Sieci rozdzielcze SN Rozdzielnice prefabrykowane Instrukcja użytkowania Rozdzielnice prefabrykowane SM6 Pola rozdzielcze DMV-S
Spis treści Opis ogólny 2 DMV S: pole wyłącznikowe 2 Transport i składowanie 3 Identyfikacja pola 3 Spis wyposażenia 3 Ciężar pola 4 Wymiary 4 Transport przy użyciu dźwigu 4 Transport przy użyciu podnośnika widłowego 5 Składowanie 6 Zalecenia dotyczące instalacji oraz użytkowania 7 Instrukcje montażu 8 Przygotowanie pól do montażu rozdzielnicy 8 Montaż płyt krańcowych 8 Mocowanie do podłogi Montaż rozdzielnicy 3 Montaż szyn uziomowych 3 Wejście kabli obwodów pomocniczych 3 Przyłącze kablowe SN 4 Obsługa przekaźników zabezpieczających wyłącznika 17 Ustawienia przekaźnika VIP-35 7 Ustawienie progów zadziałania zabezpieczeń fazowych Is 17 VIP 35 - zabezpieczenie transformatorów SN/NN 8 Zmiana danych znamionowych przekaźnika VIP 35 9 Przekaźnik VIP 300 LL do ochrony sieci SN 20 Tester VAP6 22 Sprawdzanie działania przekaźników VIP 23 Uruchamianie i obsługa pola 25 Sprawdzenie przed podłączeniem napięcia 25 Wskaźnik napięcia 25 Sprawdzenie zgodności faz 25 Położenie dźwigni napędowej odłącznika liniowego 26 Przestawienia łączeniowe wyłącznika w stanie beznapięciowym 26 Załączenie napięcia do części pola na odpływie 27 Odłączenie napięcia do części pola na odpływie 27 Bezpieczeństwo obsługi i blokowanie kłódkami 28 Blokowanie za pomocą zamków 29 Konserwacja 30 Konserwacja zapobiegawcza 30 Konserwacja bieżąca 30 Wskazówki przy usuwaniu niesprawności 31 Wyposażenie dodatkowe 31 Części zamienne 31
Opis ogólny DMV-S : pole wyłącznikowe Opis ogólny 1: przedział szyn zbiorczych górnych 2: przedział niskonapięciowy 3: komora łączników, odłącznik liniowy 4: przedział mechanizmu napędowego 5: przedział przyłącza kablowego A: końcówka przyłączowa uziemienia B: końcówki przyłączowe szyn zbiorczych górnych C: okienka inspekcyjne D: wyłącznik średniego napięcia typu Evolis E: płyta czołowa G: dzielniki pojemnościowe H: uziemnik na odpływie J: końcówki przyłączenia kabli SN Widok z przodu (ze zdjętą płytą czołową) F: wskaźnik napięcia K: płyta czołowa wyłącznika L: przekaźnik zabezpieczający przed zwarciami międzyfazowymi i doziemnymi. 2
Transport i składowanie Identyfikacja pola A: Tabliczka identyfikacyjna B: Charakterystyka i przeznaczenie C: Emblemat producenta Uwaga: Parametry wyłącznika podane są na tabliczce producenta. Numery fabryczne D1: Przynitowany do płyty czołowej. D2: Przyklejony na wewnętrznej stronie drzwi przedziału niskonapięciowego. D3: Przyklejony na górnej części ramy pola. Spis wyposażenia Dostarczany wraz z polem rozdzielnicy. Zestaw do montażu rozdzielnicy (zawartość uzależniona od przeznaczenia pola rozdzielnicy) 1 dźwignia napędowa 2 płyty krańcowe 1 torba ze śrubami i nakrętkami do płyt krańcowych (torba 3729744). Zestaw do montażu pola DMV S 1 torba z elementami do połączenia sąsiednich pól (torba S1: 3729745) 3 uchwyty dla kabli suchych 3 wsporniki do uchwytów 1 torba ze śrubami 51238191 FA 2 szyny uziomowe 3 szyny zbiorcze 2 torby z deflektorami dla szyn zbiorczych > 12kV (torba S23729742) lub 2 torby z wyposażeniem do zamocowania szyn zbiorczych <= 12kV (torba 3729746) 2 izolatory fazowe z 8 podkładkami typu O-ring (tylko dla wersji 25kA). 3
Ciężar Średni ciężar pola z wyposażeniem: 260kg Nie należy w żadnym wypadku naciskać na panel sterowania. Wymiary pola (w mm) Transport przy użyciu dźwigu Uchwyty transportowe przeznaczone są wyłącznie do transportu rozdzielnic SM6 A: śruby i nakrętki HM12 B: Schneider Electric CMU = 400 KG CE C: jeżeli otwory ulegną odkształceniu (rozciągniecie) należy użyć wózka widłowego do transportu L = 1130 mm min. 4
Transport przy użyciu podnośnika widłowego 5
Składowanie 6
