Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic. Thema Classic C25 (H PL)
|
|
- Urszula Brzozowska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic Thema Classic C5 (H PL) PL
2 Spis treści Spis treści Bezpieczeństwo Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Informacje o bezpieczeństwie dotyczące systemu powietrzno-spalinowego Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)... 6 Wskazówki dotyczące dokumentacji Przestrzegać dokumentacji dodatkowej Przechowywanie dokumentów Zakres stosowalności instrukcji Opis produktu Budowa Dane na tabliczce znamionowej Znak CE Montaż Rozpakowanie produktu Sprawdzanie zakresu dostawy Wymiary Najmniejsze odległości Odstępy od części palnych Użycie szablonu montażowego Zawieszanie produktu Demontaż/montaż przedniej osłony i pokrywy komory spalania Demontaż/montaż elementów bocznych Instalacja Warunki instalowania Instalowanie przyłączy gazu i zasilania/powrotu obiegu grzewczego Instalowanie przyłącza zimnej i ciepłej wody Podłączanie rury odpływowej do zaworu bezpieczeństwa produktu Podłączanie układu spalinowego Instalacja elektryczna Obsługa Zasada obsługi Otwieranie menu dla instalatora/ekranów serwisowych Wywołanie/ustawianie kodu diagnozy Uruchomienie programu testowego Uruchomienie funkcji 'kominiarz' Kody stanu Uruchomienie Włączanie produktu Sprawdzenie i uzdatnianie wody grzewczej/ wody napełniającej i uzupełniającej Zapobieganie zbyt niskiemu ciśnieniu wody Napełnianie instalacji grzewczej Odpowietrzanie instalacji grzewczej Napełnianie i odpowietrzanie systemu ciepłej wody Ustawianie temperatury zasilania instalacji grzewczej Ustawianie temperatury ciepłej wody Sprawdzenie i dopasowanie ustawienia gazu Przezbrojenie produktu na gaz płynny Sprawdzenie zasady działania i szczelności... 8 Dopasowanie do instalacji grzewczej Czas blokady palnika Ustawianie cykli konserwacji Moc pompy Ustawianie trybu obciążenia częściowego przy ogrzewaniu Nastawianie krzywej grzewczej Przekazanie produktu użytkownikowi Usuwanie usterek Usuwanie usterek Pamięć usterek Przywracanie nastaw fabrycznych parametrów Przygotowanie do naprawy... 3 Przestrzegać cykli przeglądów i konserwacji Zamawianie części zamiennych Przygotowanie prac związanych z czyszczeniem Kończenie prac związanych z czyszczeniem Opróżnianie produktu Kontrola czujników ciągu kominowego Kontrola ciśnienia w naczyniu rozszerzalnościowym Zakończenie prac przeglądowych i konserwacyjnych... 6 Wycofanie z eksploatacji Okresowe wyłączenie produktu Wycofanie produktu z eksploatacji Serwis techniczny Recykling i usuwanie odpadów... 7 Załącznik... 8 A Menu dla instalatora/ekrany serwisowe przegląd... 8 B Kody stanu - przegląd C Programy testowe przegląd... 3 D Komunikaty o błędzie przegląd... 3 E Prace przeglądowo-konserwacyjne - przegląd F Schemat połączeń G Dane techniczne H Długość systemu powietrzno-spalinowego Ø 35 mm Indeks... 4 Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
3 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo. Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykonywanych czynności Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czynności są opatrzone następującymi znakami ostrzegawczymi i słowami ostrzegawczymi w zależności od wagi potencjalnego niebezpieczeństwa: Znaki ostrzegawcze i słowa ostrzegawcze Niebezpieczeństwo! Bezpośrednie zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń ciała Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo porażenia prądem Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo lekkich obrażeń ciała Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych lub zanieczyszczenia środowiska naturalnego. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem W przypadku niefachowego lub niezgodnego z przeznaczeniem zastosowania, mogą wystąpić niebezpieczeństwa dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich bądź zakłócenia działania produktu i inne szkody materialne. Produkt zaprojektowano jako urządzenie grzewcze do pracy w zamkniętych instalacjach centralnego ogrzewania oraz do centralnego podgrzewania wody. Należy zapewnić odpowiednie doprowadzanie świeżego powietrza. Produkty wymienione w niniejszej instrukcji mogą być instalowane i eksploatowane wyłącznie w połączeniu z osprzętem układu powietrzno-spalinowego opisanym w dodatkowych dokumentach. Wyjątki: podczas instalacji rodzaju C63 i B3P należy przestrzegać zaleceń z niniejszej instrukcji. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje: przestrzeganie dołączonych instrukcji obsługi, instalacji i konserwacji produktu oraz wszystkich innych podzespołów układu instalację i montaż w sposób zgodny z dopuszczeniem do eksploatacji produktu i systemu przestrzeganie wszystkich warunków przeglądów i konserwacji wyszczególnionych w instrukcjach. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje ponadto instalację zgodnie z klasą IP. Zastosowanie inne od opisanego w niniejszej instrukcji lub wykraczające poza opisany zakres jest niezgodne z przeznaczeniem. Niezgodne z przeznaczeniem jest również każde bezpośrednie zastosowanie w celach komercyjnych lub przemysłowych. Uwaga! Zabrania się wszelkiego użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem..3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.3. Niebezpieczeństwo związane z niewystarczającymi kwalifikacjami Montaż i demontaż, instalowanie, uruchamianie, konserwację, naprawy i wyłączenie z eksploatacji mogą wykonywać tylko instalatorzy, którzy posiadają odpowiednie kwalifikacje w tym zakresie, przestrzegają wszystkich instrukcji dołączonych do produktu, postępują zgodnie z aktualnym stanem techniki oraz przestrzegają wszystkich właściwych dyrektyw, norm, prawa i innych przepisów..3. Zagrożenie życia wskutek ulatniania się gazu W przypadku wyczucia zapachu gazu w budynkach: Natychmiast opuścić pomieszczenia, w których wyczuwalny jest zapach gazu. Jeżeli jest to możliwe, otworzyć szeroko drzwi i okna i wytworzyć przeciąg. Nie używać otwartego płomienia (np. zapalniczek, zapałek). Nie palić _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji 3
4 Bezpieczeństwo Nie używać przełączników elektrycznych, gniazdek elektrycznych, dzwonków, telefonów ani innych urządzeń telekomunikacyjnych w budynku. Zamknąć zawór odcinający przy liczniku gazu lub zawór główny. Jeżeli jest to możliwe, zamknąć zawór odcinający gazu przy produkcie. Ostrzec mieszkańców krzykiem lub stukaniem. Niezwłocznie opuścić budynek i uniemożliwić dostęp osobom trzecim. Spoza budynku wezwać policję i straż pożarną. Powiadomić pogotowie gazownicze korzystając z telefonu znajdującego się poza budynkiem..3.3 Zagrożenie życia wskutek zablokowanych lub nieszczelnych kanałów spalinowych Z powodu błędów instalowania, uszkodzenia, niewłaściwych napraw, nieodpowiedniego miejsca ustawienia itp. może dojść do ulatniania się spalin i do zatrucia. W przypadku wyczucia spalin w budynkach: Otworzyć szeroko wszystkie dostępne drzwi i okna i zapewnić przeciąg. Wyłączyć produkt. Sprawdzić kanały gazów spalinowych w produkcie oraz odprowadzenie spalin..3.4 Zagrożenie życia wskutek nieszczelności przy instalacji poniżej poziomu gruntu! Gaz płynny zbiera się na ziemi. Jeśli produkt jest instalowany pod poziomem gruntu, w przypadku nieszczelności może gromadzić się gaz płynny. Wiąże się to z niebezpieczeństwem wybuchu. Zadbać, aby gaz płynny w żadnym wypadku nie mógł ulatniać się z produktu oraz przewodu gazowego..3.5 Zagrożenie życia wskutek obudowania ze wszystkich stron Dodatkowe obudowanie produktu z poborem powietrza z wewnątrz może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Zadbać, aby produkt był zasilany powietrzem do spalania..3.6 Zagrożenie życia spowodowane materiałami wybuchowymi i palnymi Nie stosować ani nie przechowywać materiałów wybuchowych lub palnych (np. benzyny, papieru, farb) w pomieszczeniu ustawienia, w którym zamontowany jest produkt..3.7 Niebezpieczeństwo porażenia prądem W przypadku dotknięcia podzespołów będących pod napięciem, występuje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Zanim rozpocznie się pracę przy produkcie: Wyjąć wtyczkę sieciową. Lub odłączyć produkt od napięcia poprzez odcięcie zasilania elektrycznego (urządzenie elektryczne oddzielające z przerwą między stykami minimum 3 mm, np. zabezpieczenie lub wyłącznik zabezpieczenia linii). Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Odczekać co najmniej 3 minuty, aż rozładują się kondensatory..3.8 Zagrożenie życia wskutek braku urządzeń zabezpieczających Schematy zawarte w niniejszym dokumencie nie zawierają wszystkich urządzeń zabezpieczających potrzebnych do fachowej instalacji. Zamontować w instalacji niezbędne urządzenia zabezpieczające. Przestrzegać obowiązujących krajowych i międzynarodowych ustaw, norm i dyrektyw..3.9 Niebezpieczeństwo zatrucia i oparzenia przez wydostające się gorące spaliny Prosimy eksploatować produkt wyłącznie z kompletnie zamontowanym układem powietrzno-spalinowym. Prosimy użytkować produkt - za wyjątkiem krótkotrwałych kontroli - wyłącznie z zamontowaną i zamkniętą osłoną przednią. 4 Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
5 Bezpieczeństwo.3.0 Niebezpieczeństwo zatrucia z powodu niewystarczającego doprowadzenia powietrza spalania Warunki: Praca z poborem powietrza z wewnątrz Należy zapewnić trwałe, niezakłócone i wystarczające doprowadzenie powietrza do pomieszczenia ustawienia produktu zgodnie z właściwymi wymaganiami wentylacji..3. Niebezpieczeństwo oparzenia wskutek kontaktu z gorącymi częściami lub oparzenia parą Prace na tych częściach instalacji można przeprowadzać dopiero po ich przestygnięciu..3. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała podczas transportu wskutek dużego ciężaru produktu Produkt powinny transportować co najmniej dwie osoby..3.3 Ryzyko uszkodzenia spowodowanego korozją wskutek nieodpowiedniego powietrza do spalania oraz powietrza w pomieszczeniu. Aerozole, rozpuszczalniki, środki czyszczące zawierające chlor, farby, kleje, związki amoniaku, pyły itp. mogą w przypadku niekorzystnych warunków spowodować korozję produktu oraz układu powietrzno-spalinowego. Należy zadbać, aby powietrze do spalania nie zawierało fluoru, chloru, siarki, pyłu itp. Zadbać, aby w miejscu ustawienia nie były przechowywane żadne substancje chemiczne. Zadbać, aby powietrze do spalania nie było prowadzone przez kominy, które wcześniej były eksploatowane z kotłami olejowymi lub innymi kotłami grzewczymi, które mogą spowodować zawilgocenie komina. Jeśli instaluje się produkt w salonach fryzjerskich, warsztatach lakierniczych lub stolarskich, w pralniach chemicznych itp., wtedy prosimy wybrać osobne miejsce ustawienia w którym doprowadzenie powietrza do spalania będzie wolne od substancji chemicznych..3.4 Ryzyko szkód materialnych spowodowane cieczami i substancjami w sprayu do wykrywania wycieków Ciecze i substancje w sprayu do wykrywania wycieków zapychają filtr czujnika przepływu masowego przy zwężce Venturi oraz powodują jego zniszczenie. Podczas prac naprawczych na kołpaku kryjącym filtra zwężki Venturi nie wolno stosować cieczy i substancji w sprayu do wykrywania wycieków..3.5 Ryzyko szkód materialnych spowodowane przez mróz Instalować produkt w pomieszczeniach w których zawsze panują dodatnie temperatury..3.6 Ryzyko szkód materialnych spowodowane stosowaniem niewłaściwych narzędzi. W celu dokręcenia lub odkręcenia śrubunków prosimy stosować specjalistyczne narzędzie..4 Informacje o bezpieczeństwie dotyczące systemu powietrznospalinowego.4. Zagrożenie życia wskutek wydostawania się spalin w wyniku podciśnienia Podczas eksploatacji w trybie pracy urządzenia z poborem powietrza z pomieszczenia (otwarta komora spalania) nie wolno wybierać miejsca ustawienia, w którym powietrze jest odsysane za pomocą wentylatorów i wytwarzane jest podciśnienie (instalacja wentylacyjna, wyciąg oparów, suszarka do bielizny z powietrzem zużytym). W wyniku tego podciśnienia, spaliny mogą zostać zassane z wylotu do miejsca ustawienia przez szczelinę okrężną między przewodem spalinowym a szachtem. W przypadku eksploatowania produktu w trybie pracy urządzenia z poborem powietrza z pomieszczenia (otwarta komora spalania) należy upewnić się, że w miejscu _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji 5
6 Bezpieczeństwo ustawienia podciśnienie nie jest wytwarzane przez inne instalacje/urządzenia..4. Niebezpieczeństwo zatrucia w wyniku wydostających się spalin Z niefachowo zamontowanego przewodu odprowadzania gazów spalinowych mogą wydostawać się spaliny. Przed uruchomieniem produktu sprawdzić cały układ powietrzno-spalinowy pod kątem dobrego zamocowania i szczelności. Nieprzewidywalne czynniki zewnętrzne mogą spowodować uszkodzenia przewodu spalinowego. W ramach corocznej konserwacji sprawdzić system odprowadzania spalin pod kątem: uszkodzeń zewnętrznych, jak np. zestarzenie się lub uszkodzenie bezpiecznego stanu połączeń i mocowań rur.5 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) Przestrzegać krajowych przepisów, norm, dyrektyw i ustaw. 6 Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
