wymagania na poszczególne oceny z języka niemieckiego dla uczniów Technikum Zawodowego poziom IV.O i IV.1, zakres podstawowy.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do przekładu tekstów użytkowych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim Sprawności zintegrowane 1 w języku angielskim Integrated Skills 1 USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

Karta Opisu Przedmiotu

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne

1. Nazwa modułu kształcenia JĘZYK OBCY

Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w roku akademickim 2012/2013

Transkrypt:

Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Program kształcenia, załącznik nr nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA 1. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki. forma prowadzenia niestacjonarne studiów MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1 Kod modułu: KM-N-PNJA1 1. Liczba punktów ECTS: 4. Zakładane efekty kształcenia modułu kod efektu kształcenia modułu KM-N-PNJA1_W_1 opis efektu kształcenia Posiada wysoko rozwinięte kompetencje językowe w zakresie rozumienia tekstu pisanego i mówionego w różnych kontekstach kulturowych. kod efektu kształcenia kierunku FA _W0 FA _W06 stopień realizacji (skala 1-5) KM-N-PNJA1_W_ Zna szeroki zakres zaawansowanego słownictwa, struktur gramatycznych, idiomów oraz środków stylistycznych. FA _W0 KM-N-PNJA1_W_ Zna sposoby organizacji tekstu pisemnego i wypowiedzi ustnej w różnych kontekstach kulturowych. FA _W0 FA _W05 KM-N-PNJA1_W_4 Zna podstawy teorii przekładu i główne strategie tłumaczenia różnych typów tekstów, takich jak: tekst pisany, mówiony, literacki, użytkowy. FA _W0 FA _W0 FA _W05 KM-N-PNJA1_W_5 Rozumie rolę, jaką w procesie tłumaczenia tekstów odgrywają: tło kulturowe, wyznaczniki gatunkowe i dziedzina do FA _W07 której przynależy tekst. KM-N-PNJA1_W_6 Zna sposoby argumentacji i uzasadniania swoich wypowiedzi przy użyciu różnego rodzaju technik retorycznych. FA _W0 FA _W06 KM-N-PNJA1_U_1 Rozumie tekst pisany i mówiony o dużym poziomie skomplikowania, właściwy dla różnych kontekstów kulturowych. FA _U0

Uniwersytet Śląski w Katowicach str. Program kształcenia, załącznik nr KM-N-PNJA1_U_ KM-N-PNJA1_U_ KM-N-PNJA1_U_4 KM-N-PNJA1_U_5 KM-N-PNJA1_U_6 KM-N-PNJA1_K_1 KM-N-PNJA1_K_ KM-N-PNJA1_K_ Stosuje w mowie i piśmie zaawansowane słownictwo, zróżnicowane struktury gramatyczne oraz środki stylistyczne, przy zachowaniu poprawności językowej. Swobodnie wypowiada się w mowie i piśmie przy użyciu rejestrów językowych oraz formy wypowiedzi dopasowanych do danej sytuacji komunikacyjnej. Operuje bogatym i zróżnicowanym słownictwem, z uwzględnieniem właściwego doboru słownictwa do kontekstu, kolokacji, specyfiki idiomów itd. Tłumaczy teksty z języka polskiego na angielski i odwrotnie z uwzględnieniem rodzaju i stylistyki tekstu, doboru właściwej metodologii, rejestru i formy, z wykorzystaniem posiadanej kompetencji językowej. Potrafi sprawnie, w sposób spójny i logiczny, z zachowaniem poprawności stylistycznej i gramatycznej wypowiedzieć się na zadany temat operując zróżnicowanym i bogatym słownictwem, zasobem właściwych kolokacji i struktur leksykalnych, używając rejestru odpowiedniego dla danego kontekstu kulturowego, sytuacji. Potrafi skonstruować wypowiedź w sposób pozwalający na przeprowadzenie spójnego i przekonującego wywodu w różnych sytuacjach komunikacyjnych. Posiada świadomość złożoności procesu tłumaczenia i reaguje w sposób właściwy na problemy napotykane w tymże procesie. Posiada umiejętność pracy w zespole tłumaczy pracujących nad jednym tekstem przy zachowaniu spójności terminologii i stylistyki przetłumaczonego tekstu. FA _U0 FA _U05 FA _U0 FA _U10 FA _U04 FA _U10 FA _U0 FA _K0 FA _K01 FA _K0. Opis modułu Opis Moduł ma na celu doskonalenie praktycznej znajomości języka angielskiego poprzez rozwinięcie u studentów umiejętności rozumienia tekstów pisanych i mówionych na poziomie zaawansowanym oraz poszerzenie czynnego i biernego zasobu słownictwa, także specjalistycznego. Moduł przybliża zagadnienia związane z podstawowymi teoriami i strategiami tłumaczenia różnorodnych tekstów w języku angielskim (literackich i nieliterackich) oraz ma na celu wykształcenie praktycznych umiejętności tłumaczenia tych tekstów. Ponadto, celem modułu jest doskonalenie płynności mówienia, poszerzenie zasobu aktywnego słownictwa oraz złożonych struktur gramatycznych, doskonalenie umiejętności wypowiadania się przy zastosowaniu różnych rejestrów językowych oraz wprowadzenie bardziej skomplikowanych umiejętności konwersacyjnych.