Zalecenia montażowe i eksploatacyjne Odporność rozdzielnic SN na efekt starzenia się, uzależniona jest od 3 głównych czynników Prawidłowe wykonanie połączeñ. Nowe techniki połączeń ślizgowych i wysuwnych są łatwe w wykonaniu, dzięki czemu ich popularność rośnie. Ich konstrukcja umożliwia działanie w surowych warunkach otoczenia. Wpływ wilgotności względnej. W otoczeniu o wysokiej wilgotności oraz znacznych wahaniach temperatur właściwym rozwiązaniem może okazać się zastosowanie grzałek. Odpowiednia wentylacja. Kraty wentylacyjne muszą być projektowane z uwzględnieniem strat mocy w stacji. Powinny one być umieszczane w pobliżu transformatora, aby uniknąć wpływu cyrkulującego powietrza na rozdzielnicę SN. Eksploatacja Stanowczo zaleca się wykonanie regularnie (przynajmniej raz na dwa lata), kilku operacji łączeniowych eksploatowanymi aparatami. Jeżeli warunki eksploatacji wykraczają poza stan normalny (warunki normalne: temperatura 5 C - 40 C, brak pyłu lub gazów korozyjnych itp.) wówczas zalecane jest skontaktowanie się z zespołem serwisowym Schneider Electric Polska w celu zastosowania odpowiednich środków zapewniających prawidłową pracę urządzeń. Dział serwisowy pomoże państwu w: wykonaniu odpowiednich czynności konserwacyjnych proponujemy też: o umowy konserwacyjne o adaptacje. 7
Instrukcja montażu Przygotowanie pól do montażu rozdzielnicy Stan pola po dostarczeniu: o wyłącznik w położeniu otwarcia o odłącznik liniowy w położeniu uziemienia : śruba + podkładka : śruba + podkładka + nakrętka nylstop Usunąć płytę czołową (A) poprzez podniesienie jej do góry i pociągnięcie do przodu. Usunąć paletę (B) (śruby nie mogą być użyte ponownie). Odkręcić dwie śruby mocujące pokrywę przedziału niskonapięciowego (C) i usunąć pokrywę. Usunąć płaskownik (D) umieszczony na przedziale niskonapięciowym (2 śruby). Usunąć płytę (E). (4 śruby na dachu rozdzielnicy). Usunąć 2 zaczepy transportowe (G). 8
Montaż płyt krańcowych (Dotyczy tylko pól montowanych na skrajach rozdzielnicy). Śruby i nakrętki w torbie S4 : 3729744 (tylko śruby HM6 x 18). Osadzić 10 wewnętrznych nakrętek zatrzaskowych (lokalizacja podana obok). 1 nakrętkę zatrzaskową wcisnąć do prostokątnego otworu. 2 obrócić nakrętkę tak, aby osiadła w otworze niemal pionowo w osłonie szafy pola. 3 nacisnąć nakrętkę w kierunku pokazanym strzałką, tak aby zatrzasnęła się poza blachą osłony. 4 nakrętka jest poprawnie osadzona. Zamocowanie płyty krańcowej Założyć płytę krańcową. Kierunek montażu śrub z nakrętkami nylstop. Nakrętki wewnątrz rozdzielnicy 9
Uwaga: Zależnie od dostępności punktów mocowania i konfiguracji rozdzielnicy, pewna liczba nakrętek zatrzaskowych może być zamontowana fabrycznie, aby ułatwić mocowanie płyty krańcowej. : śruba + podkładka : śruba + podkładka + nakrętka nylstop Prawa ściana krańcowa rozdzielnicy Przykręcić śruby z obydwoma rodzajami nakrętek: zatrzaskowymi i typu nylstop. Lewa ściana krańcowa rozdzielnicy Montaż rozdzielnicy Śruby i nakrętki w torbie S1: 3729745 (śruby HM6 x 16) : śruba + podkładka + nakrętka nylstop widok z góry Połączyć sąsiednie pola (pozostałe nakrętki i śruby przeznaczone są do szyn uziomowych). Kierunek osadzania śrub: K: lewe pole L: prawe pole M: łączenie pól Śruby HM6x60 należy dokręcać umiarkowanym momentem: 6 Nm. 10
Mocowanie do podłogi (Śruby i nakrętki nie są dostarczane). Przód rozdzielnicy Instalacja rozdzielnicy w stacji Umieszczenie rozdzielnicy na prawo od ściany. Umieszczenie rozdzielnicy na prawo od ściany. (*) minimalna odległość zapewniająca poprawne działanie. Montaż szyn zbiorczych po zainstalowaniu pól rozdzielnicy w miejscu eksploatacji Informacje ogólne Wyposażenie: torba 3729742 lub 3729746. Narzędzia: 1 klucz dynamometryczny (1-50 Nm) 1 adapter 1/4-3/8 1 łącznik tulejowy 6 mm 1 klucz sześciokątny wtykowy 6 mm lub 1 końcówka klucza nasadkowego sześciokątnego 6 mm Wersja 12 kv (torba 3729746). Montaż bez deflektora pola elektrycznego. 11