7 Wskazówki dotyczące dokumentacji. Wskazówki dotyczące dokumentacji 8 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej 9 Główny wymiennik ciepła Zewnętrzny czujnik ciągu kominowego (funkcja ochronna) Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi i instalacji dołączonych do podzespołów układu Przechowywanie dokumentów.3 Wewnętrzny czujnik ciągu kominowego (funkcja ochronna) Budowa bloku hydraulicznego kotła dwufunkcyjnego Należy przekazać niniejszą instrukcję oraz wszystkie dołączone dokumenty użytkownikowi instalacji Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie: Produkt - numer artykułu 9 Polska Thema Classic C5 (H PL) Opis produktu 3. Budowa 3.. Budowa produktu 7 0 Automatyczny odpowietrznik Czujnik przepływu 3 Czujnik ciśnienia 4 Wtórny wymiennik ciepła Armatura gazowa Urządzenie do napełniania 3-drogowy zawór przełączający Zawór bezpieczeństwa Pompa obiegu grzewczego Dane na tabliczce znamionowej Tabliczka znamionowa jest zamocowana na produkcie od strony urządzenia. 8 Dane na tabliczce znamionowej 7 Znaczenie Rozdział Oznaczenie CE Przeczytać instrukcję! Membranowe naczynie rozszerzalnościowe Czujnik temperatury spalin (funkcja bezpieczeństwa) Blok hydrauliczny 4 Skrzynka elektroniczna 5 Elektroda zapłonowa 6 Elektroda kontrolna 7 Palnik _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic Nazwa handlowa np. C (F, V) Oznaczenie typu 5 Moc grzewcza urządzenia H Rodzaj gazu np. HU (PL, FR, VE DZ, VE TN, VE IR, VE EU) Rynek docelowy Type Dopuszczone rodzaje urządzeń np. H3+ Kategoria urządzenia G mbar Fabryczna grupa gazu i ciśnienie przyłączowe gazu G ( mbar) mbar Fabryczna grupa gazu, ciśnienie przyłączowe gazu i ciśnienie gazu D Znamionowa ilość ciepłej wody użytkowej 7
8 4 Montaż Dane na tabliczce znamionowej Znaczenie 4.3 Wymiary PMS Dopuszczalne nadciśnienie całkowite w trybie ogrzewania PMW Dopuszczalne nadciśnienie całkowite podgrzewania wody NOx Klasa NOx (emisja tlenku azotu) IPX4D Stopień / klasa ochrony 33 Q P N : 3.3 Znak CE Zakres obciążenia cieplnego Zakres znamionowej mocy cieplnej Tryb ogrzewania Przygotowanie ciepłej wody użytkowej Kod kreskowy (kod EAN) Numer serii, numer artykułu rozpoczyna się od 7. a kończy na 6. cyfrze numeru serii. Kod matrycy danych numeru serii, numer artykułu rozpoczyna się od 7. a kończy na 6. cyfrze numeru serii. Oznaczenie CE dokumentuje, że produkty zgodne z etykietą spełniają podstawowe wymagania właściwych dyrektyw. Deklaracja zgodności jest dostępna do wglądu u producenta. 4 Montaż 4. Rozpakowanie produktu Wyjąć produkt z opakowania kartonowego. 4. Sprawdzanie zakresu dostawy Sprawdzić kompletność zakresu dostawy. Liczba Nazwa , , Urządzenie grzewcze Wieszak kotła Woreczek z materiałami drobnymi: 7 uszczelek króciec przyłączeniowy Ogranicznik przepływu (8 l/m) Kabel sieciowy Przedłużenie zaworu napełniania Adaptor spalin (5 mm) Kurek wody zimnej Dodatkowe opakowanie z dokumentacją Powrót instalacji grzewczej Przyłącze zimnej wody 3 Urządzenie do napełniania 4 Zasilanie instalacji grzewczej 5 Przyłącze ciepłej wody użytkowej 6 Przyłącze gazowe 7 Wieszak kotła 8 Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
9 Montaż 4 8 Przyłącze odprowadzania spalin 9 Zawór membranowego naczynia rozszerzalnościowego 0 Membranowe naczynie rozszerzalnościowe 4.7 Zawieszanie produktu Warunki: Nośność ściany jest wystarczająca, Materiał mocujący jest dozwolony dla ściany 4.4 Najmniejsze odległości A B C B Zawiesić produkt zgodnie z opisem. Warunki: Nośność ściany nie jest wystarczająca W zakresie klienta leży zadbanie o urządzenie do zawieszania o właściwej nośności. Należy zastosować np. indywidualne stelaże lub występ ścienny. Jeśli nie można wykonać urządzenia do zawieszania o odpowiedniej nośności, nie wolno zawieszać produktu. Warunki: Materiał mocujący nie jest dozwolony dla ściany Zawiesić produkt z przygotowanym w zakresie klienta dozwolonym materiałem mocującym zgodnie z opisem. A B C Minimalny odstęp 400 mm 0 mm 50 mm 4.8 Demontaż/montaż przedniej osłony i pokrywy komory spalania 4.8. Demontaż przedniej osłony kotła C 4.5 Odstępy od części palnych Wymagana jest odległość co najmniej 50 mm między produktem a częściami składającymi się z elementów palnych. 4.6 Użycie szablonu montażowego Użyć szablonu montażowego, aby określić miejsca, w których należy wywiercić otwory oraz wykonać przebicia. A x B Zdemontować przednią osłonę kotła, tak jak pokazano na rysunku _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji 9
10 4 Montaż Demontaż pokrywy komory spalania 4.9 Demontaż/montaż elementów bocznych 4.9. Demontaż elementów bocznych. Zdjąć osłonę przednią. ( strona 9) x A Zdemontować pokrywę komory spalania, tak jak pokazano na rysunku. C Montaż pokrywy komory spalania B x E D Zamontować pokrywę komory spalania, tak jak pokazano na rysunku Montaż przedniej osłony kotła A C F x B G 0 Zamontować przednią osłonę kotła, tak jak pokazano na rysunku.. Zdemontować elementy boczne, tak jak pokazano na rysunku. Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
11 Instalacja Montaż elementów bocznych B Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych wskutek zabrudzenia przewodów! Ciała obce takie jak pozostałości po spawaniu, resztki uszczelek lub brud w przewodach wodnych mogą spowodować uszkodzenia produktu. Przed instalowaniem przepłukać dokładnie instalację grzewczą. E A C D x Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych podczas próby szczelności gazu! Próby szczelności gazu przy ciśnieniu próbnym > kpa (0 mbar) mogą spowodować uszkodzenie armatury gazowej. Jeżeli podczas próby szczelności gazu pod ciśnieniem znajdują się również przewody gazowe oraz armatura gazowa w produkcie, należy zastosować maks. ciśnienie próbne kpa (0 mbar). Jeżeli nie można ograniczyć ciśnienia próbnego do kpa (0 mbar), należy przed próbą szczelności gazu podłączyć kurek odcięcia gazu zainstalowany przed produktem. Jeżeli podczas ciśnieniowej próby szczelności gazu zamknięto kurek odcięcia gazu zainstalowany przed produktem, należy rozładować ciśnienie w przewodzie gazowym przed otwarciem tego kurka odcięcia gazu. Zamontować elementy boczne, tak jak pokazano na rysunku. 5 Instalacja Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo wybuchu lub oparzenia wskutek niefachowej instalacji! Naprężenia przewodu przyłączeniowego mogą powodować nieszczelności. Zwrócić uwagę, aby przewody przyłączeniowe były montowane bez naprężeń. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzeń spowodowane korozją! Nieszczelne dyfuzyjnie rury z tworzywa w instalacji grzewczej powodują przedostawanie się powietrza do wody grzewczej oraz korozję w obiegu źródła ciepła i kotła grzewczego. W przypadku zastosowania nieszczelnych dyfuzyjnie rur z tworzywa w instalacji grzewczej należy zastosować system separacji, montując zewnętrzny wymiennik ciepła między kotłem grzewczym a instalacją grzewczą. Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych wskutek przenoszenia ciepła podczas lutowania! Nie lutować króćców przyłączeniowych, jeżeli są one przykręcone do zaworów konserwacyjnych _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji
12 5 Instalacja 5. Warunki instalowania 5.. Wskazówki eksploatacji gazu płynnego Produkt w stanie w momencie dostarczenia wyrobu jest ustawiony na eksploatację z grupą gazu podaną na tabliczce znamionowej. Jeżeli produkt jest ustawiony na eksploatację z gazem ziemnym, należy przestawić go na eksploatację z gazem płynnym. W tym celu potrzebny jest zestaw przezbrojeniowy. Przestawienie jest opisane w instrukcji, dołączonej do zestawu przezbrojeniowego Kontrola gazomierza Upewnić się, że dostępny gazomierz jest dostosowany do wymaganej przepustowości gazu. 5. Instalowanie przyłączy gazu i zasilania/powrotu obiegu grzewczego 5... Zagrożenie życia wskutek nieszczelności przy instalacji poniżej poziomu gruntu! Gaz płynny zbiera się na ziemi. Jeśli produkt jest instalowany pod poziomem gruntu, w przypadku nieszczelności może gromadzić się gaz płynny. Wiąże się to z niebezpieczeństwem wybuchu. Zadbać, aby gaz płynny w żadnym wypadku nie mógł ulatniać się z produktu oraz przewodu gazowego Odpowietrzanie zbiornika gazu płynnego Nieprawidłowo odpowietrzony zbiornik gazu płynnego może spowodować problemy z zapłonem. Przed zainstalowaniem produktu należy się upewnić, że zbiornik gazu płynnego jest dobrze odpowietrzony. W razie potrzeby zwrócić się do firmy napełniającej lub dostawcy gazu płynnego Stosowanie właściwego rodzaju gazu płynnego. Zainstalować przewód gazowy do przyłącza gazu () bez naprężeń.. Odpowietrzyć przewód gazowy przed uruchomieniem. 3. Zainstalować zasilanie obiegu grzewczego () i powrót obiegu grzewczego (3) zgodnie z normami. 4. Sprawdzić szczelność wszystkich przyłączy. 5.3 Instalowanie przyłącza zimnej i ciepłej wody Nieprawidłowy rodzaj gazu płynnego może spowodować wyłączenie produktu z powodu zakłóceń działania. W produkcie mogą powstawać hałasy podczas zapłonu i spalania. Stosować wyłącznie gazy wskazane na tabliczce znamionowej. 5.. Prace podstawowe związane z instalowaniem Zainstalować kurek odcinający na przewodzie gazowym. Sprawdzić, czy objętość zamontowanego naczynia rozszerzalnościowego jest wystarczająca dla systemu ogrzewania i w razie potrzeby zainstalować dodatkowe naczynie rozszerzalnościowe w powrocie obiegu grzewczego jak najbliżej produktu. Dokładnie przepłukać wszystkie przewody rurowe przez zainstalowaniem. Zainstalować grupę bezpieczeństwa ciepłej wody oraz kurek odcinający na przewodzie zimnej wody. W przypadku montażu zewnętrznego naczynia rozszerzalnościowego, należy zamontować zawór zwrotny w wylocie produktu (zasilanie obiegu grzewczego) lub wyłączyć wewnętrzne naczynie rozszerzalnościowe. Zainstalować przyłącza zimnej i ciepłej wody zgodnie z normami. 5.4 Podłączanie rury odpływowej do zaworu bezpieczeństwa produktu. Zainstalować rurę odpływową zaworu bezpieczeństwa w taki sposób, aby nie przeszkadzała ona przy zdejmowaniu i zakładaniu dolnej części syfonu. Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
13 Instalacja System powietrzno-spalinowy Przestrzeganie najmniejszych odległości systemu powietrzno-spalinowego Przestrzegać wszystkich krajowych przepisów i dyrektyw dotyczących najmniejszych odległości dla systemu powietrzno-spalinowego Pionowy system powietrzno-spalinowy. Zamontować rurę odpływu () tak jak pokazano. 3. Przewód musi kończyć się w takim miejscu, aby wydostająca się woda lub para nie spowodowała obrażeń u osób ani nie uszkodziła części elektrycznych. Zadbać, aby koniec przewodu był widoczny. h s L h a 5.5 Podłączanie układu spalinowego α Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo zatrucia w wyniku wydostających się spalin! Smary na bazie olejów mineralnych mogą uszkodzić uszczelki. Aby ułatwić montaż, zamiast smaru należy używać wyłącznie wody lub mydła szarego dostępnego w handlu Montaż układu powietrzno-spalinowego h v Odcinek rozruchowy (h v ) musi wynosić co najmniej połowę długości ułożonego przewodu rurowego (L). Kąt α musi się lekko zwiększać. Kąt: 3 Skuteczna wysokość ciągu (h a ) składa się z (h v ) oraz skutecznej wysokości komina (h s ). Długość pionowa układu powietrzno-spalinowego musi wynosić co najmniej 600 mm. 5.6 Instalacja elektryczna Włożyć rurę spalinową () w przyłącze systemu odprowadzania spalin (). Zwrócić uwagę na prawidłowe zamocowanie rury spalinowej. sztywna rura spalinowa z metalu Tylko wykwalifikowani elektrycy ze specjalnymi uprawnieniami i doświadczeniem mogą wykonywać instalację elektryczną. Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym! Na listwach zaciskowych zasilania sieciowego L i N nawet przy wyłączonym produkcie stale występuje napięcie. Odłączyć zasilanie elektryczne. Zabezpieczyć zasilanie elektryczne przed ponownym włączeniem _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji 3
14 5 Instalacja 5.6. Otwieranie / zamykanie skrzynki elektronicznej 5.6. Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych wskutek niefachowej instalacji! Otwieranie skrzynki elektronicznej. Wykonanie okablowania Zdjąć osłonę przednią. ( strona 9) Napięcie sieciowe podłączone do niewłaściwych zacisków produktu może zniszczyć elektronikę. x A Nie podłączać do zacisków ebus (+/ ) napięcia sieciowego. Podłączać przewody przyłącza sieciowego wyłącznie do odpowiednio oznakowanych zacisków. B 4V / ebus D C. 4x.. 30V Przeprowadzić przewody przyłączeniowe do podłączanych komponentów przez przepust kablowy z lewej i z prawej strony na spodzie panelu sterowania elektronicznego. Skrócić przewody przyłączeniowe do pasującej długości. Otworzyć panel sterowania elektronicznego, tak jak pokazano na rysunku Zamykanie skrzynki elektronicznej 30 mm max. 3. B A 4x Odkryć zewnętrzny płaszcz przewodów elastycznych tylko do dozwolonej długości, aby uniknąć zwarć podczas wyciągania żyły. Zadbać, aby izolacja żył wewnętrznych nie uległa uszkodzeniu podczas odkrywania zewnętrznego płaszcza. Odkrywanie: 30 mm Odizolować żyły wewnętrzne tylko na odległości wymaganej do uzyskania stabilnego połączenia. Aby zapobiec zwarciom spowodowanym rozłączaniem się pojedynczych drutów, założyć na odizolowane końcówki żył tulejki kablowe. Przykręcić odpowiedni wtyk do przewodu przyłączeniowego. Sprawdzić, czy wszystkie żyły są dobrze zamocowane mechanicznie w zaciskach wtyku. Podłączyć wtyk do odpowiedniego gniazda płytki elektronicznej. Zabezpieczyć kable w skrzynce elektronicznej za pomocą odciążeń. C 4 Zamknąć panel sterowania elektronicznego, tak jak pokazano na rysunku. Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
