Zawsze po Twojej stronie Instrukcja instalacji i konserwacji Isotwin Condens, Isofast 2 Condens 25 -A (H-PL) 30 -B (H-PL) 35 -B (H-PL) PL
Spis treści Spis treści Bezpieczeństwo... 3. Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami... 3.2 Niebezpieczeństwo związane z niewystarczającymi kwalifikacjami... 3.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 3.4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3.5 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)... 6 2 Wskazówki dotyczące dokumentacji... 8 2. Przestrzegać dokumentacji dodatkowej... 8 2.2 Przechowywanie dokumentów... 8 2.3 Zakres stosowalności instrukcji... 8 3 Opis produktu... 8 3. Numer seryjny... 8 3.2 Dane na tabliczce znamionowej... 8 3.3 Elementy funkcyjne... 9 3.4 Elementy funkcyjne... 0 3.5 Znak CE... 4 Montaż... 4. Rozpakowanie produktu... 4.2 Sprawdzanie zakresu dostawy... 4.3 Wymiary... 4.4 Najmniejsze odległości... 4.5 Użycie szablonu montażowego... 4.6 Zawieszenie produktów... 2 4.7 Demontaż i montaż obudowy... 2 5 Instalacja... 2 5. Podłączenie przewodów gazu i wodnych... 3 5.2 Przyłącze urządzeń opróżniających... 3 5.3 Podłączenie przewodu odpływowego kondensatu.... 4 5.4 Instalowanie przyłącza przewodu spalinowego... 4 5.5 Instalacja elektryczna... 6 6 Uruchomienie... 8 6. Napełnianie syfonu kondensatu... 8 6.2 Sprawdzanie ustawienia fabrycznego... 8 6.3 Sprawdzenie i uzdatnianie wody grzewczej/ wody napełniającej i uzupełniającej... 8 6.4 Zapobieganie zbyt niskiemu ciśnieniu wody... 9 6.5 Włączanie produktu... 9 6.6 Tryb napełniania... 9 6.7 Korzystanie z programów kontrolnych... 20 6.8 Ponowna kontrola ciśnienia w systemie... 20 6.9 Sprawdzenie i dopasowanie regulacji ciśnienia gazu... 2 6.0 Kontrola prędkości przepływu gazu... 22 6. Sprawdzenie zasady działania i szczelności... 22 7 Dopasowanie do instalacji grzewczej... 23 7. Zastosowanie kodów diagnozy... 23 7.2 Ustawianie wydajności pompy... 23 7.3 Ustawianie zaworu przelewowego... 24 8 Dostosowanie temperatury ciepłej wody... 24 9 Przekazanie produktu użytkownikowi... 24 0 Przegląd i konserwacja... 24 0. Przestrzegać cykli przeglądów i konserwacji... 24 0.2 Zamawianie części zamiennych... 24 0.3 Metoda przezbrajania na inny rodzaj gazu... 24 0.4 Opróżnianie produktu... 25 0.5 Demontaż i montaż obudowy rury zasysania powietrza... 26 0.6 Kontrola ciśnienia w naczyniu rozszerzalnościowym wody grzewczej... 26 0.7 Kontrola ciśnienia w naczyniu rozszerzalnościowym ciepłej wody... 26 0.8 Kontrola filtra cząstek... 26 0.9 Czyszczenie filtra instalacji grzewczej... 27 0.0 Czyszczenie syfonu kondensatu... 27 0. Jednostka spalania... 28 0.2 Zakończenie prac przeglądowych i konserwacyjnych... 30 Usuwanie usterek... 30. Rozpoznawanie i usuwanie usterek... 30.2 Usuwanie usterek... 30.3 Otworzenie pamięci usterek... 30.4 Usuwanie danych z pamięci usterek... 30.5 Wyświetlenie kodów stanu... 30.6 Wymiana kabla zasilania... 30 2 Wycofanie produktu z eksploatacji... 30 3 Serwis... 30 Załącznik... 3 A Prace przeglądowo-konserwacyjne - przegląd... 3 B Programy testowe przegląd... 32 C Kody diagnostyczne - przegląd... 32 D Kody stanu - przegląd... 34 E Przegląd kodów usterek... 35 F Schemat połączeń: model -B... 38 G Schemat połączeń: model -A... 39 H Najmniejsze odległości, jakie należy zachować podczas ustawiania punktów końcowych układu powietrzno-spalinowego... 40 I Długości układu powietrzno-spalinowego... 4 J Dane techniczne... 42 Indeks... 45 2 Instrukcja instalacji i konserwacji Isotwin Condens, Isofast 2 Condens 002020097_00
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo. Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykonywanych czynności Ostrzeżenia dotyczące czynności są opatrzone następującymi znakami ostrzegawczymi i słowami ostrzegawczymi w zależności od wagi potencjalnego niebezpieczeństwa: Znaki ostrzegawcze i słowa ostrzegawcze Niebezpieczeństwo! Bezpośrednie niebezpieczeństwo dla życia lub niebezpieczeństwo poważnych obrażeń ciała Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo odniesienia lekkich obrażeń ciała Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych lub zanieczyszczenia środowiska naturalnego.2 Niebezpieczeństwo związane z niewystarczającymi kwalifikacjami Montaż i demontaż, instalowanie, uruchamianie, konserwację, naprawy i wyłączenie z eksploatacji mogą wykonywać tylko instalatorzy, którzy posiadają odpowiednie kwalifikacje w tym zakresie, przestrzegają wszystkich instrukcji dołączonych do produktu, postępują zgodnie z aktualnym stanem techniki oraz przestrzegają wszystkich właściwych dyrektyw, norm, prawa i innych przepisów..3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem W przypadku niefachowego lub niezgodnego z przeznaczeniem zastosowania, mogą wystąpić niebezpieczeństwa dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich bądź zakłócenia działania produktu i inne szkody materialne. Produkt zaprojektowano jako urządzenie grzewcze do zamkniętych instalacji centralnego ogrzewania oraz do podgrzewania wody. Produkty wymienione w niniejszej instrukcji mogą być instalowane i eksploatowane wyłącznie w połączeniu z osprzętem układu powietrzno-spalinowego opisanym w dodatkowych dokumentach. Wyjątki: podczas instalacji rodzaju C63 i B23P należy przestrzegać zaleceń z niniejszej instrukcji. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje: przestrzeganie dołączonych instrukcji obsługi, instalacji i konserwacji produktu oraz wszystkich innych podzespołów układu instalację i montaż w sposób zgodny z dopuszczeniem do eksploatacji produktu i systemu przestrzeganie wszystkich warunków przeglądów i konserwacji wyszczególnionych w instrukcjach. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje ponadto instalację zgodnie z klasą IP. Zastosowanie inne od opisanego w niniejszej instrukcji lub wykraczające poza opisany zakres jest niezgodne z przeznaczeniem. Niezgodne z przeznaczeniem jest również każde bezpośrednie zastosowanie w celach komercyjnych lub przemysłowych. Uwaga! Zabrania się wszelkiego użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem..4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.4. Zagrożenie życia wskutek ulatniania się gazu W przypadku wyczucia zapachu gazu w budynkach: Natychmiast opuścić pomieszczenia, w których wyczuwalny jest zapach gazu. Jeżeli jest to możliwe, otworzyć szeroko drzwi i okna i wytworzyć przeciąg. Nie używać otwartego płomienia (np. zapalniczek, zapałek). Nie palić. Nie używać przełączników elektrycznych, gniazdek elektrycznych, dzwonków, telefo- 002020097_00 Isotwin Condens, Isofast 2 Condens Instrukcja instalacji i konserwacji 3