Wersja 12 kv (torba S2: 3729742) Właściwe połączenie deflektora Niewłaściwe połączenie deflektora pola elektrycznego (ryzyko uszkodzenia) Górne szyny zbiorcze pola DMV S Zamocowanie szyn. Dokręcać momentem 28 Nm. Uwaga: Izolatory fazowe muszą być instalowane tylko w wersji 25 ka na odcinkach szyn o długoości 625 mm. szyna zbiorcza przekrój izolatora Umieścić dwa izolatory między fazami pośrodku sekcji szyn zbiorczych. Umieścić podkładkę (A) typu Oring po obu stronach izolatora między fazami. 12
Ponowny montaż pola Użyć śrub uprzednio wykręconych z otworów montażowych. Zamocować ponownie przednią część dachu (F). Zamocować ponownie tylną część dachu (E). Montaż szyny uziomowej Śruby w torbie 3729745. Dostęp do przewodów obwodów pomocniczych Dostęp do listwy zaciskowej obwodów pomocniczych poprzez otwory (D). E: listwa przyłączeniowa A: przekaźnik zabezpieczający typu VIP 35 lub VIP 300 LL (nastawy - patrz dalsza część instrukcji) B: listwa zaciskowa obwodów pomocniczych. 13
Po podłączeniu, zamocować ponownie listwę (D) do konstrukcji przedziału (pole bez przedziału niskonapięciowego). Zamocować ponownie pokrywę (C) przedziału niskonapięciowego. Podłączenie kabli SN Jeden kabel na fazę. Śruby w torbie 51238191 FA. Odciąć połączenia plastikowe (A) prowizorycznie podtrzymujące przekładniki toroidalne. Zamocować przekładniki toroidalne (B). Zdemontować podstawę (C) oraz osłonę (D), (6 śrub). Obrócić i włożyć ponownie zagłębioną podstawę (C) oraz osłonę (D). Użyć tych samych śrub. Usunąć płytę (E) osłaniającą okablowanie przekładnika toroidalnego. Usunąć dolne płyty (1 i 2). Operacje te należy wykonać przed ponownym zamocowaniem. 14
Widok dwóch płyt dolnych (1 i 2), wsporniki osłon są zamocowane pod płytą dolną. Zamocować wsporniki osłon (A) pod płytą (2) przy użyciu śrub HM6x16. Pozostałe śruby przeznaczone są do zamocowania osłony kabli. Dokręcić nakrętki (A), aby zamocować paski metalowe pozycjonujące przekładniki toroidalne. Zamocować przepust kablowy (A) oraz toroid (B) wokół kabla (C). Oplot kabla (D) należy umieścić w toroidzie oraz w przepuście kablowym. Podłączyć kable. Śruby znajdują się we właściwych miejscach. Dokręcić momentem 50Nm. Umieścić 3 płyty na wspornikach, nie dokręcając ich (śruby HM8x50). Założyć ponownie płytę dolną (2) w zagłębionej podstawie. Toroidy muszą znajdować się wewnątrz pola, natomiast przepust kablowy powinien być umieszczony w płycie. Docisnąć osłonę śrubami. Przeprowadzić oplot kabla (D) w podłużnych otworach w płycie (2). 15
Założyć ponownie płytę (1). Zamocować paski metalowe (F). Zamocoważ toroidy poprzez założenie trzech mocujących pasków metalowych (F). Zamocować oploty uziomowe kabli do szyny uziemiającej (G). Założyć z powrotem płytę (E) osłaniającą okablowanie toroidu. Ustawić w odpowiedniej pozycji osłonę okablowania toroidu (H). 16
Przekaźniki zabezpieczające wyłącznika Ustawienia przekaźnika VIP 35 Is: prąd rozruchowy jest ustawiany w zależności od mocy transformatora oraz napięcia sieci. Io: prąd rozruchowy zwarcia doziemnego jest ustawiany w zależności od cech zabezpieczanej sieci. Wartości nastaw dla prądu fazowego Is Napięcie sieci kv Moc transformatora 50 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2900 3000 Napięcie znam. kv 3 10 15 20 25 36 45 55 68 80 140 140 170 200 12 3,3 10 15 18 22 28 36 45 56 70 90 140 140 200 4,2 8 12 15 18 22 28 36 45 56 70 90 140 140 200 5,5 8 12 15 18 22 28 36 46 55 68 90 140 140 200 6 10 12 18 20 25 36 46 55 68 80 140 140 200 200 6,6 10 12 15 18 22 28 36 45 56 70 90 140 140 200 10 8 10 12 15 20 25 30 37 55 68 80 140 140 170 200 11 10 12 15 18 22 28 36 45 55 68 90 140 140 170 13,8 8 10 12 15 18 22 28 36 46 55 68 90 140 140 17,5 15 8 10 15 18 20 25 36 45 55 68 80 140 140 17