15 Instalacja Podłączanie zasilania elektrycznego. Otworzyć skrzynkę elektroniczną. ( strona 4). Upewnić się, że sieciowe napięcie nominalne wynosi 30 V Podłączenie regulatora do układu elektronicznego. Otworzyć skrzynkę elektroniczną. ( strona 4) 3. Podłączać kabel przyłącza sieci (z wtykiem) tylko przy użyciu właściwego zacisku do właściwego gniazda wtykowego. ( strona 37) 4. Zamknąć skrzynkę elektroniczną. ( strona 4) 5. Zamontować osłonę przednią. ( strona 0) 6. Włożyć wtyk do odpowiedniego gniazdka wtykowego ze stykiem ochronnym. 4V= RT + BUS Wskazówka Zawsze musi być zapewniony dostęp do przyłącza sieciowego, nie można go zasłaniać ani zastawiać Podłączanie zasilania elektrycznego w pomieszczeniu wilgotnym Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym! W razie instalowania produktu w pomieszczeniach w których występuje wilgoć, np. w łazienkach, należy w takim układzie przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju w branży elektroinstalacyjnej. W przypadku stosowania fabrycznie zamontowanego kabla przyłączeniowego z wtyczką posiadającą styk ochronny występuje niebezpieczeństwo groźnego dla życia porażenia elektrycznego. W pomieszczeniach w których występuje wilgoć nie należy pod żadnym pozorem stosować fabrycznie zamontowanego kabla przyłączeniowego z wtyczką posiadającą styk ochronny. Podłączyć produkt przez przyłącze stałe oraz wyłącznik o rozwarciu styków co najmniej 3 mm (np. bezpieczniki lub wyłącznik mocy). Jako kabel sieciowy, który podłączany jest do urządzenia przez przepust kablowy, należy wykorzystać przewód elastyczny. Przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów.. Otworzyć skrzynkę elektroniczną. ( strona 4). Odłączyć wtyk w gnieździe płytki elektronicznej dla przyłącza sieciowego. 3. Odkręcić wtyk kabla przyłącza sieci zamontowanego ewentualnie od strony urządzenia. 4. Zamiast standardowego kabla użyć odpowiedniego trójżyłowego kabla sieciowego przyłącza stałego. 5. Wykonać okablowanie. ( strona 4) 6. Zamknąć skrzynkę elektroniczną. ( strona 4). Wykonać okablowanie. ( strona 4) Warunki: Podłączenie regulatora pogodowego lub regulatora temperatury pokojowej przez ebus Podłączyć regulator do przyłącza ebus. Zmostkować przyłącze 4 V = RT, jeśli nie ma mostka. Warunki: Podłączanie regulatora niskiego napięcia (4 V) Usunąć istniejący mostek. Podłączyć regulator do przyłącza 4 V = RT. 3. Zamknąć skrzynkę elektroniczną. ( strona 4) 4. Zamontować osłonę przednią. ( strona 0) Instalowanie modułu wielofunkcyjnego dla dodatkowych komponentów. Otworzyć skrzynkę elektroniczną. ( strona 4). Podłączyć moduł wielofunkcyjny (opcjonalna płytka elektroniczna) do płytki elektronicznej produktu ( instrukcja instalacji modułu wielofunkcyjnego). 3. Zamknąć skrzynkę elektroniczną. ( strona 4) 4. Zamontować osłonę przednią. ( strona 0) Instalowanie dodatkowego komponentu przez moduł wielofunkcyjny. Sprawdzić instrukcję instalacji modułu wielofunkcyjnego (opcjonalna płytka elektroniczna ), aby ustalić odpowiednie zaciski przyłączeniowe dla dodatkowego komponentu. Warunki: Komponent podłączony do przekaźnika Ustawić kod diagnozy d.7, aby przydzielić funkcję do przekaźnika. ( strona 6) Menu dla instalatora/ekrany serwisowe przegląd ( strona 8) Warunki: Komponent podłączony do przekaźnika Ustawić kod diagnozy d.8, aby przydzielić funkcję do przekaźnika. ( strona 6) 7. Zamontować osłonę przednią. ( strona 0) _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji 5
16 6 Obsługa Menu dla instalatora/ekrany serwisowe przegląd ( strona 8). Wyjść z funkcji diagnostycznych. ( strona 6) Instalowanie pompy cyrkulacyjnej Warunki: Regulator podłączony Podłączyć pompę cyrkulacyjną do modułu wielofunkcyjnego (opcjonalna płytka elektroniczna). ( strona 5) 6 Obsługa 6. Zasada obsługi Koncepcja obsługi, obsługa produktu oraz możliwości odczytu i ustawień w menu dla użytkownika zostały opisane w instrukcji obsługi. Przegląd możliwości odczytu i ustawień menu dla instalatora/ekranów serwisowych (kody diagnozy) oraz programów testowych (funkcje specjalne) znajduje się w załączniku. Menu dla instalatora/ekrany serwisowe przegląd ( strona 8) Programy testowe przegląd ( strona 3) 6. Otwieranie menu dla instalatora/ekranów serwisowych. Nacisnąć przez 7 sekund.. Ustawić za pomocą i kod menu dla instalatora/ekranów serwisowych. Kod dla poziomu instalatora: 96 Kod ekranów serwisowych (tylko dla serwisu): Potwierdzić przyciskiem. 6.. Wyjście z menu dla instalatora/ekranów serwisowych Nacisnąć przez 5 sekund. Wyświetli się ekran podstawowy. 6.3 Wywołanie/ustawianie kodu diagnozy. Otworzyć menu dla instalatora/ekrany serwisowe. ( strona 6). Wybrać za pomocą i żądany kod diagnozy. 3. Potwierdzić przyciskiem. 4. Wybrać za pomocą i żądaną wartość dla kodu diagnozy. 5. Potwierdzić przyciskiem lub poczekać 3 sekundy. Na ekranie wyświetli się. 6. W razie potrzeby powtórzyć kroki robocze do 5, aby ustawić kolejne kody diagnozy Wychodzenie z funkcji diagnostycznych Nacisnąć przez 5 sekund. Wyświetli się ekran podstawowy. 6.4 Uruchomienie programu testowego. Nacisnąć przez 3 sekundy. Na ekranie wyświetli się.. Nacisnąć przez 5 sekund. 3. Wybrać za pomocą i żądany program testowy. Warunki: Program testowy P.0 wybrany Program testowy uruchamia się. Warunki: Program testowy P.04 P.05P.06P.07 wybrany Nacisnąć. Program testowy uruchamia się. 4. Zakończyć program testowy przy użyciu. 5. W razie potrzeby powtórzyć kroki robocze 3 do 4, aby uruchomić kolejne programy testowe Wyświetlanie ciśnienia w instalacji i temperatury wody grzewczej na zasilaniu podczas programu testowego. Nacisnąć jednocześnie i. Temperatura wody grzewczej na wlocie i ciśnienie w instalacji wyświetlają się na zmianę.. Nacisnąć, aby wrócić do programu testowego Wychodzenie z programu testowego Nacisnąć przez 3 sekundy. Wyświetli się ekran podstawowy. 6.5 Uruchomienie funkcji 'kominiarz' Warunki: Wyświetli się ekran podstawowy Nacisnąć jednocześnie i przez 3 sekundy. 6.6 Kody stanu Kody stanu - przegląd ( strona 30) 7 Uruchomienie 7. Włączanie produktu Nacisnąć. Na wyświetlaczu pojawia się ekran podstawowy. 6 Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
17 Uruchomienie 7 7. Sprawdzenie i uzdatnianie wody grzewczej/ wody napełniającej i uzupełniającej Ostrożnie! Ryzyko szkód materialnych spowodowane przez wodę grzewczą o niskiej jakości Należy zapewnić wodę grzewczą o wystarczającej jakości. Łączna moc grzewcza Twardość wody przy specyficznej objętości instalacji ) 0 l/kw > 0 l/kw 50 l/kw > 50 l/kw kw dh mol/m³ dh mol/m³ dh mol/m³ ) Pojemność nominalna/moc ogrzewania w litrach; w przypadku instalacji z wieloma kotłami przyjąć najmniejszą indywidualną moc ogrzewania. Przed napełnieniem lub uzupełnieniem instalacji należy sprawdzić jakość wody grzewczej. Kontrola jakości wody grzewczej Pobrać niewielką ilość wody z obiegu grzewczego. Sprawdzić wygląd wody grzewczej. W przypadku stwierdzenia materiałów osadzonych należy odszlamić instalację. Sprawdzić za pomocą pręta magnetycznego, czy jest magnetyt (tlenek żelaza). W przypadku stwierdzenia magnetytu należy wyczyścić instalację i podjąć odpowiednie działania mające na celu ochronę przed korozją. Można ewentualnie zamontować filtr magnetyczny. Sprawdzić wartość ph pobranej wody przy 5 C. W przypadku wartości poniżej 8, lub ponad 0,0 należy wyczyścić instalację i uzdatnić wodę grzewczą. Upewnić się, że do wody grzewczej nie może przedostać się tlen. ( strona ) Sprawdzenie wody do napełniania i uzupełniania Zmierzyć twardość wody do napełniania i uzupełniania przed napełnieniem instalacji. Uzdatnienie wody do napełniania i uzupełniania Przy uzdatnianiu wody używanej do napełniania i uzupełniania, przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych i zasad technicznych. Jeżeli krajowe przepisy i zasady techniczne nie stawiają surowszych wymagań, obowiązują zasady: Wodę grzewczą należy uzdatnić, jeżeli całkowita ilość wody napełniającej lub uzupełniającej podczas trwania eksploatacji instalacji przekroczy trzykrotność objętości znamionowej instalacji grzewczej lub jeżeli nie zostały dotrzymane podane w poniższej tabeli wskazane wartości lub jeśli wartość ph wody grzewczej jest niższa niż 8, lub wyższa niż 0,0. Łączna moc grzewcza Twardość wody przy specyficznej objętości instalacji ) 0 l/kw > 0 l/kw 50 l/kw > 50 l/kw kw dh mol/m³ dh mol/m³ dh mol/m³ < 50 < 6,8 < 3, 0, 0,0 > 50 do 00 > 00 do 600, 8,4,5 0, 0,0 8,4,5 0, 0,0 0, 0,0 > 600 0, 0,0 0, 0,0 0, 0,0 Ostrożnie! Ryzyko szkód materialnych wskutek wzbogacenia wody grzewczej za pomocą niewłaściwych dodatków! Niewłaściwe dodatki mogą powodować zmiany w częściach, hałasy w trybie ogrzewania oraz ew. inne szkody następcze. Nie używać nieodpowiednich płynów przeciw zamarzaniu i inhibitorów korozji, biocydów ani środków uszczelniających. W przypadku prawidłowego zastosowania poniższych dodatków, w naszych produktach dotychczas nie stwierdzono jednak żadnych niezgodności. Przy zastosowaniu koniecznie przestrzegać instrukcji producenta dodatku. Nie ponosimy odpowiedzialności za zgodność ewentualnych dodatków z pozostałą częścią systemu ogrzewania oraz za ich skuteczność. Dodatki ułatwiające czyszczenie (konieczne późniejsze przepłukanie) Fernox F3 Sentinel X 300 Sentinel X 400 Dodatki pozostające na stałe w instalacji Fernox F Fernox F Sentinel X 00 Sentinel X 00 Dodatki zapewniające ochronę przed zamarzaniem, pozostające na stałe w instalacji Fernox Antifreeze Alphi Sentinel X 500 Jeśli stosowane są wyżej wymienione dodatki, należy poinformować użytkownika o niezbędnych czynnościach. Poinformować użytkownika o obowiązkowych procedurach związanych z zapewnieniem ochrony przed zamarzaniem _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji 7
18 7 Uruchomienie 7.3 Zapobieganie zbyt niskiemu ciśnieniu wody Aby zapewnić prawidłową eksploatację instalacji grzewczej, eksploatacyjne ciśnienie napełnienia musi mieścić się w zakresie wartości granicznych. Eksploatacyjne ciśnienie napełnienia: 0,08 0, MPa (0,80,0 bar) Jeżeli instalacja grzewcza obejmuje kilka pięter, mogą być wymagane wyższe wartości graniczne eksploatacyjnego ciśnienia napełnienia, aby zapobiec przedostawaniu się powietrza do instalacji grzewczej. Jeśli ciśnienie napełnienia spadnie do zakresu minimalnego lub poniżej, produkt zasygnalizuje niedobór ciśnienia poprzez migającą wartość na ekranie. Minimalny zakres ciśnienia napełnienia: 0,04 0,08 MPa (0,40 0,80 bar) Jeśli ciśnienie napełnienia będzie niższe niż zakres minimalny, produkt wyłączy się (ekran nadal aktywny). Przynależny komunikat usterki można otworzyć tylko w menu dla instalatora. Uzupełnić wodę grzewczą, aby ponownie uruchomić produkt. Ekran wskazuje migająco ciśnienie napełnienia do momentu uzyskania minimalnego eksploatacyjnego ciśnienia napełnienia. Eksploatacyjne ciśnienie napełnienia: > 0,08 MPa ( > 0,80 bar) 7.4 Napełnianie instalacji grzewczej. Zdjąć osłonę przednią. ( strona 9). Przepłukać instalację grzewczą. 3. Odchylić skrzynkę elektroniczną do dołu.. Odpowietrzyć wszystkie inne grzejniki (kaloryfery), aż instalacja grzewcza będzie całkowicie napełniona wodą grzewczą.. Dolewać wody grzewczej, aż zostanie osiągnięte wymagane ciśnienie napełnienia. 3. Zamknąć zawór odcinający zimną wodę obiegu wody użytkowej. 4. Otworzyć zawór odcinający ciepłej wody obiegu wody użytkowej. 5. Zamknąć zawór urządzenia napełniania. 6. Sprawdzić, czy wszystkie przyłącza oraz cała instalacja grzewcza są szczelne. 7.5 Odpowietrzanie instalacji grzewczej. Uruchomić program testowy P.06. ( strona 6) Produkt nie uruchamia się, pompa wewnętrzna pracuje w cyklu przerywanym i odpowietrza obieg grzewczy. Wyświetlacz wskazuje ciśnienie napełnienia instalacji grzewczej.. Uruchomić program testowy P.07. ( strona 6) Produkt nie uruchamia się, pompa wewnętrzna pracuje w cyklu przerywanym i odpowietrza obieg wody użytkowej. Wyświetlacz wskazuje ciśnienie napełnienia instalacji grzewczej. 3. Uważać, aby ciśnienie napełniania instalacji grzewczej nie spadło poniżej poziomu minimalnego eksploatacyjnego ciśnienia napełniania. 0,08 MPa ( 0,80 bar) Po zakończeniu procedury napełniania, ciśnienie napełnienia instalacji grzewczej musi przekraczać o co najmniej 0,0 MPa (0, bar) ciśnienie wstępne naczynia przeponowego (ADG) (P układu P ADG + 0,0 MPa (0, bar)). 4. Jeżeli po zakończeniu programu testowego P.06 / P.07 w instalacji grzewczej jest nadal za dużo powietrza, należy ponownie uruchomić programy testowe. 7.6 Napełnianie i odpowietrzanie systemu ciepłej wody 4. Odczepić kołpak () szybkiego odpowietrznika. Obroty w lewo: 5. Odchylić skrzynkę elektroniczną do góry. 6. Uruchomić program testowy P.05. ( strona 6) Priorytetowy zawór dwukierunkowy porusza się do położenia ogrzewania. 7. Otworzyć zawór odcinający zimną wodę obiegu wody użytkowej. 8. Zamknąć zawór odcinający ciepłej wody obiegu wody użytkowej. 9. Otworzyć zawór urządzenia napełniania.. Otworzyć zawór odcinający zimną wodę na produkcie i wszystkie krany ciepłej wody.. Napełnić system ciepłej wody, aż wycieknie woda na kranach ciepłej wody. System ciepłej wody jest napełniony i odpowietrzony. 3. Zamknąć krany ciepłej wody. 4. Sprawdzić wszystkie przyłącza oraz cały system ciepłej wody pod kątem nieszczelności. 0. Odpowietrzyć najwyższy grzejnik (kaloryfer), aż z zaworu odpowietrzającego zacznie wypływać woda bez pęcherzyków. 8 Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
