MIT nr. 1 Niesłyszący czytają z ust i wszystko rozumieją.

Podobne dokumenty
Raport Specjalny: 3 Największe Mity. Skutecznej Komunikacji w Języku Obcym

Transkrypcja wywiadu z dr. Pawłem Rutkowskim dla Platon TV (10 marca 2014 r.). Rozmowę prowadziła Magdalena Madej.

Wskazówki pomocne w samodzielnym uczeniu się języka niemieckiego

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO. Romana Dudzic

SPIS TREŚCI. Dodatkowe ćwiczenia na mówienie

Komunikacja. mgr Jolanta Stec-Rusiecka

Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego. Test język obcy nowożytny język angielski (poziom podstawowy) Test GA-P1-122

JĘZYK NIEMIECKI liceum

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W KLASIE VII PODRĘCZNIK MEINE DEUTSCHTOUR ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE

Mówienie. Rozumienie ze słuchu

ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS Żory Wydanie I ISBN: Projekt okładki: Jacek Piekarczyk Skład: EPROFESS, Żory

Porozumiewanie się z użytkownikami aparatów słuchowych. Rady dotyczące udanego porozumiewania się

JĘZYK ANGIELSKI Kryteria oceniania obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny cząstkowe dla klasy I, II i III

Człowiek biznesu, nie sługa. (fragmenty rozmów na FB) Cz. I. że wszyscy, którzy pracowali dla kasy prędzej czy później odpadli.

Ankieta dla ucznia kandydata na beneficjentów projektu. Europraktyki autostradą do zawodowego sukcesu młodzieży POWERVET PL01-KA

JAK KOMUNIKOWAĆ SIĘ SŁUCHAĆ I BYĆ WYSŁUCHANYM

WYMAGANIA EDUKACYJNE. JĘZYKÓW OBCYCH Język angielski Język niemiecki Język rosyjski. Liceum Ogólnokształcące im. ks. Piotra Skargi w Sędziszowie Młp.

21 LUTEGO MIĘDZYNARODOWYM DNIEM JĘZYKA OJCZYSTEGO

OGÓLNE WYMAGANIA EDUKCYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY JĘZYK ANGIELSKI. Klasa I, II, III GIMNAZJUM IM. KS. ABPA LEONA WAŁĘGI W MOSZCZENICY

Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego w roku szkolnym 2017/2018. Kryteria Oceniania

Przedmiotowy system oceniania w Publicznej Szkole Podstawowej nr 52 Fundacji Familijny Poznań w Poznaniu z przedmiotu j.niemiecki w klasie IV-VI

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA W KLASACH I- III

JĘZYK NIEMIECKI - ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE

Kryteria oceniania z języka angielskiego, obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny:

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO OBOWIĄZUJĄCY W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 3 W LĘDZINACH

Jak zmotywować się do regularnej nauki francuskiego i 2 razy szybciej znaleźć lepszą pracę we Francji?

ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE MEINE DEUTSCHTOUR KL.II gimnazjum

W badaniach 2008 trzecioklasiści mieli kilkakrotnie za zadanie wyjaśnić wymyśloną przez siebie strategię postępowania.

Szkoła Podstawowa im. Kornela Makuszyńskiego w Bychlewie. Kryteria oceniania z języka angielskiego. kl. IV-V. Rok szkolny 2017/2018

1. W klasach 1-3 przyjmuje się następujące formy oceny bieżącej:

SŁOWNICTWO I GRAMATYKA

ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE

Użytkownik:, Data:

Dopuszczający Dostateczny Dobry Bardzo dobry Celujący W zakresie czytania ze zrozumieniem uczeń

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH I III

Dzięki ćwiczeniom z panią Suzuki w szkole Hagukumi oraz z moją mamą nauczyłem się komunikować za pomocą pisma. Teraz umiem nawet pisać na komputerze.

Wiadomości wstępne dotyczące języka migowego.