Zabezpieczenie VIP 35 dla transformatorów SN/NN Zabezpieczenie przed zwarciami fazowymi o charakterystyce zależnej. Zabezpieczenie ziemnozwarciowe o charakterystyce niezależnej. 1: Zabezpieczenie fazowe: Elementy zabezpieczenia fazowego znajdują się w górnej części płytki czołowej. 2: Is - prąd rozruchowy: Prądowy próg zadziałania jest ustawiany bezpośrednio w amperach. Zadziałanie zabezpieczenia fazowego następuje dla prądów 1.2 Is i większych. 3: Zabezpieczenie ziemnozwarciowe: Elementy zabezpieczenia ziemnozwarciowego są umieszczone w dolnej części płyty czołowej. 4: Próg zadziałania zabezpieczenia ziemnozwarciowego: Próg zadziałania jest ustawiany bezpośrednio w amperach. 5: Przełącznik dodatkowej zwłoki czasowej przy załączaniu: Przełącznik ten uaktywnia dodatkowe opóźnienie czasowe (1s), zapobiegające zadziałaniu zabezpieczenia ziemnozwarciowego przy zamykaniu wyłącznika. n w położeniu OFF zwłoka czasowa przy zamykaniu wyłącznika nie funkcjonuje. Zabezpieczenie ziemnozwarciowe pracuje zgodnie z ustaw. przełącznika (6). n w położeniu ON dodatkowa zwłoka czasowa przy załączaniu jest uaktywniona. W tym przypadku w trakcie zamykania wyłącznika zadziałanie zabezpieczenia ziemnozwarciowego jest opóźnione o 1s. Jeżeli VIP 35 jest zasilany przez czas dłuższy niż 1s, zabezpieczenie pracuje z opóźnieniem ustawionym przełącznikiem (6). Stosowanie dodatkowej zwłoki czasowej przy załączaniu. Jeżeli nastawiona zwłoka czasowa jest krótsza niż wartości podane w poniższym zestawieniu to należy uaktualnić dodatkowo zwłokę przy załączaniu. nastawa Io> 0.8 do 0.9 x Ia 0.2 s 0.6 do 0.8 x Ia 0.3 s 0.4 do 0.6 x Ia 0.4 s 0.2 do 0.4 x Ia 0.5 s zwłoka czasowa to> Ia prąd znamionowy zabezpieczanego transformatora. 6: Przełącznik minimalnej zwłoki czasowej zabezpieczenia ziemnozwarciowego to >: Opóźnienie wyzwalania jest ustawiane w sekundach. 7: Płytka z zakresami nastaw: Is oraz Io> (drukowana dwustronnie) 8-80 A, 20-200 A 8: Złącze do przyłączania testera VAP6. Umożliwia przeprowadzenie szybkiej próby działania przekaźnika zabezpieczającego. 18
Zmiana danych znamionowych przekaźnika VIP 35 Wykonać okablowanie odpowiednio do parametrów. Odwrócić płytkę z zakresami nastaw Is i Io; jest ona umieszczona za przezroczystą osłoną płyty czołowej. Należy ją wyjąć poprzez szczelinę w górnej części osłony. Podłączenie dla zakresu 8 do 80 A Okablowanie przekładników wyprowadzenia izolowane wyprowadzenia izolowane Okablowanie dla zakresu 20-200 A Okablowanie przekładników 19
Zabezpieczenie VIP 300 LL+ dla sieci SN Ochrona przed skutkami zwarć fazowych. Ochrona przed skutkami zwarć doziemnych. Dwa zakresy nastaw: niskopoprądowe o charakterystyce zależnej oraz określonej zwłoce czasowej, wysokoprądowe o charakterystyce niezależnej. 1: Zabezpieczenia fazowe. Elementy zabezpieczenia fazowego są umieszczone w górnej części płytki czołowej. 2: Świetlny wskaźnik przekroczenia wartości progowej. Miganie czerwonej lampki informuje, źe rozpoczęło się działanie zwłoki czasowej zakresu niskoprądowego. Jeżeli nie nastąpi obniżenie wartości prądu, to nastąpi wyzwolenie wyłącznika: n w przypadku charakterystyk zależnych (SI, VI, EI) wskaźnik zaświeci się, gdy prąd przekroczy wartość 1.2 Is, n w przypadku charakterystyki zależnej RI wskaźnik zaświeci się gdy prąd przekroczy wartość Is zakresu niskoprądowego, n w przypadku charakterystyki niezależnej DT lampka zapali się, gdy prąd przekroczy wartość nastawy o niskim poziomie. 3: Wskaźnik zadziałania zabezpieczenia. Jego kolor przy normalnej pracy jest czarny, natomiast po zadziałaniu zabezpieczenia fazowego zmienia się on na żółty. Stan wskaźnika utrzymuje się także po odłączeniu zasilania przekaźnika. 4: Nastawianie prądu rozruchowego Is. Prąd rozruchowy jest ustawiany bezpośrednio w amperach. 5: Wybór charakterystyki zakresu niskoprądowego. DT stały czas, SI charakterystyka zależna, VI stroma charakterystyka zależna, EI bardzo stroma charakterystyka zależna, RI określona krzywa, OFF zakres niskoprądowy jest zablokowany. 6: Wybór zakresu niskoprądowego I >. Próg zadziałania jest ustawiany jako krotność prądu rozruchowego. Ustawienie jest aktywne tylko dla charakterystyki zależnej (przełącznik 5 w pozycji DT). Dla innych charakterystyk to położenie przełącznika jest nieaktywne. 7: Ustawianie zwłoki czasowej zakresu niskoprądowego t>. Jeśli charakterystyka wyzwalania jest ustawiona jako niezależna (DT), wówczas przełącznik ten służy do regulacji czasu opóźnienia dla zakresu niskoprądowego. Jeżeli charakterystyka jest ustawiona jako zależna (RI, SI, VI, EI), wówczas ustawiona na przełączniku wartość zwłoki oznacza czas wyzwalania dla prądu fazowego równego 10-krotności prądu rozruchowego. 8: Mnożnik zwłoki czasowej dla zakresu niskoprądowego. W położeniu x10, wskazywana przez przełącznik 7 wartość zwłoki czasowej jest mnożona przez 10. 20