Uniwersytet Śląski w Katowicach str. Program kształcenia, załącznik nr Wymagania wstępne modułu Brak wymagań wstępnych. 4. Sposoby weryfikacji efektów kształcenia modułu kod nazwa (typ) sposobu weryfikacji opis szczegółowy efekt(-y) kształcenia modułu KM-N- PNJA1_w_1 Testy zaliczeniowe Systematyczna ocena bieżących postępów studenta. KM-N-PNJA1_W_1 KM-N-PNJA1_W_ KM-N-PNJA1_W_ KM-N-PNJA1_W_4 KM-N-PNJA1_W_5 KM-N-PNJA1_W_6 KM-N-PNJA1_U_1 KM-N- PNJA1_w_ KM-N- PNJA1_w_ KM-N- PNJA1_w_4 Ocena prac pisemnych studentów Rozmowa kontrolna Test końcowy Systematyczna ocena rozwoju umiejętności tłumaczeniowych i kompozycyjnych studenta. Systematyczna ocena rozwoju umiejętności konwersacyjnych i prezentacyjnych studenta. Ocena końcowa wiedzy i stopnia praktycznej umiejętności posługiwania się językiem angielskim na poziomie modułu. KM-N-PNJA1_U_ KM-N-PNJA1_U_ KM-N-PNJA1_U_4 KM-N-PNJA1_U_5 KM-N-PNJA1_K_ KM-N-PNJA1_U_ KM-N-PNJA1_U_ KM-N-PNJA1_U_4 KM-N-PNJA1_U_6 KM-N-PNJA1_K_1 KM-N-PNJA1_W_1 KM-N-PNJA1_W_ KM-N-PNJA1_W_ KM-N-PNJA1_W_4 KM-N-PNJA1_W_5 KM-N-PNJA1_W_6 KM-N-PNJA1_U_1 KM-N-PNJA1_U_

Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 4 Program kształcenia, załącznik nr KM-N-PNJA1_U_ KM-N-PNJA1_U_4 KM-N-PNJA1_U_5 KM-N-PNJA1_U_6 KM-N-PNJA1_K_1 KM-N-PNJA1_K_ KM-N-PNJA1_K_ 5.b Formy prowadzenia zajęć (studia prowadzone w formie niestacjonarnej) forma prowadzenia zajęć praca własna studenta sposób weryfikacji nazwa opis (z uwzględnieniem metod liczba opis liczba efektów kształcenia dydaktycznych) godzin godzin KM-N- PNJA1_fns_1 ćwiczenia - ćwiczenia doskonalące rozumienie tekstów mówionych i pisanych. - ćwiczenia pisemne wprowadzające nowe słownictwo oraz struktury językowe - ćwiczenia doskonalące praktyczne umiejętności tłumaczenia różnorodnych tekstów - ćwiczenia związane z krytyczną analizą jakości tłumaczenia - prowadzenie konwersacji na zadany temat - dyskusje kontrolowane w oparciu o autentyczne materiały (artykuły prasowe, broszury, materiały video) - tworzenie prezentacji indywidualnych i zespołowych 4 KM-N-PNJA1_w_1 KM-N-PNJA1_w_ KM-N-PNJA1_w_ KM-N-PNJA1_w_4 punkty ECTS 1.5

Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 5 Program kształcenia, załącznik nr - ćwiczenia leksykalne, praca własna nad poszerzeniem słownictwa - przygotowanie argumentacji, poszukiwanie i weryfikacja informacji - udział w możliwie dużej ilości rzeczywistych sytuacji komunikacyjnych - przygotowywanie wypowiedzi ustnych oraz prezentacji - przygotowanie wypowiedzi pisemnych - ćwiczenia translatorskie, praca własna nad osiągnięciem wysokiej jakości tłumaczenia - przygotowanie do testów i udział w konsultacjach 5 5 10 0 0. 0. 0. 0. 0.4 0. 0. suma godzin: 4 suma godzin: 64 suma punktów: 4