Bezpieczeństwo nów ani innych urządzeń telekomunikacyjnych w budynku. Zamknąć zawór odcinający przy liczniku gazu lub zawór główny. Jeżeli jest to możliwe, zamknąć zawór odcinający gazu przy produkcie. Ostrzec mieszkańców krzykiem lub stukaniem. Niezwłocznie opuścić budynek i uniemożliwić dostęp osobom trzecim. Spoza budynku wezwać policję i straż pożarną. Powiadomić pogotowie gazownicze korzystając z telefonu znajdującego się poza budynkiem..4.2 Zagrożenie życia w wyniku wydostających się spalin Jeżeli produkt działa z pustym syfonem kondensatu, spaliny mogą wydostawać się do kotłowni. Zadbać, aby syfon kondensatu był stale napełniony podczas eksploatacji produktu..4.3 Zagrożenie życia wskutek zablokowanych lub nieszczelnych kanałów spalinowych Z powodu błędów instalowania, uszkodzenia, niewłaściwych napraw, nieodpowiedniego miejsca ustawienia itp. może dojść do ulatniania się spalin i do zatrucia. W przypadku wyczucia spalin w budynkach: Otworzyć szeroko wszystkie dostępne drzwi i okna i zapewnić przeciąg. Wyłączyć produkt. Sprawdzić kanały gazów spalinowych w produkcie oraz odprowadzenie spalin..4.4 Zagrożenie życia w wyniku wydostających się spalin Upewnić się, że wszystkie otwory układu powietrzno-spalinowego w budynku, które można otwierać, są zawsze zamknięte podczas uruchamiania i eksploatacji. Przez nieszczelne rury i uszkodzone uszczelki mogą wydostawać się spaliny. Smary na bazie olejów mineralnych mogą uszkodzić uszczelki. Podczas instalacji układu spalinowego stosować wyłącznie rury spalinowe z tego samego materiału. Nie montować uszkodzonych rur. Przed zamontowaniem rur należy je gratować i sfazować, a następnie usunąć wióry. Podczas montażu pod żadnym pozorem nie należy używać smarów na bazie olejów mineralnych. Aby ułatwić sobie montaż, należy stosować wyłącznie wodę, dostępne na rynku szare mydło lub dołączony środek smarujący. Resztki zaprawy, wióry itd. w odcinku usuwania gazów spalinowych mogą utrudniać odprowadzanie spalin, powodując ich ulatnianie. Po zakończeniu montażu usunąć resztki zaprawy, wióry itp. z układu powietrznospalinowego..4.5 Zagrożenie życia wskutek obudowania ze wszystkich stron Dodatkowe obudowanie produktu z poborem powietrza z wewnątrz może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Zadbać, aby produkt był zasilany powietrzem do spalania..4.6 Zagrożenie życia spowodowane materiałami wybuchowymi i palnymi Nie stosować ani nie przechowywać materiałów wybuchowych lub palnych (np. benzyny, papieru, farb) w pomieszczeniu ustawienia, w którym zamontowany jest produkt..4.7 Niebezpieczeństwo porażenia prądem W przypadku dotknięcia podzespołów będących pod napięciem, występuje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Zanim rozpocznie się pracę przy produkcie: Wyjąć wtyczkę sieciową. Lub odłączyć produkt od napięcia poprzez odcięcie zasilania elektrycznego (urządzenie elektryczne oddzielające z przerwą między stykami minimum 3 mm, np. za- 4 Instrukcja instalacji i konserwacji Isotwin Condens, Isofast 2 Condens 002020097_00
Bezpieczeństwo bezpieczenie lub wyłącznik zabezpieczenia linii). Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Odczekać co najmniej 3 minuty, aż rozładują się kondensatory..4.8 Zagrożenie życia wskutek braku urządzeń zabezpieczających Schematy zawarte w niniejszym dokumencie nie zawierają wszystkich urządzeń zabezpieczających potrzebnych do fachowej instalacji. Zamontować w instalacji niezbędne urządzenia zabezpieczające. Przestrzegać obowiązujących krajowych i międzynarodowych ustaw, norm i dyrektyw..4.9 Niebezpieczeństwo zatrucia i oparzenia przez wydostające się gorące spaliny Prosimy eksploatować produkt wyłącznie z kompletnie zamontowanym układem powietrzno-spalinowym. Prosimy użytkować produkt - za wyjątkiem krótkotrwałych kontroli - wyłącznie z zamontowaną i zamkniętą osłoną przednią..4.0 Niebezpieczeństwo zatrucia z powodu niewystarczającego doprowadzenia powietrza spalania Warunki: Praca z poborem powietrza z wewnątrz Należy zapewnić trwałe, niezakłócone i wystarczające doprowadzenie powietrza do pomieszczenia ustawienia produktu zgodnie z właściwymi wymaganiami wentylacji..4. Niebezpieczeństwo oparzenia wskutek kontaktu z gorącymi częściami lub oparzenia parą Prace na tych częściach instalacji można przeprowadzać dopiero po ich przestygnięciu..4.2 Niebezpieczeństwo obrażeń ciała podczas transportu wskutek dużego ciężaru produktu Produkt powinny transportować co najmniej dwie osoby..4.3 Ryzyko uszkodzenia spowodowanego korozją wskutek nieodpowiedniego powietrza do spalania oraz powietrza w pomieszczeniu. Aerozole, rozpuszczalniki, środki czyszczące zawierające chlor, farby, kleje, związki amoniaku, pyły itp. mogą w przypadku niekorzystnych warunków spowodować korozję produktu oraz układu powietrzno-spalinowego. Należy zadbać, aby powietrze do spalania nie zawierało fluoru, chloru, siarki, pyłu itp. Zadbać, aby w miejscu ustawienia nie były przechowywane żadne substancje chemiczne. Zadbać, aby powietrze do spalania nie było doprowadzane przez kominy, do których były podłączone kotły olejowe. Jeśli instaluje się produkt w salonach fryzjerskich, warsztatach lakierniczych lub stolarskich, w pralniach chemicznych itp., wtedy prosimy wybrać osobne miejsce ustawienia w którym doprowadzenie powietrza do spalania będzie wolne od substancji chemicznych..4.4 Ryzyko szkód materialnych spowodowane cieczami i substancjami w sprayu do wykrywania wycieków Zakres stosowalności: Model -B Ciecze i substancje w sprayu do wykrywania wycieków zapychają filtr czujnika przepływu masowego przy zwężce Venturiego oraz powodują jego zniszczenie. Podczas prac naprawczych przy kołpaku kryjącym filtr zwężki Venturiego nie wolno stosować cieczy i substancji w sprayu do wykrywania wycieków. 002020097_00 Isotwin Condens, Isofast 2 Condens Instrukcja instalacji i konserwacji 5