9: Ustawienie zakresu wysokoprądowego I >>. Wartości nastawy wysokiego zakresu są ustawiane jako krotności prądu rozruchowego. W położeniu OFF zakres wysokoprądowy jest wyłączony. 10: Ustawienia zwłoki czasowej t >> dla zakresu wysokoprądowego. Zwłoka czasowa jest ustawiana w sekundach. 11: Zabezpieczenia ziemnozwarciowe. Elementy zabezpieczenia ziemnozwarciowego są umieszczone w dolnej części płytki czołowej. 12: Świetlny wskaźnik przekroczenia wartości progowej. Miganie czerwonego wskaźnika sygnalizuje, że nastąpiło uruchomienie zwłoki czasowej wskutek przekroczenia nastawy zakresu niskoprądowego zabezpieczenia ziemnozwarciowego Jeżeli wartość prądu nie zmniejszy się, wówczas nastąpi wyzwolenie wyłącznika: n dla charakterystyk zależnych (SI, VI, EI) świecenie wskaźnika rozpoczyna się, gdy prąd przekroczy wartość1.2 Ios, n dla charakterystyki zależnej RI świecenie lampki rozpoczyna się gdy prąd przekroczy wartość Ios, n dla charakterystyki niezależnej DT lampka świeci się, gdy zostanie przekroczony dolny próg. 13: Wskaźnik zadziałania zabezpieczenia. Jego kolor przy normalnej pracy jest czarny, natomiast po zadziałaniu zabezpieczenia fazowego zmienia się na żółty. Stan wskaźnika utrzymuje się również po odłączeniu zasilania przekaźnika. 14: Ustawianie wartości prądu Ios. Wartość ta ustawiana jest bezpośrednio w amperach. 15: Wybór charakterystyki zakresu niskoprądowego. DT (stały czas), SI (charakterystyka zależna), VI (stroma ch-ka zależna), EI (bardzo stroma charakterystyka zależna), RI (określona charakterystyka), OFF (zakres niskoprądowy jest zabloklowany). 16: Wybór zakresu niskoprądowego. Wartości progowe są ustawiane jako krotności nastaw prądowych. Nastawa jest uaktywniona tylko dla charakterystyki niezależnej. 17: Przełącznik ustawnia zwłoki czasowej to> dla zakresu niskoprądowego. n jeżeli włączona jest charakterystyka niezależna (DT), wówczas przełącznik ten służy do regulacji zwłoki czasowej zakresu niskoprądowego. n jeżeli włączona jest charakterystyka zależna (RI, SI, VI, EI), wówczas wskazywana na przełączniku wartość jest czasem wyzwalana dla prądu zwarcia doziemnego o wartości równej 10-krotności prądu rozruchowego. 18: Mnożnik zwłoki czasowej dla zakresu niskoprądowego. W położeniu x10, wskazywana na przełączniku 7 wartość zwłoki czasowej jest mnożona przez 10. 19: Ustawienie zakresu wysokoprądowego Io>>. Nastawy wysokoprądowe są ustawiane jako krotności prądu Ios. W pozycji OFF zakres wysokoprądowy jest wyłączony. 20: Ustawienia zwłoki czasowej t >> dla zakresu wysokoprądowego. Zwłoka czasowa ustawiana jest w sekundach. 21: Zerowanie (reset) wskaźników. Przycisk ten jest dostępny, gdy przezroczysta osłona jest zamknięta. Naciśnięcie przycisku powoduje, że uruchomione zostają dwie funkcje: 1) Zerowanie dwóch wskaźników zadziałania zabezpieczeń. Gdy przekaźnik nie jest zasilany, możliwe jest wyzerowanie wskaźnika w ciągu ok. 48 godzin. Po upływie tego czasu wyzerowanie wskaźnika jest możliwe po uprzednim podłączeniu testera VAP6. 2) Zaświecenie czerwonych lampek sygnalizacyjnych (3s). Wskazuje to, że przekaźnik jest zasilany. Automatyczne testy przekaźnika są niezawodne. Funkcja ta pozwala wykonać ogólny test przekaźnika. 22: Złącze do podłączenia testera VAP6. Umożliwia przeprowadzenie szybkiego, łatwego testu działania przekaźnika zabezpieczającego. 21