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO, FRANCUSKIEGO I NIEMIECKIEGO DLA DRUGICH I TRZECICH KLAS ODDZIAŁÓW GIMNAZJALNYCH

Wymagania edukacyjne język niemiecki dla klas: I, II i III

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO KLASY IV-VI SZKOŁA PODSTAWOWA NR 43 w BIAŁYMSTOKU

WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK NIEMIECKI. OSIĄGNIĘCIA UCZNIA NA STOPIEŃ: dopuszczający dostateczny dobry bardzo dobry celujący

Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego dla klasy I. zgodny z nową podstawą programową

Wymagania edukacyjne Klasa I liceum język włoski

Kryteria wymagań na poszczególne oceny dla uczniów z upośledzeniem w stopniu lekkim z języka angielskiego. Gramatyka i słownictwo Osiągnięcia ucznia:

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY

SZCZEGÓŁOWE KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO I ANGIELSKIEGO. Klasy IV-VIII. Szkoła Podstawowa w Zdunach

Kryteria oceniania z języka angielskiego w klasie 2 według sprawności językowych GRAMATYKA I SŁOWNICTWO

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 11 W JAWORZNIE NA PODSTAWIE PODRĘCZNIKA MEINE DEUTSCHTOUR 3

Europejski system opisu kształcenia językowego

Przedmiotowy system oceniania z języków obcych: j. angielski, j. niemiecki, j. włoski, j. hiszpański, j. rosyjski

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA MIGOWEGO W ZESPOLE SZKÓŁ NR 32 im. K. K. BACZYŃSKIEGO W WARSZAWIE

SCENARIUSZ GRY NR 5. DLA OSÓB W WIEKU 16+

SPRAWNOŚĆ MÓWIENIA SPRAWNOŚĆ PISANIA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO

szkoła języka niemieckiego Intensywne kursy języka niemieckiego

Jak uczyć się języków obcych?

OSIĄGNIĘCIA EDUKACYJNE DO ZAJĘĆ Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Wymagania na poszczególne oceny z języka niemieckiego dla uczniów Technikum Zawodowego poziom IV.O i IV.1, zakres podstawowy.

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH IV - VI

ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Nauczyciel prowadzący: mgr Agnieszka Krzeszowiak, mgr Teresa Jaśkowska

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLAS I-III SZKOŁY PODSTAWOWEJ

Z JĘZYKA MIGOWEGO W ZESPOLE SZKÓŁ NR 32 im. K. K. BACZYŃSKIEGO W WARSZAWIE

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO klasa III Magdalena Pajor GRAMATYKA I SŁOWNICTWO. Poziomy wymagań:

Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego Test język obcy nowożytny język angielski (poziom podstawowy) Test GA-P1-132

Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego. w klasach I-III. w Szkole Podstawowej im. Bolesława Chrobrego w Żórawinie

Ilość godzin. Cena za godzinę. Nazwa kursu Poziom Uzyskane umiejętności. B1.1 Wyrównawcze. B2 Konwensatoria. Angielski TOLES

Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka angielskiego dla klas VI szkoły podstawowej.

KRYTERIA OCENIANIA KLASA I KLASA II KLASA III

Przedmiotowe Zasady Oceniania z języka niemieckiego dla klas IV VI

Wymagania edukacyjne język włoski

Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego dla klas I - III SP nr 5. im. Marii Konopnickiej w Ełku zgodny z nową podstawą programową

Kryteria oceniania obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny cząstkowe w klasach VII-VIII z Języka Hiszpańskiego

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO, FRANCUSKIEGO I NIEMIECKIEGO

REGULAMIN OCENIANIA UCZNIÓW KLAS I-III SP nr 36 W POZNANIU Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO.

O GŁUCHYCH SŁÓW KILKA

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLAS IV-VIII

Komputer nie myśli. On tylko wykonuje nasze polecenia. Nauczmy się więc wydawać mu rozkazy

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KLASA

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA

Tytuł: Język angielski metodą skojarzeń. Autorzy - Michael Gruneberg, Patrycja Kamińska. Opracowanie i skład - Joanna Kozłowska, Patrycja Kamińska

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA WYMAGANIA EDUKACYJNE KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH DLA SZKOŁY PODSTAWOWEJ I GIMNAZJUM

Wymagania edukacyjne. Opracowano na podstawie planu wynikowego nauczania języka włoskiego w szkole ponadgimnazjalnej na

ZASADY WEWNĄTRZSZKOLNEGO OCENIANIA Z JĘZYKA WŁOSKIEGO W VII KLASIE SZKOŁY PODSTAWOWEJ

SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH.

Wymagania edukacyjne z języka angielskiego klasy 4-6

Wiadomość prasowa. Kultura języka w biznesie

Polacy są bardzo równomiernie podzieleni, jeśli chodzi o świadomość popełniania przez nich błędów językowych oraz zdanie, czy błędy te mogą utrudniać

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KRYTERIA NA POSZCZEGÓLNE OCENY :

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO / ROSYJSKIEGO NA POSZCZEGÓLNE OCENY 1-6. (drugi język obcy kurs początkujący)

ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE

Opis wymaganych umiejętności na poszczególnych poziomach egzaminów DELF & DALF

Podkowiańska Wyższa Szkoła Medyczna im. Z. i J. Łyko. Syllabus przedmiotowy 2017/ /2022 r.

stworzony w celu ustalenia jednolitych kryteriów oceny znajomości języka i umiejętności językowych uczących się języka Europejczyków.