Bezpieczeństwo.4.5 Ryzyko szkód materialnych spowodowane przez mróz Instalować produkt w pomieszczeniach w których zawsze panują dodatnie temperatury..4.6 Ryzyko szkód materialnych spowodowane stosowaniem niewłaściwych narzędzi. W celu dokręcenia lub odkręcenia śrubunków prosimy stosować specjalistyczne narzędzie..4.7 Niebezpieczeństwo obrażeń ciała spowodowane oblodzeniem W przypadku przeprowadzenia układu powietrzno-spalinowego przez dach, para wodna zawarta w spalinach może osadzać się na dachu lub elementach wbudowanych w dach w postaci lodu. Należy zapewnić, aby ten tworzący się lód nie zsuwał się z dachu..4.8 Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzeń urządzeń elektronicznych spowodowane uderzeniem pioruna Jeżeli budynek jest wyposażony w instalację odgromową, należy połączyć układ powietrzno-spalinowy z zabezpieczeniem przed piorunem. Jeśli w przewodzie spalinowym (części układu powietrzno-spalinowego leżące poza budynkiem) znajdują się materiały z metalu, należy połączyć przewód spalinowy z wyrównaniem potencjału..4.9 Ryzyko korozji wskutek zanieczyszczeń kominów osadami Kominy, przez które odprowadzano wcześniej spaliny z urządzeń grzewczych opalanych olejem lub paliwami stałymi, nie są przeznaczone do doprowadzania powietrza spalania. Osadzenia chemiczne w kominie mogą obciążać powietrze do spalania i powodować korozję w produkcie. Dlatego należy zadbać, aby doprowadzenie powietrza spalania było zawsze wolne od materiałów korozyjnych..4.20 Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku połączenia galwanicznego miedzi i aluminium w instalacji Ponieważ produkt jest wyposażony w automatyczny odpowietrznik, określona koncentracja produktów elektrolizy w produkcie może spowodować wybuch. Należy unikać niebezpieczeństwa powstawania połączenia galwanicznego w instalacji (np. grzejniki aluminiowe na miedzianych króćcach rurowych)..5 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) A. Ustawa z dnia 7 lipca 994 roku Prawo Budowlane (Dz. Ust. Nr 89, poz. 44) z późniejszymi zmianami B. Rozporządzenie Ministra Infrastruktury z dnia 2 kwietnia 2002 r. w sprawie warunków technicznych, jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie (Dz. Ust. Nr 75/02, poz. 690) C. Rozporządzenie Ministra Infrastruktury z dnia 7 marca 2009 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie warunków technicznych, jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie (Dz.Ust. Nr 56/09, poz. 46) D. Ustawa z dnia 0 kwietnia 997 roku Prawo Energetyczne (Dz. Ust. Nr 54, poz. 348) z późniejszymi zmianami E. Rozporządzenie Ministra Gospodarki z dnia 28 kwietnia 2003 r. w sprawie szczegółowych zasad stwierdzania posiadania kwalifikacji przez osoby zajmujące się eksploatacją urządzeń, instalacji i sieci. (Dz. Ust. Nr 89, poz. 828). Kotły centralnego ogrzewania informacje ogólne. PN-EN 297:2002 Kotły centralnego ogrzewania opalane gazem - Kotły typu B i BBS, z palnikami atmosferycznymi, o nominalnym obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 70 kw.2 PN-EN 303-3:2002 Kotły grzewcze - Część 3: Kotły grzewcze na paliwa gazowe Konstrukcje zespolone - Kocioł i palnik.3 PN-EN 303-3:2002/A2:2005 Dotyczy PN-EN 303-3:2002 Kotły grzewcze. 6 Instrukcja instalacji i konserwacji Isotwin Condens, Isofast 2 Condens 002020097_00
Bezpieczeństwo Część 3: Kotły grzewcze na paliwa gazowe. Konstrukcje zespolone. Kocioł i palnik.4 PN-EN 483:2002U Kotły centralnego ogrzewania opalane gazem - Kotły typu C o nominalnym obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 70 kw.5 PN-EN 625:2002U Kotły gazowe centralnego ogrzewania - Szczególne wymagania dotyczące domowych kotłów dwufunkcyjnych o obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 70 kw.6 PN-EN2752-:2002U Urządzenia zabezpieczające i sterujące do palników gazowych i odbiorników spalających gaz Wymagania ogólne. 2. Instalacje grzewcze informacje ogólne 2. PN-B-0244:999 Ogrzewnictwo i ciepłownictwo. Zabezpieczenie instalacji ogrzewań wodnych systemu zamkniętego z naczyniami wzbiorczymi przeponowymi. Wymagania. 2.2 PN-93/C-04607 Woda w instalacjach ogrzewania. Wymagania i badania jakości wody 2.3 PN-EN 0208-:2000 Rury stalowe przewodowe dla mediów palnych. Rury o klasie wymagań A 2.4 PN-EN 057:999 Rury miedziane okrągłe bez szwu do wody i gazu stosowane w instalacjach sanitarnych i ogrzewania 3. Zasobniki ciepłej wody informacje ogólne 3. PN-76/B-02440 Zabezpieczenie urządzeń ciepłej wody użytkowej. Wymagania 3.2 Dyrektywa 97/23/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady z dn. 29 maja 997 r. w sprawie ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich dotyczących urządzeń ciśnieniowych. 3.3 PN-EN 2897:2006 Wodociągi - Specyfikacja dla ogrzewanych pośrednio, nie odpowietrzonych (zamkniętych) pojemnościowych podgrzewaczy wody. 3.4 PN-EN 806-:2004 Wymagania dotyczące wewnętrznych instalacji wodociągowych do przesyłu wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi - Część : postanowienia ogólne. 3.5 PN-EN 77:2003 Ochrona przed wtórnym zanieczyszczeniem wody w instalacjach wodociągowych i ogólne wymagania dotyczące urządzeń zapobiegających zanieczyszczeniu przez przepływ zwrotny. 3.6 EN 60335-2-2 Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych do użytku domowego i innych podobnych zastosowań, część 2: Wymogi szczególne dotyczące podgrzewaczy wody (zasobniki ciepłej wody i termy) (IEC 335-2-2: 989 0raz uzupełnienia; 990 i 2; 990, poprawione) 4. Instalacje spalinowe i wentylacyjne informacje ogólne 4. PN-89/B-0425 Przewody dymowe, spalinowe i wentylacyjne murowane z cegły. Wymagania techniczne i badania przy odbiorze. 4.2 PN-83/B-03430 Wentylacja w budynkach mieszkalnych zamieszkania zbiorowego i użyteczności publicznej. Wymagania - wraz ze zmianą PN-83/B-03430/Az3:2000 5. Instalacje elektryczne informacje ogólne PN-IEC 60364-7-70:999 Instalacje elektryczne w obiektach budowlanych. Wymagania dotyczące specjalnych instalacj lub lokalizacji. Pomieszczenia wyposażone w wannę lub/i basen natryskowy. PN-IEC 60364-44:2000 Instalacje elektryczne w obiektach budowlanych. Ochrona dla zapewnienia bezpieczeństwa. Ochrona przeciwporażeniowa PN-IEC 60364-5-54:999 Instalacje elektryczne w obiektach budowlanych - Dobór i montaż wyposażenia elektrycznego Uziemienia i przewody ochronne 002020097_00 Isotwin Condens, Isofast 2 Condens Instrukcja instalacji i konserwacji 7