Przenośny zestaw Testujący VAP6 Tester VAP6 przeznaczony jest do przeprowadzania badań zabezpieczeń VIP 35 lub VIP 300. Badanie może być wykonane, gdy: n VIP 35 lub 300 jest zasilany z przekładników prądowych, n VIP 35 lub 300 nie jest zasilany. W takim przypadku przekaźnik VIP jest zasilany z baterii testera VAP6. Przyciski battery test Jeżeli baterie są naładowane, wówczas przy naciśnięciu przycisku zapala się lampka on. trip inhibition (blokada wyzwalania). Przycisk ten należy wcisnąć, jeżeli test ma być przeprowadzony bez wyzwalania (otwierania) wyłącznika. Gdy przycisk jest wciśnięty, wyzwalanie wyłącznika nie jest uruchamiane, nawet jeżeli sygnał otwarcia jest wynikiem wystąpienia faktycznego zwarcia lub przeciążenia w sieci. phase overcurrent (przetężenie fazowe). Wciśnięcie przycisku powoduje wysłanie sygnału testowego dla zabezpieczenia fazowego. Poziom sygnału jest równy 20-krotności prądu Is. earth fault (zwarcie doziemne). Wciśnięcie powoduje wysłanie sygnału testowego dla zabezpieczenia ziemnozwarciowego. Poziom sygnału odpowiada prądowi większemu niż najwyższa nastawa Io> (dla VIP 35) lub równemu 20-krotności nastawy prądu doziemnego Ios (dla VIP 300 LL). Wskaźniki Wyjście external mitop on Świecący się wskaźnik informuje, że baterie są obciążone. Zapala się również w trakcie testowania baterii przy wciśnięciu przycisku battery test. test in progress Potwierdza wysłanie sygnału testowego do VIP. trip Lampka zapala się, gdy VIP 30/35 wysyła polecenie otwarcia (wyzwalanie wyłącznika zablokowane lub nie). Nie dotyczy testowania VIP 300 LL (lampka zapala się chwilowo, gdy VIP 300 LL wysyła polecenie otwarcia; wyzwalanie wyłącznika zablokowane lub nie). Może ono być użyte do podłączenia dodatkowego wyzwalacza Mitop, np. w celu zatrzymania czasomierza w czasie testu. Mitop ten jest wyzwalany w tym samym czasie co Mitop wyłącznika. Nie jest blokowany przez wciśnięcie przycisku trip inhibition. 22
Baterie Baterie są zwykle odłączone. Załączenie zasilania bateryjnego następuje po przyłączeniu testera VAP6 do przekaźnika VIP 35 lub 300 oraz w następujących przypadkach: n po wciśnięciu przycisku battery test. Aby wymienić baterie, należy otworzyć obudowę (odkręcić 4 wkręty w dolnej części testera). Sprawdzić polaryzację (3 baterie 9V 6LR61). Testowanie przekaźników przy użyciu testera Opis testów Przekaźniki VIP 35 n podać impuls symulujący zwarcie, n sprawdzić wyzwalanie, n podać impuls symulujący zwarcie doziemne, n sprawdzić wyzwalanie. Przekaźniki VIP 300 LL n przeprowadzić test jednostki centralnej VIP 300 LL, n podać sygnał symulujący zwarcie, n podać sygnał symulujący zwarcie doziemne, n sprawdzić wyzwalanie. Cykl testu Test może być przeprowadzony bez względu na to, czy przez przekładniki płynie prąd. Podczas prób przekaźników VIP 35 oraz VIP 300 wprowadzone nastawy są aktywne. Przekaźniki powinny działać zgodnie z nastawami. Podczas testów przekaźnik pozostaje w gotowości do reagowania na zwarcia w sieci (z wyjątkiem przypadku, gdy wciąnięty jest przycisk trip inhibition. Podłącz tester do złącza VAP6 test plug. Od tej chwili baterie testera VAP6 zasilają przekaźnik VIP, a wskaźnik ON świeci się. Przekaźniki VIP 35 VAP6 Wciśnij przycisk trip inhibition, jeżeli test ma być przeprowadzony bez wyzwolenia wyłącznika. Przycisk trip inhibition należy utrzymywać wciśnięty przez czas czas trwania próby. Wciśnij przycisk phase overcurrent w celu przeprowadzenia testu działania zabezpieczenia fazowego: n przycisk należy trzymać wciśnięty przez cały czas trwania próby, n wskaźnik test in progress na płycie czołowej VAP6 świeci się potwierdzając wysłanie impulsu symulującego zwarcie do przekaźnika VIP 35, n czerwony wskaźnik trip na płycie VAP6 zaświeci się, informując o wysłaniu sygnału wyzwalającego z przekaźnika, n jeżeli nie została zastosowana blokada wyzw., to wyłącznik zostanie otwarty. Jeżeli po wyzwoleniu przycisk phase overcurrent jest nadal wciśnięty, to VIP 35 nadal wysyła impulsy wyzwalające. Jest to działanie normalne. W takim przypadku: n wskaźnik trip testera VAP6 pozostaje zapalony, n wyzwalacz Mitop wyłącznika otrzymuje impulsy wyzwalające. Wciśnij przycisk earth fault aby sprawdzić działanie zabezp. ziemnozwarciowego VIP 35. Procedura testowania jest taka sama, jak dla zabezp. fazowego. Odłącz tester VAP6. Aby zapobiec rozładowaniu baterii, nie należy pozostawiać testera VAP6 podłączonego do przekaźnika VIP. 23