Działania naprawcze po analizie wyników sprawdzianu zewnętrznego Szkoły Podstawowej nr 21 w Bytomiu Bytom, wrzesień 2016 r.

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLAS TRZECICH ODDZIAŁÓW GIMNAZJALNYCH

Obecny model edukacji głuchych: plusy i minusy

NAUKA JAK UCZYĆ SIĘ SKUTECZNIE (A2 / B1)

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JEZYKA NIEMIECKIEGO DLA UCZNIÓW KLAS I III GIMNAZJUM

III. ZAKRES WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY SZKOLNE

Transkrypt:

Artykuł ten obala popularne mity na temat osób niesłyszących i języka migowego. Jest tego dużo, ale w tej części staramy się obalić te najpopularniejsze MIT nr. 1 Niesłyszący czytają z ust i wszystko rozumieją. Bardzo popularnym mitem jest to, że wystarczy mówić wyraźnie i wtedy niesłyszący odczyta z ruchu warg. Oczywiście nie chodzi o to, że niesłyszący nie potrafią odgadnąć z ruchu warg znaczenia słów, ale podstawowym środkiem komunikacji niesłyszących jest język migowy. Jeżeli chcesz się porozumieć z niesłyszącym lepiej po prostu napisz coś na kartce lub staraj się pokazać. Jeżeli starasz się mówić głośno i wyraźnie to w większości przypadków w niczym to nie pomoże (zależy to od stopnia w jakim twój rozmówca jest głuchy). Wyobraź sobie, że masz założone słuchawki z głośno grającą muzyką i idziesz ulicą w obcym dla siebie kraju. Nagle podchodzi do ciebie ktoś miejscowy i mówi do ciebie w języku obcym, 1 / 5

który znasz słabo lub w ogóle? Jak myślisz jaki procent zrozumiesz? Nawet jeśli znasz ten język będzie ci trudno zrozumieć całe zdania. A co powiedzieć, jeśli ten język jest zupełnie obcy? Czy to, że Twój rozmówca rusza ustami pomoże Ci w jakikolwiek sposób? Nie, ponieważ nie znasz słów które wypowiada. Podobna sytuacja jest z osobami niesłyszącymi. Język którym się posługują to język migowy, różni się on od języka polskiego nie tylko słowami, ale i gramatyką. Język polski jest dla niesłyszących językiem w dużej mierze obcym. Są oczywiście w stanie nauczyć się rozpoznawania słów języka polskiego, ale nie zapewni to komunikacji z nimi. MIT nr. 2 Wystarczy nauczyć się alfabetu, żeby porozumieć się z niesłyszącym. Kolejny mit dotyczący języka migowego oraz niesłyszących. Nie jest to prawdą ponieważ język migowy składa się nie ze słów a ze znaków, które z kolei określają rzeczy, pojęcia i zjawiska a nie słowa. Sama znajomość liter nie zapewni więc poprawnej komunikacji. Załóżmy, że uczysz się języka niemieckiego. Znasz już podstawowe słowa i zwroty. Jeżeli w trakcie rozmowy usłyszysz słowo umweltverschmutzung nie jesteś w stanie zrozumieć tego słowa, ponieważ go nie znasz. Dlatego też przeliterowanie również w niczym nie pomożesz. Podobnie w języku migowym przeliterowanie słowa nefrolog nie pomoże twojemu rozmówcy jeśli wcześniej nie poznał znaczenia tego słowa. Zamiast tego trzeba byłoby opisać w języku migowym, czym taki lekarz się zajmuje. MIT nr. 3 Język migowy to język polski, tylko że wyrażony za pomocą znaków. Nieprawda. Język migowy oczywiście można przełożyć na język polski, ale nie oznacza to, że osoba niesłysząca myśli w języku polskim oraz, że używanie języka polskiego jest dla niej naturalne. 2 / 5