2 Wskazówki dotyczące dokumentacji 2 Wskazówki dotyczące dokumentacji 2. Przestrzegać dokumentacji dodatkowej Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi i instalacji dołączonych do podzespołów układu. 3.2 Dane na tabliczce znamionowej Tabliczka znamionowa jest zamocowana na produkcie od strony urządzenia. Tabliczka znamionowa zawiera informację o kraju, w którym musi zostać zainstalowany produkt. 2.2 Przechowywanie dokumentów Należy przekazać niniejszą instrukcję oraz wszystkie dołączone dokumenty użytkownikowi instalacji. Dane na tabliczce znamionowej Znaczenie Kod paskowy z numerem seryjnym 2.3 Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie: Modele i numery artykułu Polska Isofast 2 Condens 25 -A 00007348 Isotwin Condens 30 -B 00007340 Isotwin Condens 35 -B 0000734 Zakres stosowalności: Model -A Oznaczenie -A wskazuje, że produkt jest wyposażony w pneumatyczną armaturę gazową. Numer seryjny Służy do kontroli jakości; cyfra 3. do 4. = rok produkcji Isofast... Isotwin... 2H, G20 20 mbar Służy do kontroli jakości; cyfra 5. do 6. = tydzień produkcji Dla celów identyfikacyjnych; cyfry od 7 do 6 = numer katalogowy produktu Służy do kontroli jakości; cyfra 7. do 20. = miejsce produkcji Nazwa produktu Fabryczna grupa gazów i ciśnienie przyłącza gazowego Dopuszczona kategoria gazu Zakres stosowalności: Model -B Oznaczenie -B wskazuje, że produkt jest wyposażony w armaturę gazową sterowaną elektronicznie. 3 Opis produktu 3. Numer seryjny Technologia kondensacyjna Typ: Xx3(x) PMS PMW V Hz W IP P Qnw NOx Kod (DSN) Współczynnik sprawności kotła grzewczego według dyrektywy 92/42/EWG Dopuszczone przyłącza spalin Maksymalne ciśnienie wody w trybie ogrzewania Maksymalne ciśnienie wody pracy na ciepłą wodę Przyłącze elektryczne Maks. pobór mocy elektrycznej Klasa ochrony Tryb ogrzewania Przygotowanie ciepłej wody użytkowej Zakres znamionowej mocy cieplnej Znamionowe obciążenie cieplne Klasa NOX produktu Specjalny kod produktu Rozdział Oznaczenie CE Numer seryjny znajduje się na tabliczce znamionowej (). Przeczytać instrukcję! Rozdział Recykling i utylizacja 8 Instrukcja instalacji i konserwacji Isotwin Condens, Isofast 2 Condens 002020097_00
Opis produktu 3 3.3 Elementy funkcyjne Zakres stosowalności: 2l 23 2 22 2 20 9 3 8 4 7 6 5 4 5 3 6 7 2 0 9 8 Cylinder dom estic hot water 2 Odprowadzenie gazów spalinowych 3 Naczynie przeponowe ogrzewania 4 Naczynie przeponowe ciepłej wody użytkowej 5 Płytowy wymiennik ciepła ciepłej wody 6 Czujnik temperatury na wlocie zasobnika c.w.u. 7 Czujnik temperatury na wypływie zasobnika c.w.u. 8 3-drogowy zawór przełączający 9 Syfon kondensatu 0 Zawór bezpieczeństwa ciepłej wody Zawór bezpieczeństwa instalacji grzewczej 2 Czujnik ciśnienia instalacji grzewczej 3 Pompa ciepłej wody użytkowej 4 Czujnik temperatury zasobnika c.w.u. 5 Pompa ogrzewania 6 Filtr cząstek 7 Armatura gazowa 8 Wentylator 9 Elektroda zapłonowa i wykrywania płomienia 20 Czujnik temperatury zasilania obiegu grzewczego 2 Czujnik temperatury powrotu obiegu grzewczego 22 Rura zasysania powietrza 23 Wymiennik ciepła ogrzewania 002020097_00 Isotwin Condens, Isofast 2 Condens Instrukcja instalacji i konserwacji 9
3 Opis produktu 3.4 Elementy funkcyjne Zakres stosowalności: 42l 23 2 22 2 20 9 3 8 4 7 4 6 5 5 6 7 3 2 0 9 8 Zasobnik ciepłej wody użytkowej 2 Odprowadzenie gazów spalinowych 3 Naczynie przeponowe ogrzewania 4 Naczynie przeponowe ciepłej wody użytkowej 5 Płytowy wymiennik ciepła ciepłej wody 6 Czujnik temperatury na wlocie zasobnika c.w.u. 7 Czujnik temperatury na wypływie zasobnika c.w.u. 8 3-drogowy zawór przełączający 9 Syfon kondensatu 0 Zawór bezpieczeństwa ciepłej wody Zawór bezpieczeństwa instalacji grzewczej 2 Czujnik ciśnienia instalacji grzewczej 3 Pompa ciepłej wody użytkowej 4 Czujnik temperatury zasobnika c.w.u. 5 Pompa ogrzewania 6 Filtr cząstek 7 Armatura gazowa 8 Wentylator 9 Elektroda zapłonowa i wykrywania płomienia 20 Czujnik temperatury zasilania obiegu grzewczego 2 Czujnik temperatury powrotu obiegu grzewczego 22 Rura zasysania powietrza 23 Wymiennik ciepła ogrzewania 0 Instrukcja instalacji i konserwacji Isotwin Condens, Isofast 2 Condens 002020097_00
Montaż 4 3.5 Znak CE Wymiary A B C D >25kW 36 mm 570 mm 470 mm 892 mm Oznaczenie CE dokumentuje, że produkty zgodne z etykietą spełniają podstawowe wymagania właściwych dyrektyw. 4.4 Najmniejsze odległości Deklaracja zgodności jest dostępna do wglądu u producenta. B 4 Montaż 4. Rozpakowanie produktu. Wyjąć produkt z opakowania kartonowego. 2. Usunąć folie ochronne ze wszystkich części produktu. A A 4.2 Sprawdzanie zakresu dostawy D Sprawdzić kompletność zakresu dostawy. C Liczba Nazwa Urządzenie grzewcze Torba z osprzętem Dodatkowe opakowanie z dokumentacją 4.3 Wymiary 4.3. Wymiary produktu Najmniejsze odległości A B C D 50 mm 300 mm 300 mm 600 mm 4.5 Użycie szablonu montażowego A 40 60 35 6 = = Ø05 D 65.5 932 896 89.5 6 78 C B 38 70 70 66.5 35.5 Wymiary A B C D 25kW 36 mm 502 mm 470 mm 892 mm Użyć szablonu montażowego do ustalenia miejsc, w których trzeba wywiercić otwory i wykonać przebicia. 002020097_00 Isotwin Condens, Isofast 2 Condens Instrukcja instalacji i konserwacji
5 Instalacja 4.6 Zawieszenie produktów 4.6. Zawieszanie produktu 4.7 Demontaż i montaż obudowy Demontaż obudowy. Sprawdzić, czy ściana ma wystarczającą nośność do utrzymania ciężaru roboczego produktu. Ciężar urządzenia napełnionego wodą T20 Isotwin Condens 30 -B Isotwin Condens 35 -B Isofast 2 Condens 25 - A,5 kg 8 kg 86,2 kg 2. Sprawdzić, czy dostarczony osprzęt do mocowania jest właściwy dla rodzaju ściany. B Warunki: Nośność ściany jest wystarczająca, Materiał do mocowania jest dopuszczony dla ściany A B A A. Przestrzegać instrukcji w podanej kolejności. Montaż obudowy 2. Zamontować podzespoły z powrotem w odwrotnej kolejności. Zawiesić produkt zgodnie z opisem. Warunki: Nośność ściany nie jest wystarczająca W zakresie klienta leży zadbanie o urządzenie do zawieszania o właściwej nośności. Należy zastosować np. indywidualne stelaże lub występ ścienny. 4.6.2 Zakładanie ograniczników 5 Instalacja Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo wybuchu lub oparzenia wskutek niefachowej instalacji! Naprężenia przewodu przyłączeniowego mogą powodować nieszczelności. Zwrócić uwagę, aby przewody przyłączeniowe były montowane bez naprężeń. Założyć ograniczniki w zależności od odstępu od ściany. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek zabrudzenia przewodów! Ciała obce takie jak pozostałości po spawaniu, resztki uszczelek lub brud w przewodach wody, mogą spowodować uszkodzenia kotła grzewczego. Przed instalowaniem przepłukać dokładnie instalację grzewczą. 2 Instrukcja instalacji i konserwacji Isotwin Condens, Isofast 2 Condens 002020097_00