Przekaźniki VIP300 VIP 300 LL Wciśnij reset na płycie czołowej VIP 300 LL: n jeżeli dwa wskaźniki trip były żółte, powinny zmienić kolor na czarny, n dwa wskaźniki świetlne I> oraz Io> zaświecą się przez 3 sekundy sygnalizując że test jednostki centralnej został przeprowadzony pomyślnie. VAP6 Wciśnij przycisk trip inhibition jeżeli próba ma być wykonana bez wyzwalania wyłącznika. Przycisk trip inhibition należy trzymać wciśnięty przez cały czas wysyłania impulsu. Wciśnij przycisk phase overcurrent w celu wykonania próby działania zabezpieczenia fazowego: n przycisk należy trzymać wciśnięty przez cały czas trwania próby, n wskaźnik test in progress na płycie czołowej VAP6 świeci się, potwierdzając wysłanie impulsu symulującego zwarcie do przekaźnika VIP 300 LL, n czerwony wskaźnik I> przekaźnika VIP 300 LL miga w czasie trwania zwłoki czasowej, n fazowy wskaźnik trip przekaźnika VIP 300 LL zmienia kolor na żółty, n jeżeli nie została zastosowana blokada wyzwalania, to wyłącznik zostanie otwarty. Jeżeli po wyzwoleniu wyłącznika przycisk phase overcurrent nadal pozostaje wciśnięty, przekaźnik VIP 300 LL ponownie uruchamia cykl zwłoki czasowej / wyzwalania. W takim przypadku: n czerwony wskaźnik trip testera VAP6 świeci chwilowo przy każdym wyzwoleniu, n czerwony wskaźnik świetlny I> przekaźnika VIP 300 LL, w zależności od ustawionej zwłoki czasowej, może nie świecić lub migać szybko i nieregularnie. Wciśnij przycisk earth fault, aby sprawdzić działanie zabezpieczenia ziemnozwarciowego. Wysyłany impuls jest równy 20-krotności nastawy prądu Ios. Procedura testowania jest taka sama, jak dla zabezpieczenia fazowego. Po wykonaniu próby odłącz tester VAP6. Nie należy pozostawiać testera podłączonego do przekaźnika VIP, gdyż prowadzi to do rozładowania baterii szybko i nieregularnie. 24
Uruchamianie i obsługa pola Sprawdzenie przed podłączeniem napięcia Należy upewnić się, czy wewnątrz rozdzielnicy nie pozostawiono niepożądanych przedmiotów. Zamocować na powrót płytę czołową. Włączenie napięcia Z chwilą włączenia napięcia lampki wskaźnika napięcia powinny się zaświecić. Próba zgodności faz Uwaga: Urządzenie kontroli faz jest takie samo jak w przypadku RM6. atwy w użyciu próbnik faz. Merlin Gerin. Zgodność faz: lampka próbnika nie świeci. Niezgodność faz: lampka próbnika świeci. 25
Położenie dźwigni napędowej rozłącznika liniowego Włożyć dźwignię napędową jak wskazano dla ruchu ku dołowi (otwieranie). Włożyć dźwignię napędową jak wskazano dla ruchu ku górze (zamykanie). Przestawienie wyłącznika w stanie beznapięciowym Warunki początkowe: o odłącznik liniowy w położeniu uziemienia o wyłącznik otwarty, Zamknąć wyłącznik naciskając przycisk I. Otworzyć wyłącznik naciskając przycisk O. 26
Załączenie napięcia na część pola na odpływie Warunki początkowe: o odłącznik liniowy w położeniu uziemienia o wyłącznik otwarty, o płyta czołowa założona. Za pomocą dźwigni napędowej przestawić odłącznik liniowy w położenie otwarcia. Uwaga: jednocześnie otwiera się uziemnik na odpływie. Zamknąć odłącznik liniowy. Zazbroić napęd wyłącznika (patrz instrukcja wyłącznika Evolis). Zamknąć wyłącznik naciskając przycisk I. Część odpływowa sieci jest pod napięciem. Odłączenie napięcia na część pola na odpływie Warunki początkowe: o odłącznik liniowy zamknięty, o wyłącznik zamknięty. Otworzyć wyłącznik naciskając przycisk O. Otworzyć odłącznik liniowy. 27