19 Uruchomienie Ustawianie temperatury zasilania instalacji grzewczej Wskazówka Zakres temperatury ponad 75 C można ustawić tylko za pomocą d.7. Ustawić temperaturę ciepłej wody za pomocą i. Warunki: Twardość wody: > 3,57 mol/m³ Temperatura ciepłej wody użytkowej: 50 Potwierdzić przyciskiem. Warunki: Regulator podłączony Ustawić za pomocą i dowolną temperaturę ciepłej wody tak, aby zapewniony był tryb przygotowania ciepłej wody. Zakres ustawień: Potwierdzić przyciskiem. Ustawić żądaną temperaturę ciepłej wody na regulatorze ( instrukcja obsługi/instrukcja instalacji regulatora).. Naciskać, aż na ekranie wyświetli się. Warunki: Nie podłączono żadnego regulatora Ustawić żądaną temperaturę wody grzewczej na zasilaniu za pomocą i. Zakres ustawień: Potwierdzić przyciskiem. Warunki: Regulator podłączony Ustawić za pomocą i dowolną temperaturę wody grzewczej na zasilaniu tak, aby zapewniony był tryb ogrzewania. Zakres ustawień: Potwierdzić przyciskiem. Ustawić żądaną temperaturę wody grzewczej na wlocie na regulatorze ( instrukcja obsługi/instrukcja instalacji regulatora). 7.8 Ustawianie temperatury ciepłej wody Wskazówka Zakres temperatury ponad 60 C można ustawić tylko za pomocą d Sprawdzenie i dopasowanie ustawienia gazu 7.9. Sprawdzenie fabrycznej regulacji ciśnienia gazu Sprawdzić dane rodzaju gazu na tabliczce znamionowej i porównać je z rodzajem gazu występującym w miejscu montażu. / Wersja produktu jest niezgodna z lokalną grupą gazu. Nie uruchamiać produktu. Należy skontaktować się z serwisem. / Wersja produktu odpowiada lokalnej grupie gazu. Sprawdzić ciśnienie przyłączowe gazu. ( strona 9) Sprawdzić ciśnienie w dyszy przy maksymalnym obciążeniu cieplnym. ( strona 0) Sprawdzić ciśnienie w dyszy przy minimalnym obciążeniu cieplnym. ( strona ) 7.9. Sprawdzenie ciśnienia przyłączowego gazu. Na krótko wyłączyć produkt z eksploatacji.. Zamknąć zawór odcinający gazu. 3. Odchylić skrzynkę elektroniczną do dołu.. Naciskać, aż na ekranie wyświetli się. Warunki: Nie podłączono żadnego regulatora Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia wskutek Legionelli! Legionella rozwija się w temperaturach poniżej 60 C. Należy upewnić się, że użytkownik zna wszystkie procedury dotyczące zabezpieczenia przed bakteriami Legionella, aby spełnić obowiązujące wymogi dotyczące profilaktyki przed Legionellą. 4. Odkręcić śrubę kontrolną (). Obroty w lewo: 5. Podłączyć manometr do króćca pomiarowego (). Materiały robocze: Manometr U-rurkowy Materiały robocze: Manometr cyfrowy 6. Otworzyć zawór odcinający gazu. 7. Zmierzyć ciśnienie przyłącza gazowego w odniesieniu do ciśnienia atmosferycznego _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji 9
20 7 Uruchomienie Ciśnienie przyłączowe gazu przy zasilaniu gazem ziemnym G0:,0 kpa (0,0 mbar) Ciśnienie przyłączowe gazu przy zasilaniu gazem ziemnym G7:,0 kpa (0,0 mbar) Ciśnienie przyłączowe gazu przy zasilaniu gazem ziemnym G.350:,3 kpa (3,0 mbar) Ciśnienie przyłączowe gazu przy zasilaniu gazem płynnym G30: 3,0 kpa (30,0 mbar) Ciśnienie przyłączowe gazu przy zasilaniu gazem płynnym G3: 3,0 kpa (30,0 mbar) / Ciśnienie przyłączowe gazu w dopuszczalnym przedziale. Zamknąć zawór odcinający gazu. Zdjąć manometr. Dokręcić śrubę kontrolną (). Otworzyć zawór odcinający gazu. Sprawdzić króciec pomiarowy () pod kątem szczelności instalacji gazowej. Odchylić skrzynkę elektroniczną do góry. Uruchomić produkt. / Ciśnienie przyłączowe gazu nie jest w dopuszczalnym przedziale. Ostrożnie! Ryzyko szkód materialnych oraz zakłóceń eksploatacji wskutek niewłaściwego ciśnienia przyłącza gazowego! Jeżeli ciśnienie przyłącza gazowego znajduje się poza dopuszczalnym zakresem, może to doprowadzić do usterek podczas pracy produktu. Nie dokonywać żadnych ustawień w produkcie. Nie uruchamiać produktu. Jeżeli nie można usunąć usterki, należy powiadomić zakład gazowniczy. Zamknąć zawór odcinający gazu Kontrola ciśnienia w dyszach przy maksymalnym obciążeniu cieplnym. Na krótko wyłączyć produkt z eksploatacji.. Zamknąć zawór odcinający gazu. 3. Odchylić skrzynkę elektroniczną do dołu Odkręcić śrubę kontrolną (). Obroty w lewo: 5. Podłączyć manometr do króćca pomiarowego (). Materiały robocze: Manometr U-rurkowy Materiały robocze: Manometr cyfrowy 6. Otworzyć zawór odcinający gazu. 7. Odchylić skrzynkę elektroniczną do góry. 8. Uruchomić produkt. 9. Uruchomić program testowy P.0. ( strona 6) Programy testowe przegląd ( strona 3) 0. Ustawić przy pomocy i odpowiednią wartość. Ustawienie: 00. Sprawdzić wartość na manometrze. Dane techniczne wartości nastawcze gazu dla obciążenia cieplnego (ciśnienie w dyszach) ( strona 40) Wartość poza dopuszczalnym przedziałem. Odchylić skrzynkę elektroniczną do dołu. Zdjąć kołpak ochronny (3). Obrócić śrubę mosiężną (4) pod pierścieniem, aby ustawić prawidłową wartość. Zamocować kołpak ochronny. Odchylić skrzynkę elektroniczną do góry.. Na krótko wyłączyć produkt z eksploatacji. 3. Zamknąć zawór odcinający gazu. 4. Odchylić skrzynkę elektroniczną do dołu. 5. Dokręcić śrubę kontrolną. 6. Otworzyć zawór odcinający gazu. 7. Odchylić skrzynkę elektroniczną do góry. 8. Uruchomić produkt. 9. Odchylić panel sterowania elektronicznego do dołu. 0. Sprawdzić, czy złącze pomiarowe jest gazoszczelne.. Odchylić skrzynkę elektroniczną do góry. 3 0 Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
21 Dopasowanie do instalacji grzewczej Kontrola ciśnienia w dyszach przy minimalnym obciążeniu cieplnym. Na krótko wyłączyć produkt z eksploatacji.. Zamknąć zawór odcinający gazu. 3. Odchylić skrzynkę elektroniczną do dołu.. Zamontować osłonę przednią. ( strona 0) 7.0 Przezbrojenie produktu na gaz płynny Wskazówka Przezbrojenie na inny rodzaj gazu może wykonywać tylko serwis lub osoba upoważniona.. Na krótko wyłączyć produkt z eksploatacji.. Zamknąć zawór odcinający gazu. 3. Należy przestrzegać instrukcji instalacji zestawu przezbrojeniowego. 4. Sprawdzić ciśnienie przyłączowe gazu. ( strona 9) 5. Sprawdzić ciśnienie w dyszy przy maksymalnym obciążeniu cieplnym. ( strona 0) 6. Sprawdzić ciśnienie w dyszy przy minimalnym obciążeniu cieplnym. ( strona ) 7. Sprawdzenie zasady działania i szczelności 4 4. Odkręcić śrubę kontrolną (). Obroty w lewo: 5. Podłączyć manometr do króćca pomiarowego (). Materiały robocze: Manometr U-rurkowy Materiały robocze: Manometr cyfrowy 6. Otworzyć zawór odcinający gazu. 7. Odchylić skrzynkę elektroniczną do góry. 8. Uruchomić produkt. 9. Uruchomić program testowy P.0. ( strona 6) Programy testowe przegląd ( strona 3) 0. Ustawić przy pomocy i odpowiednią wartość. Ustawienie: 0. Sprawdzić wartość na manometrze. Dane techniczne wartości nastawcze gazu dla obciążenia cieplnego (ciśnienie w dyszach) ( strona 40) Wartość poza dopuszczalnym przedziałem. Odchylić skrzynkę elektroniczną do dołu. Zdjąć kołpak ochronny (3). Obrócić śrubę plastikową (4), aby ustawić prawidłową wartość. Zamocować kołpak ochronny. Odchylić skrzynkę elektroniczną do góry.. Na krótko wyłączyć produkt z eksploatacji. 3. Zamknąć zawór odcinający gazu. 4. Odchylić skrzynkę elektroniczną do dołu. 5. Dokręcić śrubę kontrolną. 6. Otworzyć zawór odcinający gazu. 7. Odchylić skrzynkę elektroniczną do góry. 8. Uruchomić produkt. 9. Odchylić skrzynkę elektroniczną do dołu. 0. Sprawdzić, czy złącze pomiarowe jest gazoszczelne.. Odchylić skrzynkę elektroniczną do góry. 3 Przed przekazaniem produktu użytkownikowi: Sprawdzić przewód gazowy, system odprowadzania spalin, instalację grzewczą i przewody ciepłej wody pod kątem szczelności. Sprawdzić układ powietrzno-spalinowy i pod kątem prawidłowego zainstalowania. Sprawdzić przednią osłonę kotła pod kątem prawidłowości montażu. 7.. Kontrola trybu ogrzewania. Sprawdzić, czy występuje zapotrzebowanie ciepła.. Nacisnąć przez siedem sekund. Jeśli produkt pracuje prawidłowo, na ekranie na zmianę z temperaturą wody grzewczej na wlocie i ciśnieniem w instalacji wyświetli się S Sprawdzanie przygotowania ciepłej wody użytkowej. Całkowicie odkręcić kurek ciepłej wody.. Nacisnąć przez siedem sekund. Jeśli produkt pracuje prawidłowo, na ekranie na zmianę z temperaturą wody grzewczej na wlocie i ciśnieniem w instalacji wyświetli się S.4. 8 Dopasowanie do instalacji grzewczej W menu diagnostycznym można ustawiać/zmieniać parametry instalacji. Za pomocą programów testowych można sprawdzać/wykonywać funkcje produktu. Przegląd wszystkich parametrów instalacji znajduje się w tabeli Menu dla instalatora/ekrany serwisowe przegląd w załączniku. Menu dla instalatora/ekrany serwisowe przegląd ( strona 8) _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji
22 8 Dopasowanie do instalacji grzewczej 8. Czas blokady palnika Aby uniknąć częstego włączania i wyłączania się palnika, czemu towarzyszą straty energii, po każdym wyłączeniu palnika na pewien czas zostaje aktywowana elektroniczna blokada ponownego włączenia. Czas blokady palnika jest uaktywniany tylko dla trybu ogrzewania. Tryb przygotowania ciepłej wody podczas trwania czasu blokady palnika nie ma wpływu na przekaźnik czasowy. Nastawa fabryczna czasu blokady palnika: 0 min 8.. Ustawianie czasu blokady palnika. Ustawić kod diagnozy d.0. ( strona 6) T zasilania (zad.) [ C] Nastawiany maks. czas blokady palnika [min] T zasilania (zad.) [ C] Nastawiany maks. czas blokady palnika [min] Wyjść z funkcji diagnostycznych. ( strona 6) 8.. Zerowanie pozostałego czasu blokady palnika 8. Ustawianie cykli konserwacji. Ustawić kod diagnozy d.84. ( strona 6) Zapotrzebowanie ciepła 5,0 kw 0,0 kw 5,0 kw 0,0 kw 5,0 kw > 7,0 kw Liczba osób 050 h 3 50 h 500 h h h h h h h h h h Wartości orientacyjne godzin roboczych palnika do następnej kontroli/konserwacji w średnim czasie eksploatacji wynoszącym jeden rok (w zależności od typu instalacji). Wyjść z funkcji diagnostycznych. ( strona 6) 8.3 Moc pompy A B , 0,4 0,6 0,8,0,,4,6,8,0 A Wielkość przepływu [m³/h] B Dyspozycyjna wysokość tłoczenia [m] Moc pompy jest ustawiona na stałą wartość i nie można jej zmienić. 8.4 Ustawianie trybu obciążenia częściowego przy ogrzewaniu. Ustawić kod diagnozy d.00. ( strona 6). Wyjść z funkcji diagnostycznych. ( strona 6) Nacisnąć przez 3 sekundy. Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
23 Przekazanie produktu użytkownikowi Nastawianie krzywej grzewczej Warunki: Podłączony czujnik temperatury zewnętrznej, Brak regulatora pogodowego A B Temperatura zewnętrzna [ C] B Temperatura zasilania [ C] Ustawić kod diagnozy d.45 według temperatury zewnętrznej i temperatury zasilania. ( strona 6) Zakres ustawień krzywej grzewczej: 0, 4,0 Wyjść z funkcji diagnostycznych. ( strona 6) 9 Przekazanie produktu użytkownikowi Objaśnić użytkownikowi położenie i funkcję urządzeń zabezpieczających. Przeszkolić użytkownika w zakresie obsługi produktu. Zwrócić uwagę użytkownikowi zwłaszcza na wskazówki bezpieczeństwa, których musi przestrzegać. Poinformować użytkownika o konieczności konserwacji produktu zgodnie z podaną częstotliwością. Przekazać użytkownikowi wszystkie instrukcje i dokumenty produktu do zachowania na później. Oznaczyć pozycję rury powietrzno-spalinowej dla doprowadzania powietrza do spalania i odprowadzania spalin. Przeszkolić użytkownika w zakresie czynności związanych z doprowadzeniem powietrza do spalania oraz układem spalinowym i poinformować go, że nie wolno mu wprowadzać żadnych zmian. 0 Usuwanie usterek 0. Usuwanie usterek Jeśli wystąpią komunikaty o błędzie (F.XX), należy usunąć usterkę po sprawdzeniu w tabeli w załączniku lub korzystając z programów testowych. Programy testowe przegląd ( strona 3) Jeżeli jednocześnie występuje kilka usterek, na ekranie odpowiednie komunikaty o błędzie wyświetlają się naprzemiennie przez jedną sekundę. Aby uruchomić ponownie produkt, należy nacisnąć przycisk do kasowania zakłóceń, RESET (maks. 3 razy). Jeżeli dana usterka nie daje się usunąć i pozostaje pomimo prób kasowania zakłóceń, należy skontaktować się z serwisem. A 0. Pamięć usterek Dziesięć ostatnich komunikatów o błędzie jest zapisanych w pamięci usterek (z godziną, w której dana usterka wystąpiła lub po 4 godzinach z liczbą dni). 0.. Sprawdzanie historii usterek Warunki: Wyświetli się ekran podstawowy Nacisnąć przez ponad 7 sekund. Wyjść z pamięci usterek za pomocą. 0.. Usuwanie danych z pamięci usterek. Alternatywnie / Ustawić kod diagnozy d.94. ( strona 6) Menu dla instalatora/ekrany serwisowe przegląd ( strona 8) Wyjść z funkcji diagnostycznych. ( strona 6). Alternatywnie / Naciskać jednocześnie i przez ponad 3 sekundy. 0.3 Przywracanie nastaw fabrycznych parametrów. Ustawić kod diagnozy d.96. ( strona 6) Menu dla instalatora/ekrany serwisowe przegląd ( strona 8). Wyjść z funkcji diagnostycznych. ( strona 6) 0.4 Przygotowanie do naprawy. Jeżeli mają być wymieniane części produktu prowadzące wodę, należy najpierw opróżnić produkt. ( strona 6). Wyłączyć tymczasowo produkt z eksploatacji. ( strona 6) 3. Odłączyć produkt od sieci elektrycznej. 4. Zdemontować elementy boczne. ( strona 0) 5. Zdemontować pokrywę komory spalania. ( strona 0) 6. Zamknąć zawory konserwacyjne na zasilaniu obiegu grzewczego, powrocie obiegu grzewczego i w przewodzie zimnej wody, jeśli jeszcze nie zamknięto. 7. Zadbać, aby woda nie kapała na części przewodzące prąd (np. skrzynkę elektroniczną). 8. Stosować wyłącznie nowe uszczelki Wymiana palnika 4 3. Odkręcić śruby w kolektorze gazowym (3) _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji 3