Instalacja 5 5. Podłączenie przewodów gazu i wodnych Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek niefachowej instalacji gazu! Przekroczenie ciśnienia próbnego lub ciśnienia eksploatacyjnego może spowodować uszkodzenie armatury gazowej! Sprawdzić szczelność armatury gazowej z maksymalnym ciśnieniem kpa (0 mbar). Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzeń spowodowane korozją! Nieszczelne dyfuzyjnie rury z tworzywa w instalacji grzewczej powodują przedostawanie się powietrza do wody grzewczej oraz korozję w obiegu źródła ciepła i kotła grzewczego. W przypadku zastosowania nieszczelnych dyfuzyjnie rur z tworzywa w instalacji grzewczej należy zastosować system separacji, montując zewnętrzny wymiennik ciepła między kotłem grzewczym a instalacją grzewczą. Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych wskutek przenoszenia ciepła podczas lutowania! Nie lutować króćców przyłączeniowych, jeżeli są one przykręcone do zaworów konserwacyjnych Przyłącze powrotu instalacji grzewczej, G3/4 2 Przyłącze przewodu dopływu zimnej wody, G3/4 2 3 4 5 3 Przyłącze zasilania instalacji grzewczej, G3/4 4 Przyłącze ciepłej wody użytkowej, G3/4 5 Przyłącze gazowe, G/2. Wykonać przyłącza wody i gazu zgodnie z obowiązującymi normami. 2. Odpowietrzyć przewód gazowy przed uruchomieniem. 3. Sprawdzić, czy przyłącza są szczelne. 5.2 Przyłącze urządzeń opróżniających Z zaworu bezpieczeństwa może wypływać woda. Dlatego należy się upewnić, że wąż odpływu pozostaje otwarty przy powietrzu zewnętrznym. Regularnie uruchamiać urządzenie do opróżniania zaworu bezpieczeństwa ciepłej wody, aby usuwać osady wapienne i upewnić się, że urządzenie nie jest zablokowane. Wskazówka Podczas instalowania w pomieszczeniu nieogrzewanym zalecamy, aby na króćce rur wodnych na wypływie kotła grzewczego oraz na instalacji założyć izolację cieplną. 3 Prace wstępne. Zainstalować następujące podzespoły: kurek odcinający na wejściu wody zimnej zawór odcinający na przewodzie dopływu gazu 2. Sprawdzić, czy objętość instalacji i pojemność naczynia rozszerzalnościowego zgadzają się. Pojemność naczynia rozszerzalnościowego: 2 l Jeżeli objętość naczynia rozszerzalnościowego instalacji jest niewystarczająca, należy zainstalować dodatkowe naczynie rozszerzalnościowe w powrocie obiegu grzewczego jak najbliżej produktu. 3. Przed instalowaniem dokładnie przepłukać lub przedmuchać przewody przyłączeniowe. 2 4 Upewnić się, że przewód rurowy jest widoczny. 002020097_00 Isotwin Condens, Isofast 2 Condens Instrukcja instalacji i konserwacji 3
5 Instalacja Podłączyć zawór bezpieczeństwa (3) do właściwego syfonu odpływowego. Użyć w tym celu dostarczony przewód z tworzywa (). Urządzenie musi być wykonane tak, aby widać było wypływającą wodę. Podłączyć przewód odpowietrzający do kurka do opróżniania (4). Założyć niebieskie przedłużenie na kurek napełniania (2). Wskazówka Aby nie dopuścić do powrotu do sieci wody użytkowej, należy podłączyć zewnętrzny rozdzielacz systemowy bezpośrednio do wejścia wody zimnej kotła dwufunkcyjnego. 5.3 Podłączenie przewodu odpływowego kondensatu. 5.4 Instalowanie przyłącza przewodu spalinowego 5.4. Montaż układu powietrzno-spalinowego A Ostrożnie! Niebezpieczeństwo zatrucia w wyniku wydostających się spalin! Smary na bazie olejów mineralnych mogą uszkodzić uszczelki. Aby ułatwić montaż, zamiast smaru należy używać wyłącznie wody lub mydła szarego dostępnego w handlu.. Zwrócić uwagę, aby między kolankiem a nasadką układu powietrzno-spalinowego znajdował się spadek minimalny (A), umożliwiający powrót kondensatu do produktu. Spadek układu powietrzno-spalinowego: 5 % 2. Zainstalować rurę spalinową przy użyciu instrukcji instalacji, znajdującej się w zakresie dostawy układu powietrzno-spalinowego. Warunki: Wylot spalin znajduje się co najmniej,80 m nad podłogą. Zainstalować zestaw ochronny dla przelotu. 5.4.2 System powietrzno-spalinowy Przestrzegać podanych tutaj zaleceń oraz dyrektyw i lokalnych przepisów dotyczących odpływu kondensatu. Użyć rury z PVC lub innego materiału przystosowanego do odprowadzania niezneutralizowanego kondensatu. Jeżeli nie można zagwarantować, że materiały przewodów odpływowych są do tego przystosowane, należy zainstalować system neutralizacji kondensatu. Upewnić się, że przewód odpływowy kondensatu nie jest połączony szczelnie z wężem odpływu. 5.4.2. Poziomy system powietrzno-spalinowy L Otwory nasadki oddzielnych przewodów muszą mieć zakończenie w kwadracie o długości boku 50 cm. Długość układu powietrzno-spalinowego typu C3 ( strona 4) 4 Instrukcja instalacji i konserwacji Isotwin Condens, Isofast 2 Condens 002020097_00
Instalacja 5 5.4.2.2 Pionowy system powietrzno-spalinowy 5.4.2.4 System powietrzno-spalinowy dla przewodu zbiorczego w trybie nadciśnienia L L Otwory nasadki oddzielnych przewodów muszą mieć zakończenie w kwadracie o długości boku 50 cm. Długość układu powietrzno-spalinowego typu C33 ( strona 4) 5.4.2.3 System powietrzno-spalinowy dla przewodu zbiorczego L Połączenia z przewodem są wykonywane za pomocą osprzętu skonstruowanego specjalnie przez producenta produktu. Podczas instalowania istnieje niebezpieczeństwo zabrudzenia pomieszczenia przez produkty spalania w przewodzie zbiorczym. Pokrywa () zapobiega przepływowi wstecznemu spalin po wyłączeniu produktu. Kondensat z układów przewodów zbiorczych nie może odpływać do kotła grzewczego. Długość należy określić według stosowanego osprzętu. Zdefiniowana długość układu powietrzno-spalinowego musi być zgodna z danymi technicznymi produktu. Dane techniczne - układy powietrzno-spalinowe typu C43p ( strona 44) Kod diagnozy d.85 musi być dostosowany do tych danych technicznych. Połączenia z przewodem są wykonywane za pomocą osprzętu skonstruowanego specjalnie przez producenta produktu. Kocioł grzewczy, połączony z instalacją typu C43, można podłączać tylko do kominów z ciągiem naturalnym. Kondensat z układów przewodów zbiorczych nie może odpływać do kotła grzewczego. Długość układu powietrzno-spalinowego typu C43 ( strona 4) 002020097_00 Isotwin Condens, Isofast 2 Condens Instrukcja instalacji i konserwacji 5