Taki sposób myślenia doprowadził między innymi do utworzenia systemowego języka migowego, lub jak kto woli - języka miganego. Na czym to polega? Polega to na miganiu treści korzystając z polskiej gramatyki a używając słów języka migowego (oczywiście to mocne uogólnienie, ale w skrócie to sprowadza się to do tego). Thank you from the mountain (Dziękuję z góry), I will talk without the garden (Będę mówił bez ogródek). Jeśli znasz język angielski to z pewnością śmieszą cię te przykłady. Oba zdania zostały zbudowane na bazie polskich idiomów, ale z wykorzystaniem słów języka angielskiego. Naturalnie rozmówca nie zrozumie o co nam chodziło, bowiem thank you from the mountain bę dzie przez niego zrozumiane tak jak dziękuję z wierzchołka góry np. Mount Everest... Natomiast I will talk without the garden - będę mówić bez ogrodu. W żadnym przypadku nie zostanie zrozumiane to poprawnie. Do tego prowadzi używanie słów języka angielskiego do formułowania myśli w języku polskim. Podobnie jest z językiem migowym. Zamiganie zdania kot pije mleko używając dla słowa pije słownikowego słowa pić prowadzi do efektu komicznego, jakoby kot pił ze szklanki. Gorszą sprawą jest zamiganie zdania biegli sądowi zadecydowali korzystając ze znaku biec w odniesieniu do biegłych powoduje to, że niesłyszący zrozumie, że ktoś biegł w sądzie. Dodatkowo w języku migowym kontekst inaczej wpływa na znaki. W języku polskim słowo zame k jest jednym słowem i w zależności od kontekstu przybiera inne znaczenie. W przypadku języka migowego istnieją różne znaki na słowo zamek (inny dla zamka w drzwiach, inny dla zamka w spodniach, inny na określenie budynku). Co za tym idzie użycie znaku zamek dotyczącego zamku w spodniach nie może być użyte w zdaniu zepsuł mi się zamek centralny. Gramatyka naturalnego języka migowego również jest inna i nie ma sensu formułować myśli korzystając z zasad gramatyki języka polskiego. 3 / 5

MIT nr. 4 Komunikacja w języku migowym jest ograniczona. Przykrym mitem dotyczącym języka migowego jest pogląd, że język migowy jest uboższy niż język werbalny. Jest to nieprawdziwa opinia ponieważ w języku migowym możliwość przekazu jest nieograniczona. Jeżeli ktoś nie potrafi czegoś przekazać to znaczy, że musi mieć lepszy kontakt z niesłyszącymi i nauczyć się tego języka lepiej. Język migowy posługuje się obrazami. Dlatego jeżeli nie ma znaków określających pewne działania lub zjawiska to mimo tego można je pokazać. Na przykład zdanie: zamaszystym ruchem ściął drzewo, można przekazać z ekspresją, nawet jeśli nie znajdziemy odpowiedniego znaku na słowo zamaszysty. Kiedy czytasz książkę w twojej głowie buduje się pewien obraz, historia. Czytając książkę nie zwracasz uwagę na słowa, nie analizujesz poszczególnych zwrotów ani też nie zastanawiasz się nad strukturą gramatyczną. Po prostu czytasz książkę. Tak samo komunikując się w języku migowym same znaki nie są tak ważne jak zbudowane przez nie obrazy. Pochodną mitu o ograniczeniach języka migowego jest mit dotyczący osób niesłyszących. Często osoba mająca mały kontakt z osobami niesłyszącymi bezpodstawnie stwierdza, że to niesłyszący jest ograniczony, bo ja się nie mogę z nim dogadać. Czy jest to logiczne? Absolutnie nie. Czy spotykając się z Japończykiem i natrafiając na barierę komunikacyjną stwierdziłbyś, że twój rozmówca jest mało inteligentny? Komunikując się z osobami niesłyszącymi ktoś może zarzucić, że język migowy utrudnia przekazywanie pojęć abstrakcyjny, ponieważ nie można pokazać czegoś czego nie widać. To oczywiście nieprawda, ponieważ równie dobrze można zarzucić językowi mówionemu. To, że niektóre rzeczy nie mają swoich bezpośrednich odpowiedników nie oznacza, że nie można ich przekazać w języku migowym. MIT nr. 5 Język migowy jest taki sam dla niesłyszących na całym świecie. Częstym mitem powielanym przez osoby słyszące jest mylny pogląd, że osoby niesłyszące posługują się tym samym językiem migowym. Oczywiście to nie prawda. Zupełnie tak jak w przypadku osób słyszących odrębne grupy na różnych terytoriach wykształciły zupełnie inne języki. 4 / 5

Naturalnie z racji specyfiki języka osoba niesłysząca z Polski pewnie szybciej dogada się z osobą niesłyszącą z Chin, niż Polak z Chińczykiem. Istnieje również międzynarodowy sposób komunikacji (International Sign) za pomocą którego niesłyszący mogą porozumiewać się na całym świecie. 5 / 5