24 0 Usuwanie usterek. Odkręcić śrubę elektrody jonizacyjno-zapłonowej () od palnika (). 3. Wyciągnąć kierownicę powietrza lub spalin (4) do przodu. 4. Wyciągnąć palnik () do przodu. 5. Włożyć nowy palnik. 6. Założyć kierownicę powietrza lub spalin. 7. Zamocować śruby na kolektorze gazowym. 8. Dokręcić elektrodę jonizacyjno-zapłonową. A 0.4. Wymiana wymiennika ciepła 3 B. Odłączyć klamry () na rurach zasilania i powrotu ().. Wcisnąć rury zasilania i powrotu do dołu i wyjąć rury. 3. Wyjąć wymiennik ciepła (3) do przodu. 4. Włożyć nowy wymiennik ciepła. 5. Zamontować rurę zasilania i powrotu. 6. Zamocować klamry na rurach zasilania i powrotu Wymiana czujnika temperatury spalin. Poluzować złącze wtykowe na czujniku temperatury spalin.. Odkręcić śruby na czujniku temperatury spalin. 3. Zdjąć czujnik temperatury spalin. 4. Włożyć nowy czujnik temperatury spalin. 5. Przykręcić czujnik temperatury spalin. 6. Zamocować złącze wtykowe na czujniku temperatury spalin Wymiana naczynia rozszerzalnościowego. Opróżnić produkt, jeśli jeszcze nie został opróżniony. ( strona 6). Odkręcić złącze śrubowe między naczyniem rozszerzalnościowym a przyłączem wody. 3. Wyjąć naczynie rozszerzalnościowe do góry. 4. Założyć nowe naczynie rozszerzalnościowe w produkcie. 5. Przykręcić nowe naczynie przeponowe do przyłącza wody. Zastosować przy tym nową uszczelkę. 6. Zamontować pokrywę komory spalania. ( strona 0) 7. Zamontować elementy boczne. ( strona ) 8. Podłączyć zasilanie elektryczne. 9. Włączyć produkt. ( strona 6) 0. Napełnić instalację grzewczą. ( strona 8). Odpowietrzyć instalację grzewczą. ( strona 8) Wymiana płytki elektronicznej i ekranu. Zdjąć pokrycie skrzynki elektronicznej.. Wymienić płytkę elektroniczną zgodnie z dołączoną instrukcją montażu i instalacji. 3. Zamocować pokrycie skrzynki elektronicznej. 4. Zamontować pokrywę komory spalania. ( strona 0) 5. Zamontować elementy boczne. ( strona ) 6. Podłączyć zasilanie elektryczne. 7. Włączyć produkt. ( strona 6) 8. Ustawić kod diagnozy d.93. ( strona 6) Numer ekranu Thema Classic C5 (H PL) 5 Układ elektroniczny jest teraz ustawiony odpowiednio do danego typu produktu, zaś parametry wszystkich kodów diagnostycznych odpowiadają nastawom fabrycznym. 9. Potwierdzić przyciskiem. 0. Dokonać ustawień specyficznych dla układu. 4 Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
25 Przestrzegać cykli przeglądów i konserwacji Zakończenie naprawy. Zamontować pokrywę komory spalania, jeśli jeszcze nie jest zamontowana. ( strona 0) Zamontować elementy boczne, jeśli jeszcze nie są zamontowane. ( strona ) Zamontować osłonę przednią. ( strona 0) Podłączyć zasilanie elektryczne, jeśli jeszcze nie jest podłączone. Ponownie włączyć produkt, jeśli jeszcze nie jest włączony. ( strona 6) Otworzyć wszystkie zawory konserwacyjne i kurek odcięcia gazu, jeśli jeszcze tego nie zrobiono. Sprawdzić produkt pod kątem zasady działania i szczelności. ( strona ) Przestrzegać cykli przeglądów i konserwacji.. Czyszczenie wymiennika ciepła Przestrzegać minimalnych cykli kontroli i konserwacji. Jeśli wyniki kontroli powodują konieczność wcześniejszej konserwacji, produkt należy konserwować wcześniej (tabela w załączniku) Odłączyć klamry () na rurach zasilania i powrotu (). Wcisnąć rury zasilania i powrotu do dołu i wyjąć rury. Wyjąć wymiennik ciepła (3) do przodu. Oczyścić żebra wymiennika ciepła z pozostałości ze spalania. Ponownie wsunąć wymiennik ciepła. Zamontować rury zasilania i powrotu. Zamocować klamry na rurach zasilania i powrotu... Czyszczenie palnika Zamawianie części zamiennych Oryginalne części produktu zostały uwzględnione podczas certyfikacji przy badaniu zgodności. Jeżeli podczas konserwacji lub naprawy nie są stosowane przebadane oryginalne części zamienne SaunierDuval, wówczas wygasa zgodność produktu. Dlatego bardzo ważne jest, aby były stosowane oryginalne części zamienne SaunierDuval. Informacje na temat dostępnych oryginalnych części zamiennych SaunierDuval można uzyskać pod adresem kontaktowym podanym na ostatniej stronie. Jeżeli podczas konserwacji lub naprawy potrzebne są części zamienne, należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne SaunierDuval.. Oczyścić palnik z pozostałości spalania...3 Czyszczenie sita na wejściu zimnej wody Przygotowanie prac związanych z czyszczeniem. Wyłączyć tymczasowo produkt z eksploatacji. ( strona 6). 3. Zdemontować elementy boczne. ( strona 0) Zdemontować pokrywę komory spalania. ( strona 0) 4. Zabezpieczyć skrzynkę elektroniczną przed pryskającą wodą Opróżnić produkt od strony ciepłej wody, odkręcając połączenia śrubowe na przewodzie ciepłej wody. Odkręcić nakrętkę kołpakową. Zdjąć rurę z produktu. Sprawdzić sito () pod kątem uszkodzeń. / Sito jest uszkodzone. Wymienić sito (). / Sito nie jest uszkodzone _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji 5
26 Wycofanie z eksploatacji Przepłukać sito () pod strumieniem wody w kierunku przeciwnym do kierunku przepływu. 5. Włożyć z powrotem rurę z nową uszczelką. 6. Zamocować nakrętkę kołpakową..3 Kończenie prac związanych z czyszczeniem. Zamontować pokrywę komory spalania. ( strona 0). Zamontować elementy boczne. ( strona ) 3. Zamontować osłonę przednią. ( strona 0).6 Kontrola ciśnienia w naczyniu rozszerzalnościowym. Opróżnić produkt. ( strona 6) 4. Otworzyć kurek odcięcia gazu, a w produktach wielofunkcyjnych dodatkowo zawór odcinający zimną wodę. 5. Włączyć produkt. ( strona 6).4 Opróżnianie produktu. Na krótko wyłączyć produkt z eksploatacji.. Zamknąć zawory odcinające produktu. 3. Zamknąć zawór odcinający gazu. 4. Zdjąć osłonę przednią. ( strona 9) 5. Odchylić skrzynkę elektroniczną do dołu. 6. Odkręcić kołpak szybkiego odpowietrznika. 7. Odchylić skrzynkę elektroniczną do góry. 8. Uruchomić produkt. 9. Otworzyć zawory do opróżniania. 0. Uruchomić program testowy P.05. ( strona 6) Produkt (obieg grzewczy) zostaje opróżniony.. Zamknąć zawory spustowe.. Na krótko wyłączyć produkt z eksploatacji. 3. Odchylić skrzynkę elektroniczną do dołu. 4. Zamknąć kołpak szybkiego odpowietrznika. 5. Odchylić skrzynkę elektroniczną do góry. 6. Zamontować osłonę przednią. ( strona 0).5 Kontrola czujników ciągu kominowego. Na krótko wyłączyć produkt z eksploatacji.. Zablokować usuwanie gazów spalinowych za pomocą dyszy wachlarzowej wylotu gazów odlotowych. 3. Uruchomić produkt. / Produkt wyłącza się automatycznie po minutach. Produkt ponownie włącza się automatycznie najwcześniej po 0 minutach. Odblokować usuwanie gazów spalinowych. / Produkt nie wyłącza się automatycznie po minutach.. Sprawdzić ciśnienie w naczyniu rozszerzalnościowym na zaworze () naczynia rozszerzalnościowego. / 0,075 MPa ( 0,750 bar) Ciśnienie wstępne mieści się w dozwolonym przedziale. / < 0,075 MPa ( < 0,750 bar) Uzupełnić naczynie rozszerzalnościowe zgodnie z wysokością statyczną instalacji grzewczej, najlepiej azotem lub w drugiej kolejności powietrzem. Zadbać, aby zawór spustowy podczas uzupełniania był otwarty. 3. Jeżeli przy zaworze naczynia rozszerzalnościowego wypływa woda, należy wymienić naczynie rozszerzalnościowe. 4. Napełnić instalację grzewczą. ( strona 8) 5. Odpowietrzyć instalację grzewczą. ( strona 8).7 Zakończenie prac przeglądowych i konserwacyjnych Sprawdzić ciśnienie przyłączowe gazu. ( strona 9) Wycofanie z eksploatacji. Okresowe wyłączenie produktu. Nacisnąć. Ekran gaśnie.. Zamknąć zawór odcinający gazu. 3. W produktach dwufunkcyjnych i produktach z podłączonym zasobnikiem c.w.u. należy dodatkowo zamknąć zawór odcinający zimną wodę. Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo zatrucia spalinami! Natychmiast wyłączyć produkt z eksploatacji. Natychmiast wyłączyć produkt z eksploatacji. 6 Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
27 Serwis techniczny 3. Wycofanie produktu z eksploatacji. Opróżnić produkt. ( strona 6). Nacisnąć. Ekran gaśnie. 3. Odłączyć produkt od sieci elektrycznej. 4. Zamknąć zawór odcinający gazu. 5. W produktach dwufunkcyjnych i produktach z podłączonym zasobnikiem c.w.u. należy dodatkowo zamknąć zawór odcinający zimną wodę. 3 Serwis techniczny Dane kontaktowe naszego serwisu technicznego podano wraz z adresem na odwrocie lub są one dostępne na stronie 4 Recykling i usuwanie odpadów Usuwanie opakowania Zutylizować opakowania transportowe w sposób prawidłowy. Przestrzegać wszystkich odnośnych przepisów _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji 7
28 Załącznik Załącznik A Menu dla instalatora/ekrany serwisowe przegląd Dostępność kodów diagnozy zależy od tego, czy zalogowano się za pomocą kodu instalatora, czy też kodu serwisu. Ekran ustawień Wartości Jednostka min. maks. Menu dla instalatora/ekrany serwisowe Skok, wybór, objaśnienie Nastawa fabryczna Wprowadź kod (kod instalatora 96, kod serwisowy 35) Menu dla instalatora/ekrany serwisowe Funkcje diagnostyczne d.00 (tryb obciążenia częściowego przy ogrzewaniu) d.0 (wybieg pompy instalacji grzewczej) d.0 (maks. czas blokady instalacji grzewczej) d.03 (odczyt wartości rzeczywistej temperatury wody na wylocie) d.04 (odczyt wartości rzeczywistej temperatury zasobnika) d.05 (odczyt wartości zadanej temperatury zasilania) d.07 (odczyt wartości zadanej temperatury zasobnika) d.09 (wartość zadana regulatora ebus) 0 99 kw Wartość maks. 60 min 5 60 min 0 aktualna wartość aktualna wartość aktualna wartość aktualna wartość aktualna wartość d.0 (pompa wewnętrzna) aktualna wartość d. (pompa zewnętrzna) aktualna wartość d.3 (pompa cyrkulacyjna) aktualna wartość d.6 regulator 4V aktualna wartość d.7 (rodzaj regulacji temperatury) aktualna wartość ON = aktywna OFF = nieaktywna ON = aktywna OFF = nieaktywna ON = aktywna OFF = nieaktywna ON = aktywna OFF = nieaktywna OFF = regulacja temperatury na zasilaniu ON = regulacja temperatury na powrocie d.8 (tryb pracy pompy) = pompa pracuje razem z palnikiem d.0 (maks. wartość zadana temp. ciepłej wody) d. (opcjonalnie, status ciepłego startu ciepłej wody) = pompa pracuje podczas wymagania RT = pompa pracuje ciągle 3 =automatycznie = kocioł grzewczy/kocioł dwufunkcyjny/kocioł grzewczy z podłączonym zasobnikiem c.w.u. aktualna wartość d. (żądanie ciepłej wody) aktualna wartość d.3 (status trybu ogrzewania) aktualna wartość d.4 (czujnik różnicy ciśnień) aktualna wartość d.5 (zewn. sygnał ebus ładowania zasobnika) aktualna wartość ON = funkcja aktywna i dostępna OFF = funkcja nieaktywna ON = wymaganie od zasobnika lub wymaganie poboru wody OFF = brak wymagania od zasobnika lub wymagania poboru wody ON = tryb ogrzewania aktywny OFF = tryb ogrzewania nieaktywny 0 = czujnik różnicy ciśnień otwarty = czujnik różnicy ciśnień zamknięty ON = ładowanie zasobnika aktywne ¹Listy usterek są dostępne i mogą być usuwane wyłącznie, gdy wystąpiły jakieś usterki. OFF = ładowanie zasobnika nieaktywne OFF 60 8 Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
29 Załącznik Ekran ustawień Wartości Jednostka min. maks. Skok, wybór, objaśnienie d.7 (przekaźnik osprzętu ) 0 = pompa cyrkulacyjna = pompa zewnętrzna 3 = pompa ładowania zasobnika 4 = wyciąg oparów 5 = zewnętrzny zawór elektromagnetyczny 6 = zewnętrzny komunikat o zakłóceniu działania 7 = pompa solarna (nieaktywna) 8 = zdalne sterowanie ebus (nieaktywne) 9 = pompa do wykonywania zabezpieczenia przed bakteriami Legionella (nieaktywna) 0 = zawór solarny (nieaktywny) d.8 (przekaźnik osprzętu ) 0 = pompa cyrkulacyjna d.35 (położenie zaworu 3-drogowego) aktualna wartość d.36 (przepływ ciepłej wody) aktualna wartość d.39 (temperatura wlotu ciepłej wody. wartość rzeczywista) d.40 (wartość rzeczywista temp. zasilania) d.4 (wartość rzeczywista temperatury powrotu) aktualna wartość aktualna wartość aktualna wartość = pompa zewnętrzna 3 = pompa ładowania zasobnika 4 = wyciąg oparów 5 = zewnętrzny zawór elektromagnetyczny 6 = zewnętrzny komunikat o zakłóceniu działania 7 = pompa solarna (nieaktywna) 8 = zdalne sterowanie ebus (nieaktywne) 9 = pompa do wykonywania zabezpieczenia przed bakteriami Legionella (nieaktywna) 0 = zawór solarny (nieaktywny) 0 = pozycja ogrzewania 40 = położenie środkowe 00 = pozycja ciepłej wody Nastawa fabryczna l/min 0, d.43 (krzywa grzewcza) 0, 4 0,, d.45 (krzywa grzewcza, punkt wyjścia) 5 5 d.47 (aktualna temperatura zewnętrzna) d.60 (liczba wyłączeń/dezaktywacji przez ogranicznik przegrzewu STB) aktualna wartość d.6 (błąd zapłonu) aktualna wartość d.6 (obniżenie nocne, (różnica dzień/noc)) d.64 (średni czas zapłonu) aktualna wartość d.65 (maks. czas zapłonu) aktualna wartość d.66 (opcjonalnie, aktywowanie funkcji ciepłego startu dla ciepłej wody) d.67 (pozostały czas blokady pracy na instalację grzewczą) d.68 (liczba nieskutecznych pierwszych prób uruchomienia) d.69 (liczba nieskutecznych drugich prób uruchomienia) Produkty z czujnikiem temperatury zewnętrznej K 0 s 0, s 0, ON = funkcja aktywna aktualna wartość aktualna wartość aktualna wartość OFF = funkcja nieaktywna ¹Listy usterek są dostępne i mogą być usuwane wyłącznie, gdy wystąpiły jakieś usterki. min _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji 9