5 Instalacja 5.4.2.5 Uniwersalny system powietrzno-spalinowy dla komina 5.4.2.6 Uniwersalny system powietrzno-spalinowy komina pod nadciśnieniem L2 L2 L L Na długości rury poziomej (L) znajduje się przewód koncentryczny Ø 60/00. Ta długość uwzględnia utratę obciążenia powstającą przez kolanko. Jeśli długość (L) jest większa niż m, to odcinek wykraczając poza m należy odjąć od długości (L2). Na długości rury pionowej (L2) znajduje się elastyczne odprowadzenie spalin Ø 80 mm. Wlot powietrza odbywa się na przewodzie kominowym (odległość między obydwoma przewodami). Długość (L2) wynika ze średnicy wewnętrznej (D) lub przekroju wewnętrznego (S) komina oraz charakterystyki kotła grzewczego. Ta długość uwzględnia utratę obciążenia powstającą przez kolanko i nasadę komina. Długości układu powietrzno-spalinowego typu C93 ( strona 4) W takiej konfiguracji stary szacht odprowadzania spalin lub wentylacyjny można wykorzystać do zamontowania wyciągu dla kotła grzewczego pobierającego powietrze z zewnątrz. W takiej konfiguracji muszą być spełnione określone przepisami prawa warunki dotyczące wentylacji. Powietrze zewnętrzne jest zabierane przez kolanko poziomej nasadki układu powietrzno-spalinowego z pomieszczenia, w którym ustawiony jest produkt. Na długości rury poziomej (L) znajduje się przewód koncentryczny Ø 60/00. Ta wartość uwzględnia utratę obciążenia powstającą przez kolanko. Na długości rury pionowej (L2) znajduje się elastyczne odprowadzenie spalin Ø 80 mm. Ta wartość uwzględnia utratę obciążenia powstającą przez kolanko i nasadę komina. Długości układu powietrzno-spalinowego typu B23P ( strona 42) 5.5 Instalacja elektryczna Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym! Listwy zaciskowe zasilania sieciowego L i N nawet przy wyłączonym produkcie są stale pod napięciem: Odłączyć zasilanie elektryczne. Zabezpieczyć doprowadzenie prądu przed ponownym włączeniem. 6 Instrukcja instalacji i konserwacji Isotwin Condens, Isofast 2 Condens 002020097_00
Instalacja 5 5.5. Otwieranie i zamykanie panelu sterowania elektronicznego Demontaż przedniej osłony kotła T20 5.5.2 Ułożenie kabli 230 230 V Wyjście kabli 5.5.3 Wykonanie okablowania. Wyjąć śruby mocujące, a następnie przednią osłonę kotła. 30 mm max. Kiedy kabel prądu jest podłączany do wtyku płytki elektronicznej: Przestrzegać zalecanej odległości między wtykiem a odizolowaną częścią osłony. Zamocować kable w opaskach kablowych panelu sterowania elektronicznego. 5.5.4 Podłączanie zasilania elektrycznego A B 230 V. Przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów. 2. Sprawdzić napięcie nominalne zasilania sieciowego. Przyłącze elektryczne: 230 V 3. Zamocować wtyk na kablu przyłącza sieci. 4. Włożyć wtyk w gniazdo wtykowe. 5. Zadbać, aby w każdym momencie zapewniony był dostęp do przyłącza sieciowego, oraz aby nie było ono zakrywane ani zamykane. 2. Postępować według instrukcji w podanej kolejności, aby otworzyć panel sterowania elektronicznego. 3. Postępować według instrukcji w odwrotnej kolejności, aby zamknąć panel sterowania elektronicznego. Montaż przedniej osłony kotła 4. Postępować według instrukcji w odwrotnej kolejności. 002020097_00 Isotwin Condens, Isofast 2 Condens Instrukcja instalacji i konserwacji 7
6 Uruchomienie 5.5.5 Podłączenie regulatora do układu elektronicznego 4. Napełnić dolną część syfonu wodą. Odległość między krawędzią syfonu kondensatu a wodą: 0 mm 5. Przykręcić syfon. 2 3 4 X7 24 V RT 24V BUS BUS T ext X8 6.2 Sprawdzanie ustawienia fabrycznego Spalanie produktu zostało przebadane od strony urządzenia i ustawiono rodzaj gazu podany na tabliczce znamionowej. Sprawdzić dane rodzaju gazu na tabliczce znamionowej i porównać je z rodzajem gazu występującym w miejscu montażu. Warunki: Wersja produktu jest niezgodna z lokalną grupą gazów Nie uruchamiać produktu. Wykonać przezbrojenie na inny rodzaj gazu zgodnie ze swoją instalacją ( strona 24). Warunki: Wersja produktu odpowiada lokalnej grupie gazów 230 V Postępować zgodnie z opisem w instrukcji. 6.3 Sprawdzenie i uzdatnianie wody grzewczej/ wody napełniającej i uzupełniającej 24 V Regulator 2 Regulator ebus lub odbiornik 3 Przewodowy czujnik temperatury zewnętrznej 4 Termostat zabezpieczający dla instalacji grzewczej podłogowej Podłączyć kable do poszczególnych komponentów w zależności od rodzaju instalacji. 6 Uruchomienie 6. Napełnianie syfonu kondensatu. Przestrzegać informacji o bezpieczeństwie ( strona 4). 2. Odłączyć syfon. 3. Wyczyścić dolną część syfonu czystą wodą. C B A Ostrożnie! Ryzyko szkód materialnych spowodowane przez wodę grzewczą o niskiej jakości Należy zapewnić wodę grzewczą o wystarczającej jakości. Przed napełnieniem lub uzupełnieniem instalacji należy sprawdzić jakość wody grzewczej. Kontrola jakości wody grzewczej Pobrać niewielką ilość wody z obiegu grzewczego. Sprawdzić wygląd wody grzewczej. W przypadku stwierdzenia materiałów osadzonych należy odszlamić instalację. Sprawdzić za pomocą pręta magnetycznego, czy jest magnetyt (tlenek żelaza). W przypadku stwierdzenia magnetytu należy wyczyścić instalację i podjąć odpowiednie działania mające na celu ochronę przed korozją. Można ewentualnie zamontować filtr magnetyczny. Sprawdzić wartość ph pobranej wody przy 25 C. W przypadku wartości poniżej 8,2 lub ponad 0,0 należy wyczyścić instalację i uzdatnić wodę grzewczą. Upewnić się, że do wody grzewczej nie może przedostać się tlen. Sprawdzenie wody napełniającej i uzupełniającej Zmierzyć twardość wody napełniającej i uzupełniającej przed napełnieniem instalacji. Uzdatnienie wody napełniającej i uzupełniającej Przy uzdatnianiu wody używanej do napełniania i uzupełniania, przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych i zasad technicznych. Jeżeli krajowe przepisy i zasady techniczne nie stawiają surowszych wymagań, obowiązują zasady: Wodę grzewczą należy uzdatnić, 8 Instrukcja instalacji i konserwacji Isotwin Condens, Isofast 2 Condens 002020097_00
Uruchomienie 6 jeżeli całkowita ilość wody napełniającej lub uzupełniającej podczas trwania eksploatacji instalacji przekroczy trzykrotność objętości znamionowej instalacji grzewczej lub jeżeli nie zostały dotrzymane podane w poniższej tabeli wskazane wartości lub jeśli wartość ph wody grzewczej jest niższa niż 8,2 lub wyższa niż 0,0. Łączna moc grzewcza Twardość wody przy specyficznej objętości instalacji ) 20 l/kw > 20 l/kw 50 l/kw > 50 l/kw kw dh mol/m³ dh mol/m³ dh mol/m³ < 50 < 6,8 < 3,2 2 0, 0,02 > 50 do 200 > 200 do 600,2 2 8,4,5 0, 0,02 8,4,5 0, 0,02 0, 0,02 > 600 0, 0,02 0, 0,02 0, 0,02 ) Pojemność nominalna/moc ogrzewania w litrach; w przypadku instalacji z wieloma kotłami przyjąć najmniejszą indywidualną moc ogrzewania. Ostrożnie! Ryzyko szkód materialnych wskutek wzbogacenia wody grzewczej za pomocą niewłaściwych dodatków! Niewłaściwe dodatki mogą powodować zmiany w częściach, hałasy w trybie ogrzewania oraz ew. inne szkody następcze. Nie używać nieodpowiednich płynów przeciw zamarzaniu i inhibitorów korozji, biocydów ani środków uszczelniających. W przypadku prawidłowego zastosowania poniższych dodatków, w naszych produktach dotychczas nie stwierdzono jednak żadnych niezgodności. Przy zastosowaniu koniecznie przestrzegać instrukcji producenta dodatku. Nie ponosimy odpowiedzialności za zgodność ewentualnych dodatków z pozostałą częścią systemu ogrzewania oraz za ich skuteczność. Dodatki ułatwiające czyszczenie (konieczne późniejsze przepłukanie) Fernox F3 Sentinel X 300 Sentinel X 400 Dodatki pozostające na stałe w instalacji Fernox F Fernox F2 Sentinel X 00 Sentinel X 200 W przypadku zastosowania ww. dodatków należy poinformować użytkownika o niezbędnych czynnościach. Poinformować użytkownika o obowiązkowych procedurach związanych z zapewnieniem ochrony przed zamarzaniem. 6.4 Zapobieganie zbyt niskiemu ciśnieniu wody Przestrzegać zalecanego ciśnienia napełnienia. Zalecane ciśnienie napełnienia:,5 bar (00 000 50 000 Pa) Jeżeli instalacja grzewcza obejmuje kilka pięter, mogą być wymagane wyższe wartości ciśnienia napełnienia, aby zapobiec przedostawaniu się powietrza do instalacji grzewczej. Wartość na ekranie zaczyna migać, jeśli ciśnienie wody osiągnie wartość ostrzegawczą ciśnienia. Wartość ostrzegawcza ciśnienia: 0,5 bar ( 50 000 Pa) Produkt wyłączy się, jeśli ciśnienie wody osiągnie minimalną wartość eksploatacyjną. Usterka (F22) zostanie zapisana na liście usterek. Minimalne ciśnienie eksploatacyjne: 0,3 bar (30 000 Pa) Uzupełnić wodę grzewczą, aby ponownie uruchomić produkt. Na ekranie wartość ciśnienia będzie migać tak długo, aż ciśnienie będzie odpowiadać wartości ostrzegawczej ciśnienia lub będzie wyższe. 6.5 Włączanie produktu Nacisnąć przycisk włącznik - wyłącznik produktu. Wskazówka Funkcję ciepłej wody i ogrzewania należy wyłączyć. 6.6 Tryb napełniania. Otworzyć zawór dopływu zimnej wody na instalacji. 2. Otworzyć kurki odcinające na przyłączach. Kurki odcinające muszą być ustawione w kierunku odpływu. 6.6. Napełnianie obiegu ciepłej wody. Otworzyć kurki wody w celu napełnienia obiegu ciepłej wody. 2. Zamknąć kurki wody, gdy już wypłynie odpowiednia ilość. Obieg ciepłej wody jest napełniony. 3. Sprawdzić szczelność wszystkich przyłączy oraz całego systemu. Dodatki zapewniające ochronę przed zamarzaniem, pozostające na stałe w instalacji Fernox Antifreeze Alphi Sentinel X 500 002020097_00 Isotwin Condens, Isofast 2 Condens Instrukcja instalacji i konserwacji 9
6 Uruchomienie 6.6.2 Napełnianie instalacji grzewczej Prace wstępne Upewnić się przed napełnieniem, że instalacja grzewcza została wypłukana. 6.7 Korzystanie z programów kontrolnych Aktywując różne programy testowe, można wywoływać różne funkcje produktu. Programy testowe przegląd ( strona 32) 6.7. Wybór programów testowych. Nacisnąć przycisk włącznik - wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie. 2. Nacisnąć przycisk menu i przycisk włącznik - wyłącznik przez 5 sekund, aby otwory program testowy. Na ekranie wyświetli się (P0) i (OFF). 3. Nacisnąć przycisk lub, aby wybrać program testowy.. Otworzyć kołpak zaworu odpowietrzającego () na pompie oraz na szybkich odpowietrznikach. 2. Napełnić instalację wodą do osiągnięcia ciśnienia napełnienia. Zalecane ciśnienie napełnienia:,5 bar (00 000 50 000 Pa) Program automatycznego odpowietrzania rozpocznie się po osiągnięciu wartości ostrzegawczej ciśnienia. Wartość ostrzegawcza ciśnienia: 0,5 bar ( 50 000 Pa) Czas automatycznego odpowietrzania: 5 min Nie można aktywować funkcji ogrzewania i podgrzewania wody. 3. Odpowietrzyć każdy grzejnik (kaloryfer), aż woda zacznie normalnie wypływać, a następnie zamknąć zawory odpowietrzające instalacji. Wskazówka Pozostawić kołpak zaworu odpowietrzającego pomp otwarty. 4. Upewnić się, że ciśnienie wody grzewczej mieście się w zalecanym przedziale. W razie potrzeby ponownie napełnić produkt. 5. Sprawdzić, czy wszystkie przyłącza są szczelne. Warunki: Jeśli w kotle grzewczym nadal występuje hałas Odpowietrzyć produkt ponownie przez aktywację programu testowego (P.07), a następnie (P.06). Programy testowe przegląd ( strona 32) 6.7.2 Stosowanie programów testowych Program testowy «P.0» Nacisnąć przycisk menu. Na ekranie wyświetlą się «P.0» i «0». Nacisnąć przycisk lub, aby ustawić wartość nastawczą «0» (0%) na «00» (00%). Nacisnąć przycisk menu, aby wyjść z podmenu lub przytrzymać ponad 7 sekund, aby przejść do menu konfiguracyjnego. Pozostałe programy testowe Nacisnąć przycisk lub, aby wybrać pasujący program testowy. Nacisnąć przycisk menu, aby uruchomić program testowy. Na ekranie wyświetlą się «P.0X» i «On» (WŁ). Program testowy wyłączy się automatycznie po 5 minutach. Po wykonaniu należy nacisnąć przycisk lub przycisk włącznik - wyłącznik (On/Off), aby wyjść z programów testowych. 6.8 Ponowna kontrola ciśnienia w systemie. Pozostawić produkt pracujący w trybie ogrzewania przy odpowiednio wysokiej temperaturze zadanej ogrzewania. Okres eksploatacji produktu: 5 min Temperatura zadana instalacji grzewczej Warunki: System ogrzewania z grzejnikiem (kaloryferem) wysokiej temperatury Warunki: System ogrzewania z grzejnikiem (kaloryferem) niskiej temperatury LUB System ogrzewania z instalacją grzewczą podłogową 50 50 2. Odpowietrzyć każdy grzejnik (kaloryfer), aż woda zacznie normalnie wypływać, a następnie dokręcić zawory odpowietrzające instalacji. Warunki: Trudne odpowietrzanie obiegu grzewczego Uruchomić program testowy (P.06). 20 Instrukcja instalacji i konserwacji Isotwin Condens, Isofast 2 Condens 002020097_00
Uruchomienie 6 Programy testowe przegląd ( strona 32) 3. Sprawdzić ciśnienie napełnienia. Zalecane ciśnienie napełnienia:,5 bar (00 000 50 000 Pa) Zakres stosowalności: Model -A W razie potrzeby ponownie napełnić produkt. 6.9 Sprawdzenie i dopasowanie regulacji ciśnienia gazu Zakres stosowalności: Model -B 2 Tylko wykwalifikowany instalator jest uprawniony do wykonywania ustawień armatury gazowej. W przypadku zniszczenia plomby należy założyć nową plombę. Śrubę regulacyjną CO₂ () należy w razie potrzeby zaplombować po przezbrojeniu na inny rodzaj gazu. Ingerencje na śrubie regulacyjnej Offset Ustawianie punktu zerowego armatury gazowej nie są dozwolone (śruba zostanie zaplombowana po ustawieniu od strony urządzenia). 6.9. Sprawdzanie zawartości CO₂ Tylko wykwalifikowany instalator jest uprawniony do wykonywania ustawień armatury gazowej. W przypadku zniszczenia plomby należy założyć nową plombę. Śrubę regulacyjną CO₂ (2) należy w razie potrzeby zaplombować po przezbrojeniu na inny rodzaj gazu. Ingerencje na śrubie regulacyjnej Offset Ustawianie punktu zerowego armatury gazowej nie są dozwolone (śruba zostanie zaplombowana po ustawieniu od strony urządzenia).. Podłączyć analizator CO₂. 2. Uruchomić produkt z programem testowym (P.0) i ustawić wartość. Wartość nastawcza programu P.0: 00 Programy testowe przegląd ( strona 32) 3. Odczekać, aż odczytana wartość ustabilizuje się. Czas oczekiwania do odczytania wartości stabilnej: 2 min 4. Zmierzyć zawartość CO₂ na króćcu do sondy pomiarowej analizatora spalin. 5. Porównać wartość pomiarową z odpowiednią wartością w tabeli. Kontrola wartości CO₂ Polska Zdjęta przednia osłona kotła Zamontowana przednia osłona kotła Gaz ziemny G20 (GZ50) G27 (GZ4) 9 ±0,2 % 8,8 ±0,2 % Gaz płynny G3 0, ±0,2 % Gaz ziemny G20 (GZ50) G27 (GZ4) 9,2 ±0,3 % 9 ±0,3 % Gaz płynny G3 0,3 ±0,3 % 6. Ustawić w razie potrzeby zawartość CO₂. 002020097_00 Isotwin Condens, Isofast 2 Condens Instrukcja instalacji i konserwacji 2