Przełączyć odłącznik liniowy w położenie uziemienia. Płyta czołowa może być zdjęta. Uwaga: uziemnik na odpływie zamyka się jednocześnie. Bezpieczeństwo obsługi Możliwa jest obsługa wyłącznika przy zdjętej płycie czołowej. Uwaga: Obsługa jest możliwa, gdy wyłącznik jest zamkniety, jednak nie jest zalecana. Należy najpierw otworzyć wyłącznik. Płyta czołowa może być zdjęta lub założona jedynie wtedy, gdy odłącznik liniowy jest w położeniu uziemienia. Gdy odłącznik liniowy jest otwarty lub zamknięty, wówczas zdjęcie płyty czołowej nie jest możliwe. Gdy płyta czołowa jest zdjęta, wówczas możliwe jest ustawienie odłącznika liniowego w położeniu otwarcia. Nie jest jednak możliwe zamknięcie odłącznika. Blokada kłódkami Możliwe jest zastosowanie do trzech kłódek na jedną blokadę (8 mm) Blokowanie kłódkami odłącznika liniowego w położeniu uziemienia. Blokowanie kłódkami odłącznika liniowego w położeniu otwarcia. 28
Blokowanie kłódkami odłącznika liniowego w położeniu zamknięcia. Blokowanie płyty czołowej pola (tylko jedną kłódką). Blokowanie za pomocą zamków (wyposażenie dodatkowe) n Kierować się należy instrukcją instalacji użytkowania blokad Nr 7896785, n Przy montażu zamka blokady na wyłączniku należy postępować zgodnie z odpowiednią instrukcją. n Jeżeli dla danego aparatu nie przewidziano w zamówieniu opcji blokowania - należy zwrócić się do serwisu Schneider Electric Polska. 29
Konserwacja zabobiegawcza Konserwacja zapobiegawcza W razie konieczności skontaktuj się z serwisem Schneider Electric Polska. Nigdy nie należy smarować mechanizmu napędowego odłącznika liniowego. W normalnych warunkach eksploatacyjnych (temperatura od - 5 C do + 40 C ) nie są wymagane żadne szczególne zabiegi konserwacyjne. W warunkach trudnych (agresywna atmosfera, pył, temperatura niższa niż - 5 C lub wyższa niż + 40 C) zalecamy kontakt z serwisem Schneider Electric Polska. Konserwacja bieżąca Wymiana bloku wskaźnika napięcia wyjęcie wskaźnika. (operacja ta może być wykonana przy załączonym napięciu). Usunąć dwa wkręty (A) mocujące wskaźnik napięcia. Wyjąć blok wskaźników i rozłączyć złącze (B) z tyłu wskaźnika. Zamocowanie wskaźnika Sprawdzić, czy parametry podane na etykiecie (C) nowego bloku wskaźników odpowiadają napięciu znamionowemu sieci. 10 kv do 24 kv Wsunąć nowy blok wskaźników we właściwe miejsce. Dokręcić momentem 0.1 mdan. 30
Schemat usuwania niesprawności wskaźnik napięcia nie świeci się płyty czołowej pola nie można zdjąć lub założyć odłącznika liniowego nie można przestawić w położenie uziemienia nie można zamknąć odłącznika liniowego nie można manewrować wyłącznikiem sprawdzić czy kabel zasilający jest pod napięciem sprawdzić blok wskaźnika napięcia sprawdzić czy odłącznik i wyłącznik są zamknięte sprawdzić czy odłącznik liniowy jest w położeniu uziemienia sprawdzić czy odłącznik liniowy jest otwarty sprawdzić czy odłącznik liniowy jest otwarty zajrzeć do instrukcji użytkowania wyłącznika Wyposażenie dodatkowe (prosimy o kontakt) styki pomocnicze odłącznika liniowego przedział niskonapięciowy blokowanie za pomocą zamków grzałka. Części zamienne wskaźnik napięcia W sprawie innych części zamiennych prosimy skontaktować się z serwisem Schneider Electric Polska. 31
Notatki 32
Serwis Schneider Electric Polska Serwis Schneider Electric Polska pomoże Państwu w: zainstalowaniu, uruchomieniu, przeszkoleniu obsługi, konserwacji i przeglądach, pracach adaptacyjnych i usuwaniu usterek, dostawie części zamiennych. zagospodarowaniu zużytych komór łączników z gazem SF6 po okresie ich eksploatacji. Należy zgłosić się do naszego oddziału sprzedaży, który skontaktuje Państwa z najbliższym punktem serwisowym Schneider Electric Polska. Schneider Electric Polska Sp. z o.o. ul. Iłżecka 24, 02-135 Warszawa Centrum Obsługi Klienta: 0 801 171 500, 0 22 511 84 64, http://www.schneider-electric.pl Ponieważ normy, dane techniczne oraz sposób funkcjonowania i użytkowania naszych urządzeń podlegają ciągłym modyfikacjom, dane zawarte w niniejszej publikacji służą jedynie celom informacyjnym i nie mogą być podstawą roszczeń prawnych Dystrybutor KATIU11016 34 listopad 2007