30 Załącznik Ekran ustawień Wartości Jednostka min. maks. d.70 (eksploatacja zaworu 3-drogowego) d.7 (maks. zadana temp. wody grzewczej na zasilaniu) d.7 (czas wybiegu pompy po ładowaniu zasobnika) Skok, wybór, objaśnienie 0 0 = praca normalna = trwałe ustawienie trybu ogrzewania Nastawa fabryczna min d.75 (czas ładowania zasobnika) 0 90 min 45 d.76 (odczyt numeru urządzenia) aktualna wartość d.77 (moc częściowa przygotowania ciepłej wody) d.78 (temperatura zadana zasilania zasobnika) d.80 (godziny pracy w trybie ogrzewania) d.8 (godziny pracy w trybie przygotowania ciepłej wody) d.8 (liczba rozruchów palnika w trybie ogrzewania) d.83 (liczba rozruchów palnika w trybie przygotowania ciepłej wody) w zależności od produktu kw Tylko kotły grzewcze z podłączonym zasobnikiem c.w.u. 0 Moc maksymalna aktualna wartość aktualna wartość aktualna wartość aktualna wartość d.84 (konserwacja za) 300 h = 0 roboczogodzin d.85 (ustawianie min. mocy grzewczej urządzenia) d.88 (opóźnienie włączenia ciepłej wody) h h = nieaktywny 0 99 kw Moc minimalna aktualna wartość OFF =,5 l/min (brak opóźnienia) ON = 3,7 l/min ( s opóźnienia) d.90 (regulator ebus) 0 0 = nie podłączono żadnego regulatora = regulator podłączony d.93 (ustawianie numeru urządzenia) 0 55 d.94 (usuwanie historii usterek) aktualna wartość d.95 (wersja oprogramowania uczestnik Pebus) d.96 (przywrócenie nastaw fabrycznych) OFF = bez usuwania historii usterek ON = usuwanie historii usterek aktualna wartość OFF = bez przywracania nastaw fabrycznych ON = przywrócenie nastaw fabrycznych d.3 (czas ładowania zasobnika) 0 55 ¹Listy usterek są dostępne i mogą być usuwane wyłącznie, gdy wystąpiły jakieś usterki. OFF 0 B Kody stanu - przegląd Kod stanu Znaczenie S.0 Brak zapotrzebowania na ciepło (instalacja grzewcza, podgrzewanie wody, ładowanie zasobnika) S. Tryb ogrzewania: rozruch wentylatora S. Tryb ogrzewania: wstępna praca pompy S.3 Tryb ogrzewania: zapłon S.4 Tryb ogrzewania: palnik włączony S.5 Wybieg wentylatora i pompy S.6 Tryb ogrzewania: wybieg wentylatora S.7 Tryb ogrzewania: wybieg pompy S.8 Pozostały czas blokady na instalację grzewczą xx minut S.0 Wymaganie ciepłej wody przez czujnik przepływu 30 Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
31 Załącznik Kod stanu Znaczenie S. Przygotowanie ciepłej wody: rozruch wentylatora S.3 Przygotowanie ciepłej wody: zapłon S.4 Przygotowanie ciepłej wody: palnik włączony S.5 Przygotowanie ciepłej wody: wybieg pompy/wentylatora S.6 Przygotowanie ciepłej wody: wybieg wentylatora S.7 Przygotowanie ciepłej wody: wybieg pompy S.0 Praca grzałki zasobnika: wymaganie ciepłej wody S. Praca grzałki zasobnika: rozruch wentylatora S. Praca grzałki zasobnika: wstępna praca pompy S.3 Praca grzałki zasobnika: zapłon S.4 Praca grzałki zasobnika: palnik włączony S.5 Praca grzałki zasobnika: wybieg pompy/wentylatora S.6 Praca grzałki zasobnika: wybieg wentylatora S.7 Praca grzałki zasobnika: wybieg pompy S.8 Praca grzałki zasobnika: czas blokady palnika w trybie ciepłej wody S.30 Termostat pokojowy (RT) blokuje tryb ogrzewania S.3 Tryb letni aktywny / regulator aktywny / program czasowy aktywny S.33 Presostat powietrza nie załącza się S.34 Funkcjonowanie układu zabezpieczającego przed zamarzaniem: ochrona przed zamarzaniem S.36 Wymagania dotyczące ogrzewania zablokowane (temperatura żądana na zasilaniu jest niższa niż 0 C) S.39 Zadziałał "burner off contact" (np. termostat przylgowy lub pompa kondensatu) S.4 Ciśnienie wody >,8 bar S.46 Płomień gaśnie przy mocy minimalnej/maksymalnej S.53 Produkt w czasie oczekiwania w funkcji blokady modulacji / funkcji blokady działania urządzenia z powodu niedoboru wody (za duża różnica temperatur między zasilaniem a powrotem). S.54 Produkt w czasie oczekiwania w funkcji blokady modulacji / funkcji blokady działania urządzenia z powodu niedoboru wody (za duży wzrost temperatury między zasilaniem/powrotem). S.60 Czas oczekiwania po zgaśnięciu płomienia podczas pracy palnika S.76 Za niskie ciśnienie w instalacji S.9 Ekran i elementy obsługi w trybie położenia wyłączenia S.96 Odbywa się test czujnika powrotu, wymagania dotyczące ogrzewania są zablokowane S.98 Odbywa się test czujników zasilania / powrotu, wymagania dotyczące ogrzewania są zablokowane C Programy testowe przegląd Wskazanie Znaczenie P.0 Program testowy obciążenia maksymalnego/minimalnego: produkt działa po zapłonie z maksymalnym (przy ustawieniu 00)/minimalnym (przy ustawieniu 0) obciążeniem cieplnym. Wskazówka Program testowy jest wykonywany przez 5 minut, a następnie zostaje zakończony. P.04 Program testowy trybu obciążenia częściowego przy ogrzewaniu: moc ustalana jest przez wartość ustawioną w d.00. Wskazówka Program testowy jest wykonywany przez 5 minut, a następnie zostaje zakończony. P.05 Program testowy napełniania/opróżniania: priorytetowy zawór dwukierunkowy jest ustawiany w położeniu ogrzewania. Palnik i pompa zostają wyłączone (w celu napełnienia i opróżnienia produktu (obiegu grzewczego)). P.06 Program testowy odpowietrzania (obiegu grzewczego): pompa wewnętrzna jest sterowana przez taktowanie. Obieg grzewczy jest odpowietrzany przez szybki odpowietrznik (kołpak szybkiego odpowietrznika musi być odkręcony). Wskazówka Program odpowietrzania jest wykonywany przez 5 minut, a następnie zostaje zakończony. Odpowietrzanie obiegu grzewczego: priorytetowy zawór dwukierunkowy w ustawieniu trybu ogrzewania, wysterowanie pompy wewnętrznej na 9 cykli: 0 s włącz., 30 s wyłącz _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji 3
32 Załącznik Wskazanie Znaczenie P.07 Program testowy odpowietrzania (obieg wody użytkowej): pompa wewnętrzna jest sterowana przez taktowanie. Obieg wody użytkowej jest odpowietrzany przez szybki odpowietrznik (kołpak szybkiego odpowietrznika musi być odkręcony). Wskazówka Program odpowietrzania jest wykonywany przez 5 minut, a następnie zostaje zakończony. Odpowietrzanie obiegu wody użytkowej: priorytetowy zawór dwukierunkowy w ustawieniu trybu podgrzewania wody, wysterowanie pompy wewnętrznej na 9 cykli: 0 s włącz., 30 s wyłącz. D Komunikaty o błędzie przegląd Komunikat Możliwa przyczyna Czynność F.00 Przerwa czujnika temperatury zasilania Wtyk czujnika NTC niewłożony/poluzowany. Sprawdzić wtyk czujnika NTC i złącze wtykowe. Uszkodzony czujnik NTC. Wymienić czujnik NTC. Połączenie wtykowe źle włożone/poluzowane. Sprawdzić połączenie wtykowe i złącze wtykowe. Przerwanie wiązki kabli. Sprawdzić wiązkę kabli. F.0 Przerwa czujnika temperatury powrotu Wtyk czujnika NTC niewłożony/poluzowany. Sprawdzić wtyk czujnika NTC i złącze wtykowe. Uszkodzony czujnik NTC. Wymienić czujnik NTC. Połączenie wtykowe źle włożone/poluzowane. Sprawdzić połączenie wtykowe i złącze wtykowe. Przerwanie wiązki kabli. Sprawdzić wiązkę kabli. F.03 Przerwanie czujnika temperatury zasobnika F.05 Przerwanie czujnika PTC (czujnik ciągu kominowego zewnętrzny) Uszkodzony czujnik NTC. Wymienić czujnik NTC. Wtyk czujnika NTC niewłożony/poluzowany Uszkodzenie połączenia do elektroniki zasobnika Wtyk czujnika PTC niewłożony/poluzowany. Sprawdzić wtyk czujnika NTC i złącze wtykowe.. Sprawdzić połączenie do elektroniki zasobnika.. Sprawdzić wtyk czujnika PTC i złącze wtykowe. Uszkodzony czujnik PTC. Wymienić czujnik PTC. Numer urządzenia nieustawiony/nieprawidłowy.. Ustawić prawidłowy numer urządzenia. Przerwanie wiązki kabli. Sprawdzić wiązkę kabli. Połączenie wtykowe źle włożone/poluzowane. Sprawdzić połączenie wtykowe i złącze wtykowe. F.06 Przerwa na czujniku PTC (czujnik ciągu kominowego wewnętrzny) Wtyk czujnika PTC niewłożony/poluzowany. Sprawdzić wtyk czujnika PTC i złącze wtykowe. Uszkodzony czujnik PTC. Wymienić czujnik PTC. Numer urządzenia nieustawiony/nieprawidłowy.. Ustawić prawidłowy numer urządzenia. Przerwanie wiązki kabli. Sprawdzić wiązkę kabli. Połączenie wtykowe źle włożone/poluzowane. Sprawdzić połączenie wtykowe i złącze wtykowe. F.0 Zwarcie czujnika temperatury zasilania F. Zwarcie czujnika temperatury powrotu F.3 Zwarcie czujnika temperatury zasobnika Uszkodzony czujnik NTC. Wymienić czujnik NTC. Zwarcie w wiązce kabli. Sprawdzić wiązkę kabli. Uszkodzony czujnik NTC. Wymienić czujnik NTC. Zwarcie w wiązce kabli. Sprawdzić wiązkę kabli. Uszkodzony czujnik NTC. Wymienić czujnik NTC. Zwarcie w wiązce kabli. Sprawdzić wiązkę kabli. F.5 Zwarcie czujnika PTC Uszkodzony czujnik PTC. Wymienić czujnik PTC. Zwarcie w wiązce kabli. Sprawdzić wiązkę kabli. F.6 Zwarcie czujnika przepływu Uszkodzony czujnik NTC. Wymienić czujnik NTC. Zwarcie w wiązce kabli. Sprawdzić wiązkę kabli. 3 Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
33 Załącznik Komunikat Możliwa przyczyna Czynność F.0 Wyłączenie awaryjne: ogranicznik przegrzewu STB F. Wyłączenie awaryjne: niedobór wody F.3 Wyłączenie bezpieczeństwa: zbyt duże różnica temperatur F.4 Wyłączenie bezpieczeństwa: za szybki wzrost temperatury F.6 Przerwanie cewki modulacji (reduktor ciśnienia gazu) F.7 Wyłączenie bezpieczeństwa: błędne wykrycie płomienia Zasilanie NTC uszkodzone. Sprawdzić zasilanie NTC. Uszkodzony powrót NTC. Sprawdzić powrót NTC. Połączenie masy nieprawidłowe. Sprawdzić połączenie masy. Rozładowanie przez przewód zapłonowy, wtyk zapłonowy lub elektrodę zapłonową W produkcie jest za mało wody lub w ogóle jej nie ma.. Sprawdzić przewód zapłonowy, wtyk zapłonowy i elektrodę zapłonową.. Napełnić instalację grzewczą. ( strona 8) Przerwanie wiązki kabli. Sprawdzić wiązkę kabli. Pompa zablokowana. Sprawdzić pompę pod kątem sprawności działania. Pompa pracuje z niewielką mocą Zamienione przyłącze zasilania i powrotu NTC. Sprawdzić pompę pod kątem sprawności działania.. Sprawdzić przyłącze zasilania i powrotu NTC. Pompa zablokowana. Sprawdzić pompę pod kątem sprawności działania. Pompa pracuje z niewielką mocą Hamulec grawitacyjny zablokowany Hamulec grawitacyjny nieprawidłowo zamontowany. Sprawdzić pompę pod kątem sprawności działania.. Sprawdzić hamulec grawitacyjny pod kątem sprawności działania.. Sprawdzić pozycję montażową hamulca grawitacyjnego. Za niskie ciśnienie w instalacji. Sprawdzić ciśnienie w instalacji. Przerwanie wiązki kabli. Sprawdzić wiązkę kabli. Zwarcie w wiązce kabli. Sprawdzić wiązkę kabli. Łączówki kabli niewłożone/poluzowane. Sprawdzić łączówki kabli. Uszkodzona armatura gazowa. Wymienić armaturę gazową. Uszkodzona płytka elektroniczna Zawór elektromagnetyczny gazu nieszczelny. Wymienić płytkę elektroniczną.. Sprawdzić zawór elektromagnetyczny gazu pod kątem sprawności działania. Wilgoć na płytce elektronicznej. Sprawdzić płytkę elektroniczną pod kątem sprawności działania. Detektor zaniku płomienia uszkodzony.. Wymienić detektor zaniku płomienia. F.8 Zapłon nieskuteczny Kurek odcięcia gazu zamknięty. Otworzyć zawór odcinający gazu. Uszkodzona armatura gazowa. Wymienić armaturę gazową. Zadziałał czujnik ciśnienia gazu. Sprawdzić ciśnienie gazu. Za niskie ciśnienie ruchowe gazu Zadziałał termiczny zawór odcinający Łączówki kabli niewłożone/poluzowane Uszkodzone urządzenie zapłonowe Uszkodzona płytka elektroniczna. Sprawdzić ciśnienie gazu.. Sprawdzić termiczny zawór odcinający.. Sprawdzić łączówki kabli.. Wymienić urządzenie zapłonowe.. Wymienić płytkę elektroniczną. Błąd prądu jonizacji. Sprawdzić elektrodę kontrolną. Nieprawidłowe uziemienie. Sprawdzić uziemienie produktu. Powietrze w gazie. Sprawdzić proporcję gazu i powietrza. Uszkodzony gazomierz. Wymienić gazomierz. Doprowadzenie gazu przerwane. Sprawdzić doprowadzenie gazu. Nieprawidłowa cyrkulacja spalin. Sprawdzić system powietrzno-spalinowy _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji 33