6 Uruchomienie 6.9.2 Ustawianie zawartości CO₂. Ustawić zawartość CO₂ przez obrócenie śruby (). Po obrocie w prawo zmniejsza się wartość. Po obrocie w lewo zwiększa się wartość. Wskazówka Tylko w przypadku gazu ziemnego: cały czas ustawiać żądaną wartość. W tym celu zrobić obrót śruby i poczekać, aż wartość się ustabilizuje. Tylko w przypadku gazu płynnego: cały czas ustawiać żądaną wartość. W tym celu należy zrobić /2 obrotu śruby i poczekać, aż wartość się ustabilizuje. 2. Sprawdzić prawidłowe ustawienie. Jeżeli ustawienie nie mieści się w zadanym zakresie, nie wolno uruchamiać produktu. Powiadomić serwis fabryczny. 3. Sprawdzić, czy spełnione są wymagania utrzymania czystości powietrza względem CO. 6.0 Kontrola prędkości przepływu gazu. Przepływ gazu zależy od zawartości CO₂ i od liczby obrotów wentylatora. 4. Kody diagnostyczne - przegląd ( strona 32) Skontaktować się z serwisem, jeśli prędkość przepływu gazu nie jest zgodna z wartością podaną na tabliczce identyfikacyjnej. Dozwolona tolerancja prędkości obrotowej wentylatora: 200 200 obr./min Nacisnąć przycisk lub przycisk włącznik - wyłącznik, aby wyjść z menu. 6.0.2 Kontrola minimalnej liczby obrotów wentylatora. Aktywować program testowy (P.0) i ustawić wartość. Wartość nastawcza programu P.0: 0 Programy testowe przegląd ( strona 32) 2. Nacisnąć przycisk menu przez 7 sekund, aby przejść do ustawień kodów diagnozy produktu. 3. Kontrola minimalnej liczby obrotów wentylatora opisana jest w rozdziale Aktywowanie kodów diagnozy ( strona 23), należy zastosować kod diagnozy (d.34). Kody diagnostyczne - przegląd ( strona 32) Skontaktować się z serwisem, jeśli prędkość przepływu gazu nie jest zgodna z wartością podaną na tabliczce identyfikacyjnej. Dozwolona tolerancja prędkości obrotowej wentylatora: 200 200 obr./min 4. Nacisnąć przycisk menu przez 3 sekundy, aby przejść do programu testowego. 6. Sprawdzenie zasady działania i szczelności 2 2. Przestrzegać informacji podanych na tabliczce identyfikacyjnej dotyczących min. () i maks. (2) liczby obrotów na rurze zasysania powietrza. 6.0. Kontrola maksymalnej liczby obrotów wentylatora. Aktywować program testowy (P.0) i ustawić wartość. Wartość nastawcza programu P.0: 00 Programy testowe przegląd ( strona 32) 2. Nacisnąć przycisk menu przez 7 sekund, aby przejść do ustawień kodów diagnozy produktu. Na ekranie pojawia się (0). 3. Kontrola maksymalnej liczby obrotów wentylatora opisana jest w rozdziale Aktywowanie kodów diagnozy ( strona 23), należy zastosować kod diagnozy (d.34). Przed przekazaniem produktu użytkownikowi: Sprawdzić przewód gazowy, system odprowadzania spalin, instalację grzewczą i przewody ciepłej wody pod kątem szczelności. Sprawdzić, czy w doprowadzaniu świeżego powietrza nie ma tlenku węgla. Wykonać kontrolę przy pracującym produkcie. Sprawdzić układ powietrzno-spalinowy i przewody odpływowe kondensatu pod kątem prawidłowego zainstalowania. Sprawdzić przednią osłonę kotła pod kątem prawidłowości montażu. 6.. Kontrola trybu ogrzewania. Aktywować tryb ogrzewania na interfejsie użytkownika. 2. Całkowicie odkręcić wszystkie zawory termostatyczne na grzejnikach (kaloryferach). 3. Uruchomić produkt. Okres eksploatacji produktu: 5 min 4. Sprawdzić aktualny kod stanu eksploatacyjnego. Kody stanu - przegląd ( strona 34) Jeśli produkt działa prawidłowo, na ekranie pojawi się S.04. 22 Instrukcja instalacji i konserwacji Isotwin Condens, Isofast 2 Condens 002020097_00
Dopasowanie do instalacji grzewczej 7 6..2 Sprawdzanie przygotowania ciepłej wody użytkowej. Aktywować przygotowanie ciepłej wody na interfejsie użytkownika. 2. Całkowicie odkręcić kurek ciepłej wody. 3. Aktywować wyświetlanie aktualnego stanu pracy. ( strona 30) Kody stanu - przegląd ( strona 34) Jeśli produkt działa prawidłowo, na ekranie pojawi się S.24. 7 Dopasowanie do instalacji grzewczej 7. Zastosowanie kodów diagnozy Można zastosować parametry oznaczone jako regulowane w tabeli kodów diagnozy, aby dostosować produkt do instalacji i potrzeb klienta. Kody diagnostyczne - przegląd ( strona 32) 7.. Aktywowanie kodu diagnozy. Nacisnąć przycisk menu przez 7 sekund, aby przejść do ustawień kodów diagnozy produktu. Na ekranie pojawia się (0). 2. Nacisnąć przycisk lub, aby wybrać wartość nastawczą. Kod dostępu (96) jest zastrzeżony dla instalatora. 3. Nacisnąć przycisk menu w celu potwierdzenia. Na wyświetlaczu wyświetli się kod diagnozy i jego wartość. 7..2 Ustawianie kodów diagnozy. Nacisnąć przycisk lub, aby wybrać kod diagnozy. 2. Nacisnąć przycisk lub, aby wybrać wartość nastawczą. 3. Należy tak postępować w przypadku wszystkich parametrów, które trzeba zmienić. 4. Nacisnąć przycisk menu przez 3 sekundy, aby wyjść z menu parametryzacji. 7.2 Ustawianie wydajności pompy Produkt jest wyposażony w pompę wysokiej wydajności o regulowanej prędkości obrotowej, która samoczynnie dopasowuje się do stosunków hydraulicznych instalacji grzewczej. Jeżeli w instalacji grzewczej zostało zainstalowane sprzęgło hydrauliczne, zalecamy wyłączenie regulacji prędkości obrotowej oraz ustawienie stałej wartości wydajności pompy. W razie potrzeby należy zmienić ustawienie obrotów pompy zależnych od trybu pracy na podstawie punktu diagnostycznego d.4. Ustawić kod diagnozy. ( strona 23) Kody diagnostyczne - przegląd ( strona 32) Charakterystyki pompy na danym stopniu Krzywa przepływu i ciśnienia Zakres stosowalności: 25kW A B 70 60 50 40 30 20 0 3 0 500 000 500 A Przepływ w obiegu grzewczym (l/h) Przewód obejściowy zamknięty, maks. modulacja pulsacyjna 2 Przewód obejściowy w położeniu szeregowym, maks. modulacja pulsacyjna Krzywa przepływu i ciśnienia Zakres stosowalności: 30kW A B 70 60 50 40 30 20 0 B 2 Dostępne ciśnienie (kpa) 3 Przewód obejściowy w położeniu szeregowym, min. modulacja pulsacyjna 0 500 000 500 A Przepływ w obiegu grzewczym (l/h) Przewód obejściowy zamknięty, maks. modulacja pulsacyjna 2 Przewód obejściowy w położeniu szeregowym, maks. modulacja pulsacyjna 3 B 2 Dostępne ciśnienie (kpa) 3 Przewód obejściowy w położeniu szeregowym, min. modulacja pulsacyjna 002020097_00 Isotwin Condens, Isofast 2 Condens Instrukcja instalacji i konserwacji 23