34 Załącznik Komunikat Możliwa przyczyna Czynność F.8 Zapłon nieskuteczny Usterka zapłonu. Sprawdzić transformator zapłonowy pod kątem sprawności działania. F.9 Ponowny zapłon nieskuteczny F.36 Zakłócenie działania w systemie powietrzno-spalinowym F.4 Usterka opornika kodującego Uszkodzona armatura gazowa. Wymienić armaturę gazową. Uszkodzony gazomierz. Wymienić gazomierz. Zadziałał czujnik ciśnienia gazu. Sprawdzić ciśnienie gazu. Powietrze w gazie. Sprawdzić proporcję gazu i powietrza. Za niskie ciśnienie ruchowe gazu Zadziałał termiczny zawór odcinający Łączówki kabli niewłożone/poluzowane Uszkodzone urządzenie zapłonowe. Sprawdzić ciśnienie gazu.. Sprawdzić termiczny zawór odcinający.. Sprawdzić łączówki kabli.. Wymienić urządzenie zapłonowe. Błąd prądu jonizacji. Sprawdzić elektrodę kontrolną. Nieprawidłowe uziemienie. Sprawdzić uziemienie produktu. Uszkodzona płytka elektroniczna Układ powietrzno-spalinowy zablokowany Uszkodzona płytka elektroniczna. Wymienić płytkę elektroniczną.. Sprawdzić cały układ powietrzno-spalinowy.. Wymienić płytkę elektroniczną. Błąd eksploatacji. Nacisnąć przycisk do kasowania zakłóceń, RESET (maks. 3 razy). Błąd eksploatacji. Nacisnąć włącznik / wyłącznik. Zwarcie/przerwanie opornika grupy gazu Zwarcie/przerwanie opornika kodującego mocy nominalnej F.45 Błąd czujnika zimnej wody Czujnik zimnej wody uszkodzony F.46 Zwarcie czujnika zimnej wody. Sprawdzić opornik grupy gazu pod kątem sprawności działania.. Sprawdzić opornik kodujący mocy nominalnej pod kątem sprawności działania.. Wymienić czujnik zimnej wody. Zwarcie w wiązce kabli. Sprawdzić wiązkę kabli. Czujnik zimnej wody uszkodzony. Wymienić czujnik zimnej wody. Zwarcie w wiązce kabli. Sprawdzić wiązkę kabli. F.49 Usterka ebus Przeciążenie ebus. Sprawdzić przyłącze ebus pod kątem sprawności działania. F.6 Usterka silnika zaworu bezpieczeństwa gazu F.6 Błąd połączenia zaworu bezpieczeństwa gazu F.63 Usterka EEPROM (programowalnej pamięci stałej) Zwarcie na przyłączu ebus. Sprawdzić przyłącze ebus pod kątem sprawności działania. Różne biegunowości na przyłączu ebus Zwarcie w wiązce kabli. Sprawdzić wiązkę kabli.. Sprawdzić przyłącze ebus pod kątem sprawności działania. Uszkodzona armatura gazowa. Wymienić armaturę gazową. Uszkodzona płytka elektroniczna Uszkodzona płytka elektroniczna Połączenie do armatury gazowej przerwane/zakłócone Uszkodzona płytka elektroniczna. Wymienić płytkę elektroniczną.. Wymienić płytkę elektroniczną.. Sprawdzić połączenie do armatury gazowej.. Wymienić płytkę elektroniczną. F.64 Usterka elektroniki/ntc Zwarcie zasilania NTC.. Sprawdzić zasilanie NTC pod kątem sprawności działania. F.67 Błąd prawidłowości płomienia Zwarcie powrotu NTC. Sprawdzić powrót NTC pod kątem sprawności działania. Uszkodzona płytka elektroniczna Uszkodzona płytka elektroniczna. Wymienić płytkę elektroniczną.. Wymienić płytkę elektroniczną. 34 Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
35 Załącznik Komunikat Możliwa przyczyna Czynność F.70 Niewłaściwy numer urządzenia (DSN) F.7 Usterka czujnika temperatury zasilania F.7 Usterka czujnika temperatury zasilania i/lub czujnika temperatury powrotu F.73 Wartość sygnału czujnika ciśnienia wody w niewłaściwym zakresie (za niska) F.74 Sygnał czujnika ciśnienia wody w niewłaściwym zakresie (za wysoki) Numer urządzenia nieustawiony/nieprawidłowy. Brak lub nieprawidłowy opornik kodujący mocy nominalnej NTC zasilania zgłasza stałą wartość Nieprawidłowa pozycja NTC zasilania F.77 Usterka klapy spalin Brak lub nieprawidłowy sygnał zwrotny klapy spalin F.83 Usterka wzrostu temperatury czujnika temperatury zasilania i/lub czujnika temperatury powrotu F.84 Usterka czujnika różnicy temperatury zasilania i powrotu F.85 Czujnik temperatury zasilania i powrotu nieprawidłowo zamontowany. Ustawić prawidłowy numer urządzenia.. Sprawdzić opornik kodujący mocy nominalnej.. Sprawdzić ustawienie NTC zasilania.. Sprawdzić ustawienie NTC zasilania. NTC zasilania uszkodzone. Wymienić NTC zasilania. NTC zasilania uszkodzone. Wymienić NTC zasilania. Uszkodzony NTC powrotu. Wymienić NTC powrotu. Zwarcie w wiązce kabli. Sprawdzić wiązkę kabli. Przerwanie wiązki kabli. Sprawdzić wiązkę kabli. Usterka czujnika ciśnienia wody. Wymienić czujnik ciśnienia wody. Zwarcie w wiązce kabli. Sprawdzić wiązkę kabli. Przerwanie wiązki kabli. Sprawdzić wiązkę kabli. Usterka czujnika ciśnienia wody. Wymienić czujnik ciśnienia wody. Uszkodzona klapa spalin. Wymienić klapę spalin.. Sprawdzić klapę spalin pod kątem sprawności działania. Niedobór wody. Napełnić instalację grzewczą. ( strona 8) Brak styku NTC zasilania. Sprawdzić, czy NTC zasilania prawidłowo przylega do rury dopływu. Brak styku NTC powrotu. Sprawdzić, czy NTC powrotu prawidłowo przylega do rury powrotu. NTC zasilania nieprawidłowo zamontowane NTC powrotu nieprawidłowo zamontowane NTC zasilania/powrotu zamontowane na tej samej/niewłaściwej rurze. Sprawdzić, czy NTC zasilania jest prawidłowo zamontowane.. Sprawdzić, czy NTC powrotu jest prawidłowo zamontowane.. Sprawdzić, czy NTC zasilania i powrotu są zamontowane na prawidłowej rurze. E Prace przeglądowo-konserwacyjne - przegląd Poniższa tabela zawiera wymagania producenta dotyczące minimalnych cykli przeglądów i konserwacji. Jeżeli przepisy i dyrektywy krajowe wymagają krótszych cykli kontroli i konserwacji, należy stosować się do tych wymaganych cykli. kat. Prace konserwacyjne Termin Kontrola układu powietrzno-spalinowego pod kątem szczelności, uszkodzeń, prawidłowego zamocowania i właściwego montażu Co roku Kontrola ogólnego stanu produktu Co roku 3 Usuwanie zabrudzeń na produkcie i w komorze niskiego ciśnienia Co roku 4 Kontrola wzrokowa celi grzewczej pod kątem stanu, korozji, sadzy, uszkodzeń i wymiana w razie potrzeby Co roku 5 Kontrola ciśnienia w dyszach przy maksymalnym obciążeniu cieplnym Co roku 0 6 Kontrola złączy wtykowych/przyłączy pod kątem sprawności działania/prawidłowego połączenia 7 Kontrola kurka odcięcia gazu i zaworów konserwacyjnych pod kątem sprawności działania Co roku Co roku 8 Kontrola ciśnienia w naczyniu rozszerzalnościowym W razie potrzeby, najpóźniej co dwa lata 6 9 Czyszczenie wymiennika ciepła W razie potrzeby, najpóźniej co dwa lata _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji 35
36 Załącznik kat. Prace konserwacyjne Termin 0 Kontrola palnika pod kątem uszkodzeń W razie potrzeby, najpóźniej co dwa lata Kontrola w przypadku niewystarczającej ilości wody (ciepłej wody) lub niewystarczającej temperaturze wypływu wtórnego wymiennika ciepła W razie potrzeby, najpóźniej co dwa lata Czyszczenie sita na wejściu zimnej wody W razie potrzeby, najpóźniej co dwa lata 5 3 Kontrola czujnika przepływu pod kątem zabrudzeń/uszkodzeń W razie potrzeby, najpóźniej co dwa lata 4 Napełnianie i odpowietrzanie produktu/instalacji grzewczej W razie potrzeby, najpóźniej co dwa lata 5 Wykonanie trybu testowego produktu/instalacji grzewczej wraz z podgrzewaniem wody (jeśli jest) i odpowietrzenie w razie potrzeby Co roku 6 Kontrola wzrokowa zachowania podczas zapłonu i palenia Co roku 7 Kontrola czujników ciągu kominowego Co roku 6 8 Kontrola produktu pod kątem nieszczelności gazu, spalin, wody Co roku 9 Protokołowanie kontroli/konserwacji Co roku 36 Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
37 Załącznik F Schemat połączeń U90 X X U90 X9 X04 X F00 X04 N L L N 5 30V~ 4V X90 X0 X X X30 X3 BUS + X06 RT 4V= X4 X40 X X X X30 34 X3 34 X X Płyta elektroniczna Elektroda zapłonowa 3 Pompa obiegu grzewczego 4 Zasilanie elektryczne opcjonalnej płytki elektronicznej 5 Kabel sieciowy 6 Elektroda kontrolna 7 Czujnik temperatury spalin (funkcja bezpieczeństwa) 8 Czujnik temperatury zasilania _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji 37
38 Załącznik 9 Czujnik temperatury powrotu 0 Cewka modulacji -reduktor ciśnienia gazu) Zawór bezpieczeństwa gazu Zewnętrzny czujnik ciągu kominowego (funkcja ochronna) 3 Wewnętrzny czujnik ciągu kominowego (funkcja ochronna) 4 Opornik kodujący 5 Opcjonalna płytka elektroniczna (osprzęt) 6 Czujnik temperatury zewnętrznej (osprzęt opcjonalny) 7 Czujnik przepływu 8 Czujnik ciśnienia 9 3-drogowy zawór przełączający 0 Pompa (modulacja pulsacyjna) Termostat pokojowy (4 V) Przyłącze ebus 3 Czujnik temperatury solarnej (osprzęt opcjonalny) 4 Opcjonalna płytka elektroniczna (osprzęt) 5 Przyłącze ebus (przyłącze diagnostyczne) 6 Gniazdo przyłączeniowe testowe G Dane techniczne Dane techniczne moc / obciążenie G0 Thema Classic C5 (H PL) Zakres nominalnej mocy ogrzewania P przy 80/60 C Maksymalna moc ogrzewania przy podgrzewaniu wody Największe obciążenie instalacji grzewczej Minimalne obciążenie instalacji grzewczej Zakres ustawień instalacji grzewczej 9,0 4,0 kw 9,0 4,0 kw 6,7 kw 0,5 kw 0,5 6,7 kw Dane techniczne moc / obciążenie G30 i G3 Thema Classic C5 (H PL) Zakres nominalnej mocy ogrzewania P przy 80/60 C Maksymalna moc ogrzewania przy podgrzewaniu wody Największe obciążenie instalacji grzewczej Minimalne obciążenie instalacji grzewczej Zakres ustawień instalacji grzewczej 9,0 4,0 kw 9,0 4,0 kw 6,7 kw 0,5 kw 0,5 6,7 kw Dane techniczne - informacje ogólne Thema Classic C5 (H PL) Dopuszczone kategorie urządzeń IIELwLs3B/P Przyłącze gazu po stronie urządzenia G / Przyłącza ogrzewania - zasilanie i powrót po stronie urządzenia Przyłącze zimnej wody i ciepłej wody użytkowej po stronie urządzenia Rura przyłączeniowa zaworu bezpieczeństwa (min.) Membranowe naczynie rozszerzalnościowe (objętość) Przyłącze układu powietrzno-spalinowego Ciśnienie gazu ziemnego H (G0) Ciśnienie gazu płynnego P (G30) Ciśnienie gazu płynnego P (G3) G 3/4 G 3/4 G 3/8 7 l 35 mm,0 kpa (0,0 mbar) 3,7 kpa (37,0 mbar) 3,7 kpa (37,0 mbar) 38 Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
39 Załącznik Thema Classic C5 (H PL) Zużycie gazu przy 5 C i 03 mbar (ew. w odniesieniu do przygotowania ciepłej wody użytkowej), G0 Zużycie gazu przy 5 C i 03 mbar (ew. w odniesieniu do podgrzewania wody), G30 Zużycie gazu przy 5 C i 03 mbar (ew. w odniesieniu do przygotowania ciepłej wody użytkowej), G3,8 m³/h, kg/h, kg/h Temperatura spalin maks. 0 Dopuszczone rodzaje urządzeń BBS Klasa NOx 3 Wymiary urządzenia, szerokość Wymiary urządzenia, wysokość Wymiary urządzenia, głębokość Ciężar netto ok. Numer identyfikacyjny produktu CE (PIN) 40 mm 740 mm 30 mm 33 kg 0063CQ3784 Dane techniczne ogrzewanie Maksymalna temperatura zasilania 83 Thema Classic C5 (H PL) Zakres ustawień, maks. temperatura zasilania (nastawa fabryczna: 75 C) Dopuszczalne nadciśnienie całkowite Przepływ wody w obiegu (przy ΔT= 0 K) Dyspozycyjna wysokość tłoczenia pompy (przy znamionowym przepływie wody w obiegu) ,3 MPa (3,0 bar) 057 l/h 0,05 MPa (0,50 bar) Dane techniczne - tryb ciepłej wody Thema Classic C5 (H PL) Minimalna ilość wody Ilość wody (przy ΔT = 30 K),7 l/min,4 kg/min Dopuszczalne nadciśnienie Wymagane ciśnienie przyłącza,0 MPa (0,0 bar) 0, 0,4 MPa (,0 4,0 bar) Zakres temperatur wylotu ciepłej wody Dane techniczne - instalacja elektryczna Thema Classic C5 (H PL) Przyłącze elektryczne Wbudowany bezpiecznik (zwłoczny) Maks. pobór mocy elektrycznej Pobór mocy elektrycznej w trybie czuwania Stopień ochrony 30 V / 50 Hz A 6 W < 5 W IP X4 D _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji 39
40 Załącznik Dane techniczne wartości nastawcze gazu dla obciążenia cieplnego (ciśnienie w dyszach) Thema Classic C5 (H PL) Gaz ziemny H (G0) Gaz ziemny H (G.350) przy 3 mbar Gaz ziemny H (G7) przy 0 mbar Gaz płynny P (G30 3B/P) przy 30 mbar Gaz płynny P (G3 3B/P) przy 30 mbar 0,, kpa (,0,0 mbar) 0,4 0,79 kpa (,40 7,90 mbar) 0,4,35 kpa (,40 3,50 mbar) 0,54,83 kpa (5,40 8,30 mbar) 0,63,83 kpa (6,30 8,30 mbar) Dane techniczne dysze palnika Thema Classic C5 (H PL) Gaz ziemny H (G0) Gaz płynny P (G30) Gaz płynny P (G3) GZ-35/Ls GZ-4/Lw 4,0 mm 4 0,7 mm 4 0,7 mm 4,6 mm 4,3 mm H Długość systemu powietrzno-spalinowego Ø 35 mm Thema Classic C5 (H PL) Min. długość pionowa przy poniższej średnicy układu powietrzno-spalinowego Ø 35 Układ powietrznospalinowy typu BBS m 40 Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
41 Indeks Indeks C Ciężar... 9 Ciśnienie w instalacji, program testowy... 6 Czas blokady palnika... Części zamienne... 5 Czyszczenie palnika... 5 Czyszczenie sita... 5 Czyszczenie wymiennika ciepła... 5 D Demontaż elementu bocznego... 0 Demontaż pokrywy komory spalania... 0 Demontaż przedniej osłony kotła... 9 Dodatkowy komponent, moduł wielofunkcyjny... 5 Dokumenty... 7 Doprowadzenie powietrza do spalania E Elektryczność... 4 G Gaz płynny... 4, I Instalacja... Instalowanie dodatkowego komponentu... 5 Instalowanie modułu wielofunkcyjnego... 5 Instalowanie pompy cyrkulacyjnej... 6 Instalowanie powrotu obiegu grzewczego... Instalowanie przyłącza gazu... Instalowanie zasilania obiegu grzewczego... K Kod DSN... 4 Kody usterek... 3 Komunikaty usterek... 3 Kontrola czujnika ciągu kominowego... 6 Kontrola działania czujnika ciągu kominowego... 6 Kontrola obciążenia cieplnego... 0 Kończenie prac konserwacyjnych... 6 Kończenie prac kontrolnych... 6 Kończenie prac związanych z czyszczeniem... 6 Kończenie programu testowego... 6 Korozja... 5 M Miejsce ustawienia Moduł wielofunkcyjny, dodatkowy komponent... 5 Montaż elementów bocznych... Montaż osłony przedniej... 0 Montaż pokrywy komory spalania... 0 Mróz... 5 N Najmniejsza odległość... 9 Najmniejsze odległości, system powietrzno-spalinowy... 3 Napełnianie instalacji grzewczej... 8 Napełnianie systemu ciepłej wody... 8 Napięcie... 4 Narzędzia... 5 Nastawianie krzywej grzewczej... 3 Numer urządzenia... 4 O Obciążenie cieplne, maksymalne... 0 Obciążenie cieplne, minimalne... Odpowietrzanie instalacji grzewczej... 8 Odpowietrzanie systemu ciepłej wody... 8 Okablowanie... 4 Okresowe wycofanie z eksploatacji... 6 Opróżnianie produktu... 6 Otwieranie ekranów serwisowych... 6 Otwieranie panelu sterowania elektronicznego... 4 Otwieranie skrzynki elektronicznej... 4 P Podłączanie regulatora... 5 Podłączenie elektryczne... 3 Powietrze do spalania... 5 Prace konserwacyjne... 5 Prace przeglądowe... 5 Przednia osłona kotła, zamknięta... 4 Przekazanie użytkownikowi... 3 Przepisy... 6 Przezbrojenie na inny rodzaj gazu, gaz płynny... Przygotowanie do naprawy... 3 Przygotowanie prac związanych z czyszczeniem... 5 Przyłącze ciepłej wody użytkowej... Przyłącze sieciowe... 5 Przyłącze zimnej wody... R Rozpakowanie produktu... 8 Rura odpływowa, zawór bezpieczeństwa... S Schemat... 4 Sprawdzanie ciśnienia wstępnego naczynia rozszerzalnościowego... 6 Sprawdzanie pamięci usterek... 3 Sprawdzanie trybu ogrzewania... Sprawdzenie regulacji ciśnienia gazu... 9 Spray do wykrywania wycieków... 5 Sterowanie pompą cyrkulacyjną... 6 T Temperatura wody grzewczej na wlocie, program testowy... 6 Transport... 5 U Układ powietrzno-spalinowy - montaż... 3 Układ powietrzno-spalinowy, zamontowany... 4 Uruchomienie funkcji 'kominiarz'... 6 Uruchomienie programu testowego... 6 Urządzenie zabepieczające... 4 Ustawianie cykli konserwacji... Ustawianie czasu blokady palnika... Ustawianie kodu diagnozy... 6 Ustawianie temperatury ciepłej wody... 9 Ustawianie temperatury wody grzewczej na wlocie... 9 Ustawianie trybu obciążenia częściowego przy ogrzewaniu... Usuwanie danych z pamięci usterek... 3 Usuwanie gazów spalinowych... 4 Usuwanie opakowania... 7 Usuwanie, opakowanie... 7 Uzdatnianie wody grzewczej... 7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 Użytkowanie, zgodne z przeznaczeniem... 3 W Włączanie produktu _00 Thema Classic Instrukcja instalacji i konserwacji 4
42 Indeks Wychodzenie z funkcji diagnostycznych... 6 Wychodzenie z menu dla instalatora... 6 Wychodzenie z programu testowego... 6 Wyjście z ekranów serwisowych... 6 Wyłączanie Wyłączanie produktu Wyłączanie z eksploatacji... 7 Wymiana czujnika temperatury spalin... 4 Wymiana ekranu... 4 Wymiana naczynia rozszerzalnościowego... 4 Wymiana palnika... 3 Wymiana płytki elektronicznej... 4 Wymiana wymiennika ciepła... 4 Wymiana, naczynie rozszerzalnościowe... 4 Wywołanie kodu diagnozy... 6 Wywoływanie menu dla instalatora... 6 Z Zakończenie naprawy... 5 Zakończenie, naprawa... 5 Zakres stosowalności, instrukcja... 7 Zamykanie panelu sterowania elektronicznego... 4 Zamykanie skrzynki elektronicznej... 4 Zapach gazu... 3 Zasada obsługi... 6 Zasilanie elektryczne... 5 Zawory odcinające Zerowanie czasu blokady palnika... Znak CE Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Classic _00
43
44 Wydawca / producent Saunier Duval ECCI 7, rue de la Petite Baratte BP Nantes Cedex 03 Téléphone Télécopie _ :59:08 dostawca Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. Al. Krakowska Warszawa Tel Fax Infolinia info@saunierduval.pl Niniejsze instrukcje oraz ich części są chronione prawami autorskimi i wolno je powielać lub rozpowszechniać wyłącznie za pisemną zgodą producenta.
VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Instrukcja instalacji i konserwacji. ThemaClassic C 18/24-LC/1 (E-PL)
Instrukcja instalacji i konserwacji ThemaClassic C 18/24-LC/1 (E-PL) PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami... 3 1.2 Użytkowanie zgodne z
Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3
Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Instrukcja instalacji i konserwacji Themis condens. Themis condens 24 (H-PL) Themis condens 28 (H-PL)
Instrukcja instalacji i konserwacji Themis condens Themis condens 24 (H-PL) Themis condens 28 (H-PL) PL Spis treści Spis treści ezpieczeństwo... 3. Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami... 3.2
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
ecotec pro Instrukcja instalacji i konserwacji VC, VCW..6/5-3 Wydawca / Producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji i konserwacji VC, VCW..6/5-3 PL Wydawca / Producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Tel. +49 9 8 0 Fax +49 9 8 80 info@vaillant.de www.vaillant.de Spis treści Spis
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
ecotec pro Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VC, VCW Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji ecotec pro VC, VCW PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Telefon 0 9 8 0 Telefax
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
ecotec plus Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VC, VCW..6/5 5 Wydawca / Producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji VC, VCW..6/5 5 PL Wydawca / Producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Tel. +49 9 8 0 Fax +49 9
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy
VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik
ecotec pure Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VCW 226/7-2 (E-PL) Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji ecotec pure VC 6/7- (E-PL) VCW 6/7- (E-PL) PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid
Instrukcja obsługi. Thema Condens 25 -A (H-PL)
Instrukcja obsługi Thema Condens 25 -A (H-PL) PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami... 3 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 1.3
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instrukcja instalacji i konserwacji
Zawsze po Twojej stronie Instrukcja instalacji i konserwacji Isotwin Condens Isotwin Condens 30-B (H-PL) Isotwin Condens 35-B (H-PL) PL Spis treści Spis treści Bezpieczeństwo... 3. Ostrzeżenia związane
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Instrukcja instalacji i konserwacji. Thema Condens 25 -A (H-PL)
Instrukcja instalacji i konserwacji Thema Condens 25 -A (H-PL) PL Spis treści Spis treści Bezpieczeństwo... 3. Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami... 3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...
VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik
Moduł sterowania pompy ciepła. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora VWZ AI VWL X/2 A. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji Moduł sterowania pompy ciepła VWZ AI VWL X/2 A PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
ecotec exclusive Instrukcja serwisu i konserwacji EcoTec Exclusive instrukcja Dla instalatora VCW 356/5 7 (E-PL) Wydawca / producent Vaillant GmbH
EcoTec Exclusive instrukcja Dla instalatora Instrukcja serwisu i konserwacji ecotec exclusive VCW 356/5 7 (E-PL) PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Tel. +49 9 8 0
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw adaptacyjny dla Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Instrukcja instalacji
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 900 Moduł łączności PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10
Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200 Typ WB2A, 8,8 do 26,0 kw Gazowy kocioł kondensacyjny w wersji wiszącej Wersjanagazziemnyigazpłynny VITODENS 200 2/2004 Po dokonaniu
Moduł pasywnego chłodzenia. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. INTpl VWZ 11/4 NC VWZ 19/4 NC
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji Moduł pasywnego chłodzenia VWZ 11/4 NC VWZ 19/4 NC INTpl Wydawca / producent Vaillant GmbH erghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91
VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego
Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!
DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY
DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki
Zawsze po Twojej stronie. Instrukcja obsługi. Opalia C C 11/1 IX (H-PL)
Zawsze po Twojej stronie Instrukcja obsługi Opalia C C 11/1 IX (H-PL) PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami... 3 1.2 Użytkowanie zgodne z
Instrukcja obsługi. ecovit. Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. VKK 186/5.. ecovit VKK 486/5.. ecovit. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi ecovit VKK 186/5.. ecovit VKK 486/5.. ecovit PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax +49
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Zawsze po Twojej stronie. Instrukcja obsługi. Thelia Condens 25 -A (H-PL) AS 18 -A (H-PL) AS 25 -A (H-PL) AS 30 -A (H-PL)
Zawsze po Twojej stronie Instrukcja obsługi Thelia Condens 25 -A (H-PL) AS 18 -A (H-PL) AS 25 -A (H-PL) AS 30 -A (H-PL) PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura
Instrukcja instalacji i konserwacji
Zawsze po Twojej stronie Instrukcja instalacji i konserwacji Isotwin Condens, Isofast 2 Condens 25 -A (H-PL) 30 -B (H-PL) 35 -B (H-PL) PL Spis treści Spis treści Bezpieczeństwo... 3. Ostrzeżenia związane
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana armatury gazowej kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi ecolevel Pompa kondensatu PL Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji...2
VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
condens Instrukcja obsługi Niedźwiedź condens 18KKS 25KKS 35KKS 48KKS
condens Instrukcja obsługi Niedźwiedź condens 18KKS 25KKS 35KKS 48KKS PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 4 1.1 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami... 4 1.2 Użytkowanie zgodne z
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 300 Typ WB3A, 6,6 do 35,0 kw Gazowy kocioł kondensacyjny w wersji wiszącej Wersjanagazziemnyigazpłynny VITODENS 300 2/2004 Po dokonaniu
Instrukcja obsługi. ecotec pure. Instrukcja obsługi. Dla użytkownika VC 226/7-2 (E-PL) VCW 226/7-2 (E-PL) Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi ecotec pure VC 226/7-2 (E-PL) VCW 226/7-2 (E-PL) PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax
Kontroler temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler
Instrukcja obsługi. atmotec pro. Instrukcja obsługi. Dla użytkownika VUW... Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi atmotec pro VUW... PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax +49 21 91 18 2810 info@vaillant.de
Kontrola działania silnika krokowego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Kontrola działania silnika krokowego Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100-F Typ GS1D Znamionowa moc cieplna od 29 do 60 kw Gazowy kocioł grzewczy Wersja na gaz ziemny i gaz płynny VITOGAS 100-F 6/2013 Po
Instrukcja obsługi Themis condens. Themis condens 24 (H-PL) Themis condens 28 (H-PL)
Instrukcja obsługi Themis condens Themis condens 24 (H-PL) Themis condens 28 (H-PL) PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami... 3 1.2 Użytkowanie
Instrukcja obsługi. unitower. Instrukcja obsługi. Dla użytkownika VIH QW 190/1 E. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi unitower VIH QW 190/1 E PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax +49 21 91 18 28 10 info@vaillant.de
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
Instrukcja konserwacji
Kocioł gazowy dwufunkcyjny z zamkniętą komorą spalania CGB-20 CGB-K-20 Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel.: +49 (0)8751/74-0, Fax: +49 (0)8751/74-1600, www.wolf-heiztechnik.de Art-Nr. 3061152_201602
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej
Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Przezbrojenie na inny rodzaj gazu
Przezbrojenie na inny rodzaj gazu Gazowe kotły kondensacyjne Kocioł kondensacyjny CGB-75 Kocioł kondensacyjny CGB-100 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. 04-028 Warszawa Al. Stanów Zjednoczonych 61 A Art.-Nr.
ecotec pro Instrukcja obsługi VC, VCW..6/5-3 Wydawca / Producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi ecotec pro VC, VCW..6/5-3 PL Wydawca / Producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax +49 21 91 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de Spis treści
KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Pojemnościowy podgrzewacz wody z wężownicą zewnętrzną 130 do 200 l VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W 11/2013
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji
Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet Instrukcja instalacji SPIS TREŚCI WPROWADZENIE 1 Instrukcja...3 1.1 Dokumentacja urządzenia...3 1.2 Dołączone dokumenty...3 1.3 Objaśnienie symboli...3 2 Opis urządzenia...3
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ
VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.
Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 200A Moduł zdalnego sterowania, nr katalog. 7438 363 VITOTROL 200A 3/2010 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki
Przezbrojenie na gaz płynny P (G31)
PL Przezbrojenie na gaz płynny P (G31) Kondensacyjny kocioł gazowy MGK Zestaw przezbrojeniowy Art.-Nr. 87 51 495 dla MGK-170 i MGK-250 Zestaw przezbrojeniowy Art.-Nr. 87 51 496 dla MGK-210 Wolf Technika
Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji CYFROWY ZEGAR STERUJĄCY. Cyfrowy zegar sterujący do Vitodens 100-W, typ WB1B. Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji Cyfrowy zegar sterujący do Vitodens 100-W, typ WB1B CYFROWY ZEGAR STERUJĄCY Proszę zachować! 1 Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Rozdzielacz obiegu grzewczego do kotłów Vitodens 200-W o mocy do 35 kw, Vitodens 300-W i Vitopend 200-W, typ WH2B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw mieszacza Rozdzielacz obiegu grzewczego do kotłów Vitodens 200-W o mocy do 35 kw, Vitodens 300-W i Vitopend 200-W, typ WH2B Wskazówki
Instrukcja konserwacji
Instrukcja konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny CGB - 35 CGB - 50 Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania
Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL
ecovit Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VKK 186/5.. ecovit VKK 486/5..
Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji ecovit VKK 86/5.. ecovit VKK 486/5.. ecovit PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.
Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 300A Moduł zdalnego sterowania, nr katalog. 7438 364 VITOTROL 300A 3/2010 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki