Miniwywrotka MD-500H INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA! Zapoznaj się z całym tekstem instrukcji obsługi przed przystąpieniem do uruchomienia maszyny. Instrukcja obsługi pozwala na właściwe użytkowanie maszyny oraz na zachowanie bezpieczeństwa. Zachowaj ją, aby informacje były zawsze dostępne. Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do poważnych obrażeń. 1
SPIS TREŚCI 1. WPROWADZENIE... 3 2. INFORMACJE O INSTRUKCJI OBSŁUGI... 3 3. PRZEZNACZENIE... 4 4. BEZPIECZEŃSTWO... 4 4.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 4 4.2 Obszar pracy... 6 4.3 Bezpieczeństwo paliwa... 6 5. UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA MASZYNY... 7 6. UŻYTE SYMBOLE... 7 7. ZAKRES DOSTAWY... 9 7.1 Olej silnikowy... 9 7.2 Olej hydrauliczny... 9 7.3 Obsługa... 10 7.4 Tankowanie... 11 7.5 Uruchamianie silnika... 11 7.6 Bieg jałowy... 11 7.7 Wyłączanie silnika... 11 8. Konserwacja... 12 8.1 Konserwacja... 12 8.2 Regulacja sprzęgła... 12 8.3 Regulacja kierownicy... 12 8.4 Smarowanie... 12 8.5 Dokręcenie gąsienic... 13 8.6 Wymiana gąsienic... 14 9. MAGAZYNOWANIE... 14 10. TRANSPORT... 14 11. DANE TECHNICZNE... 16 12. DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE... 17 13. GWARANCJA... 18 14. ELEMENTY MASZYNY... 20 14.1 Skrzynia biegów:... 21 14.2 Układ hydrauliczny... 22 14.3 Schemat układu hydraulicznego... 23 2
1. WPROWADZENIE Miniwywrotka MD-500H firmy LUMAG wytworzono zgodnie z najwyższymi standardami jakościowymi, na wysokim poziomie niezawodności, jako urządzenie łatwe do obsługi i bezpieczne. Gdy maszyna jest prawidłowo użytkowana, zapewnia niezawodność na wiele lat bez żadnych problemów. Ta instrukcja zawiera informacje i procedury dotyczące bezpieczeństwa pracy i bezpiecznej konserwacji tego modelu. Dla własnego bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom, należy przeczytać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, zapoznać się z nimi i powracać do podręcznika w razie potrzeby. Przed instalacją i przed uruchomieniem należy przeczytać cały tekst instrukcji. Należy zapoznać się z urządzeniem, jego właściwym stosowaniem, jak również wskazówkami bezpieczeństwa. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, tak, aby informacje były zawsze dostępne. Jeżeli urządzenie przekazane zostało innym osobom, należy przekazać również kompletny podręcznik. Wskazówka! Producent tego urządzenia zgodnie z obowiązującym prawem odpowiedzialności za produkt nie jest odpowiedzialny za szkody powstałe w wyniku użytkowania tego urządzenia wynikające przez: - Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi, - Niewłaściwą obsługę i konserwację - Naprawy przez innych, nieuprawnione osoby, - Montaż i wymiana na nieoryginalne części zamienne. - Samowolne zmiany konstrukcyjne w maszynie, nieautoryzowane modyfikacje maszyny. - Niewystarczającą kontrolę części maszyny, które są podatne na zużycie. - Niewłaściwe naprawy. - Niewłaściwe użycie. Ryzyko ponosi sam użytkownik. Nieautoryzowane modyfikacje urządzenia wykluczają jakąkolwiek odpowiedzialność producenta z wszelkich wynikających odszkodowań. Prawa autorskie: Wszystkie dokumenty są chronione prawami autorskimi. Powielanie i kopiowanie dokumentów w tym fragmentów bez wyraźnej zgody autora jest zabronione. Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczące danych technicznych, wymiarów, norma bezpieczeństwa jak i ilustracje są aktualne w czasie druku. Zastrzegamy sobie prawo do przerwania, zmiany i ulepszania swoich produktów bez uprzedzenia nabywcy. UWAGA! Maszyna dostarczana jest bez oleju silnikowego! Przed pierwszym użyciem należy uzupełnić olej! 2. INFORMACJE O INSTRUKCJI OBSŁUGI Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opisy, zalecane działania, oraz wskazówki dotyczące miniwywrotki MD-500H. Proszę uważnie przeczytać i postępować zgodnie z instrukcjami, aby zapewnić długą żywotność maszyny oraz bezpieczeństwo pracy. Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi, oraz lokalnych i ogólnych przepisów bezpieczeństwa. 3
3. PRZEZNACZENIE Miniwywrotka jest zmotoryzowaną taczki, prowadzoną ręcznie i wyposażoną w czterobiegową skrzynię biegów - trzy biegi do przodu i jeden bieg wsteczny. Dzięki skutecznej przekładni redukcyjnej urządzenie jest w stanie poruszać się w każdej sytuacji pod dowolnym obciążeniem. Urządzenie przydaje się w małych pracach przeładunkowych i transportowych w ogrodach i terenach zielonych oraz rolnictwie, z uwzględnieniem specyfikacji i instrukcji bezpieczeństwa opisanych w niniejszej instrukcji. Nie należy obciążać maszyny powyżej 500 kg. Nie można także zostać przekraczać dopuszczalnego kąta nachylenia w kierunku 10 i w kierunki poprzecznym - 8. Standardowo miniwywrotka wyposażona jest w gąsienice i uchylny pojemnik. Odblokowanie i uchylanie jest wykonywane hydraulicznie. Miniwywrotka nie jest przeznaczona do transportu osobowego. Wskazówka! Producent tego urządzenia zgodnie z obowiązującym prawem odpowiedzialności za produkt nie jest odpowiedzialny za szkody powstałe w wyniku użytkowania tego urządzenia wynikające przez: - Niewłaściwą obsługę, - Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi, - Naprawy przez innych, nieuprawnione osoby, - Montaż i wymiana na nieoryginalne części zamienne. - Niewłaściwe użycie. Ryzyko ponosi sam użytkownik. 4. BEZPIECZEŃSTWO Aby zagwarantować bezpieczeństwo pracy, operator musi zapoznać się z instrukcją obsługi, również jeśli posiada już doświadczenie w pracy z miniwywrotkami. Niedobór informacji prowadzi do zawyżenia ryzyka uszkodzenia urządzenia oraz odniesienia obrażeń operatora oraz osób trzecich. Proszę zapoznać się z następującymi wskazówkami zanim przystąpią Państwo do użytkowania urządzenia i zachować je na przyszłość. Wskazówki dla Państwa własnego bezpieczeństwa są wyróżnione trójkątem ostrzegawczym, natomiast wskazówki odnośnie szkód mienia nie są oznaczone trójkątem ostrzegawczym. Przy nieprzestrzeganiu tej wskazówki istnieje wysokie zagrożenie życia, bądź odniesienia niebezpiecznych dla życia obrażeń. Przy nieprzestrzeganiu tej wskazówki istnieje wysokie zagrożenie życia, bądź odniesienia ciężkich obrażeń. Przy nieprzestrzeganiu tej wskazówki istnieje niskie bądź średnio-wysokie zagrożenie życia. WSKAZÓWKA Przy nieprzestrzeganiu tej wskazówki istnieje wysokie ryzyko uszkodzenia silnika bądź powstanie innych materialnych szkód. Ponadto niniejsza instrukcja obsługi zawiera wskazówki, które wyróżnione są wyrazem UWAGA. 4.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 1. Proszę utrzymywać czystość i porządek miejsca roboczego Nieporządek może prowadzić do wypadków. 2. Proszę mieć na uwadze ewentualny wpływ otoczenia na maszynę Proszę nie narażać maszyny na działanie opadów atmosferycznych. Proszę nigdy nie używać urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach. Z uruchomionego silnika wydalane są toksyczne gazy, które mogą być bezbarwne i bezwonne. Proszę nie używać urządzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Proszę pamiętać o dobrym oświetleniu miejsca roboczego. Proszę zapewnić sobie stabilną pozycję na nierównym terenie. Proszę nie używać urządzenia w miejscach, gdzie istnieje zwiększone ryzyko pożaru lub wybuchu.. Przy pracy w suchym otoczeniu proszę trzymać w zasięgu gaśnicę (ryzyko wzniecenia ognia). 3. Proszę trzymać osoby trzecie z dala od urządzenia Proszę uważać, aby inne osoby, szczególnie dzieci, nie dotykały maszyny. Proszę trzymać dzieci z dala od miejsca roboczego. 4
4. Proszę przechowywać nieużywane narzędzia w bezpiecznym miejscu Nieużywane narzędzia należy trzymać w suchym, wysoko położonym lub zamkniętym miejscu, z dala od zasięgu dzieci. 5. Proszę nie przeciążać maszyny Maszyny pracują wydajniej oraz bezpieczniej w wyznaczonym zakresie mocy. 6. Proszę dostosowywać typ urządzenia do danego zadania Proszę nie używać niskowydajnych urządzeń do ciężkich prac. Nie należy używać narzędzi w sposób niezgodny z ich przeznaczeniem. Proszę regularnie czyścić maszynę. 7. Proszę nosić odpowiednią odzież roboczą Proszę nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii, ponieważ mogą one dostać się do ruchomych części maszyny. Proszę nosić wytrzymałe (np. skórzane) rękawice ochronne. Podczas pracy na wolnym powietrzu należy nosić obuwie z antypoślizgową podeszwą oraz wzmocnieniami stalowymi. 8. Proszę nosić odpowiedni osprzęt ochronny Proszę nosić okulary ochronne oraz ochronniki słuchu. Zaleca się, aby podczas korzystania z urządzenia nosić maskę ochronną. 9. Proszę utrzymywać stosowną postawę ciała Proszę zadbać o stabilne podłoże oraz utrzymywanie równowagi podczas pracy. 10. Proszę nie pozostawiać przy urządzeniu żadnych zbędnych narzędzi Proszę przed włączeniem urządzenia usunąć wszelkie klucze oraz narzędzia do adjustacji maszyny. 11. Proszę być ostrożnym Proszę rozważnie korzystać z urządzenia. Proszę nie używać maszyny w przypadku, gdy nie są Państwo w pełni skupieni. 12. Uzupełnianie paliwa Proszę zawsze przed przystąpieniem do uzupełnienia paliwa wyłączyć urządzenie. Proszę ostrożnie otwierać wieko zbiornika paliwowego, aby ciśnienie mogło się powoli wyrównać. Podczas pracy obudowa maszyny silnie się nagrzewa. Proszę przed przystąpieniem do uzupełnienia paliwa pozwolić urządzeniu ochłonąć, gdyż w przeciwnym razie wysoka temperatura może doprowadzić do zapłonu benzyny oraz spowodować uszkodzenie maszyny oraz odniesienie ciężkich obrażeń. Proszę uzupełniać paliwo ostrożnie i słabym strumieniem. Rozlaną benzynę należy niezwłocznie zebrać oraz wyczyścić maszynę. Proszę dokładnie zakręcić wieko zbiornika paliwowego, aby nie luzowało się pod wpływem wibracji. 13. Proszę regularnie wprowadzać przerwy Dłuższa praca z maszyną może wskutek powstałych wibracji doprowadzić do wystąpienia obciążenia układu krwionośnego. Dotyczy to w szczególności palców, dłoni i nadgarstków. W przypadku wystąpienia drętwienia kończyn, mrowienia, bólu, zmian skórnych, proszę niezwłocznie skonsultować się z lekarzem. Używanie odpowiednich rękawic oraz wprowadzanie regularnych przerw może wydłużyć dopuszczalny czas pracy. Proszę jednak pamiętać, że fizyczne predyspozycje do problemów układu krwionośnego skracają dopuszczalny czas pracy. 14. Proszę kontrolować stan maszyny Przed każdorazowym użyciem maszyny należy kontrolować czy wszystkie elementy znajdują się na właściwym miejscu i czy nie noszą one śladów uszkodzenia. Wszelkie defekty należy niezwłocznie usunąć. Proszę przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia sprawdzić czy wszystkie ruchome elementy znajdują się we właściwym położeniu oraz czy nic nie blokuje ich ruchu. Tylko w przypadku, kiedy wszelkie części urządzenia są odpowiednio zamontowane i w pełni spełniają swoją funkcję, gwarantowane jest bezproblemowe funkcjonowanie maszyny. ile w instrukcji obsługi nie podano inaczej, uszkodzone osłony i elementy należy naprawić lub wymienić wyłącznie w odpowiednim serwisie naprawczym. Uszkodzone włączniki/wyłączniki należy wymienić wyłącznie w autoryzowanym serwisie. Proszę nie używać urządzeń, których nie można poprawnie włączyć lub wyłączyć za pomocą przełącznika. 15. Używanie nieodpowiednich narzędzi czy akcesoriów, może doprowadzić do wypadku oraz uszczerbku na zdrowiu. 16. Proszę używać wyłącznie przez producenta zatwierdzonych części zamiennych 5
Maszyna odpowiada wszelkim normom bezpieczeństwa. Naprawy mogą zostać dokonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis naprawczy, który wykorzystuje oryginalne części zamienne. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia maszyny i/lub odniesienia poważnych obrażeń. 4.2 Obszar pracy Proszę się zapoznać z tą maszyną. Odpowiednie szkolenie jest niezbędne do bezpieczniej obsługi tej maszyny. Niewłaściwe użytkowanie, bądź obsługa przez niewyszkolony personel, może stanowić zagrożenie. Używanie maszyny przez osoby niepełnoletnie jest zabronione. Osoby od 16-go roku życia mogą w ramach szkolenia pracować maszyną pod nadzorem wykwalifikowanego fachowca. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz podręcznik silnikowy i zapoznać się z elementami obsługi. Niedoświadczeni użytkownicy muszą zostać wyszkolone przez doświadczony personel. Dopiero wtedy mogą przystąpić do użytkowania tej maszyny. Proszę NIGDY nie dotykać silnika, bądź tłumika podczas pracy lub krótko po ustaniu pracy silnika. Te obszary bardzo się rozgrzewają i mogą spowodować oparzenia. Proszę ZAWSZE używać oryginalnych akcesoriów. Używanie zastępczych narzędzi oraz akcesoriów, może prowadzić do nieprzewidywalnych obrażeń oraz szkód mienia Proszę NIGDY nie używać maszyny bez osłony pasa klinowego. Odkryte pasy klinowe stanowią źródło niebezpieczeństwa i mogą spowodować ciężkie obrażenia. Proszę ZAWSZE używać sprawnych tarcz, tzn. wolnych od deformacji, rys, pęknięć, itd. Uszkodzone tarczy należy niezwłocznie wymienić. Proszę NIGDY nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Proszę NIGDY nie przeciążać pilarki. Tego skutkiem może być obniżenie obrotów oraz przegrzanie silnika. Proszę ZAWSZE przed rozpoczęciem pracy z maszyną, upewnić się, że jej użytkownik zapoznany jest ze środkami ostrożności oraz metodami jej obsługi. Proszę ZAWSZE nosić odpowiednie akcesoria ochronne. Ochronniki słuchu, w celu obniżenia ryzyka utraty słuchu Maskę ochronną, w celu obniżenia ryzyka inhalacji niebezpiecznego pyłu. Okulary ochronne, w celu obniżenia ryzyka uszkodzenia wzroku Kask ochronny, w celu ochrony przed odłamkami Rękawice ochronne, podczas operowania chropowatym materiałem Obuwie ochronne z antypoślizgową podeszwą oraz wzmocnieniami stalowymi, aby zapewnić dostateczną ochronę przed obrażeniami Strój roboczy z trwałego materiału gwarantującego dostateczną ochronę przed płomieniami. Proszę ZAWSZE magazynować maszynę w odpowiedni sposób. Proszę wybrać bezpieczne miejsce postoju, zdała od zasięgu niepowołanych osób. Proszę nie pozostawiać urządzenia na wolnym powietrzy, bądź w miejscach o wysokiej wilgotności powietrza. Proszę ZAWSZE przed uruchomieniem maszyny, sprawdzić czy elementy bezpieczeństwa oraz osłony są na swoim miejscu oraz działają zgodnie ze swoim przeznaczenie, ile w instrukcji nie podano inaczej, naprawę bądź wymianę uszkodzonych elementy bezpieczeństwa oraz części należy zlecić odpowiedniemu serwisowi. Proszę ZAWSZE przed rozpoczęciem pracy przeczytać instrukcję obsługi. Wskazówki odnośnie niebezpieczeństw, ostrzeżeń oraz środków bezpieczeństwa należy koniecznie przestrzegać, by zminimalizować ryzyko utraty zdrowia, szkód materialnych, bądź nieodpowiedniego serwisowania. 4.3 Bezpieczeństwo paliwa Silniki spalinowe stwarzają podczas pracy oraz tankowania wyjątkowe niebezpieczeństwo. Proszę zawsze czytać i przestrzegać wskazówki bezpieczeństwa z podręcznika silnikowego oraz instrukcji obsługi. W przypadku nieprzestrzegania ich, istnieje ryzyko odniesienia ciężkich, bądź śmiertelnych obrażeń. Proszę NIE pozostawiać maszyny uruchomionej w pomieszczeniach zamkniętych, spaliny silnika zawierają trujący tlenek węgla. Przebywanie w otoczeniu zawierającym tlenek węgla, prowadzić do utraty przytomności oraz śmierci. Proszę NIE używać maszyny w pobliżu otwartego ognia. Proszę NIE palić w trakcie używania maszyny. Proszę ZAWSZE kontrolować przewody paliwowe, zakrętki oraz zbiornika paliwa, w celu nieszczelnych miejsc, bądź rys. W przypadku występowania takich szkód, maszyna nie 6
może zostać uruchomione. Proszę NIGDY nie tankować urządzenia, kiedy silnik pracuje, bądź jest jeszcze rozgrzany. Proszę ZAWSZE napełniać paliwo w dostatecznie wentylowanych pomieszczeniach. Proszę NIE tankować urządzenia w pobliżu otwartego ognia. Proszę NIE palić podczas tankowania. Proszę NIE rozlewać paliwa podczas tankowania. Proszę ZAWSZE zwracać uwagę, by po zatankowaniu zakrętka baku znajdowała się na swoim miejscu oraz była dobrze domknięta. 5. UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA MASZYNY UWAGA! Nieodpowiednia konserwacja bądź nieprzestrzeganie lub nie usunięcie usterki, może podczas pracy spowodować powstanie źródła niebezpieczeństwa. Proszę używać wyłącznie regularnie konserwowanych maszyn. Wyłącznie w ten sposób, mogą Państwo być pewni, że używają urządzenia w bezpieczny, gospodarny oraz bezawaryjny sposób. Proszę NIE czyścić, konserwować, konfigurować, bądź naprawiać maszyny w czasie pracy silnika Ruchome elementy mogą spowodować ciężkie obrażenia. Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych i naprawczych, należy ZAWSZE wyciągnąć świece zapłonową. Zapobiega to przypadkowemu rozruchowi. Proszę NIE używać benzyny bądź innych łatwopalnych środków do czyszczenia maszyny. Opary paliwa, bądź rozpuszczalników mogą spowodować eksplozję. Proszę NIE umieszczać w pobliżu tłumika i obudowy silnika papieru, papy, bądź podobnego materiału. Gorący tłumik może stanowić źródło pożaru. Proszę ZAWSZE dopilnować, aby pilarka była w pełni sprawna oraz optymalnie przygotowana do pracy. W szczególności należy zwrócić uwagę na funkcjonalność wyłącznika oraz szczelność instalacji paliwowej Proszę ZAWSZE upewniać się, że tarcza tnąca jest odpowiednio zamontowana i jest odpowiednio dobrana do danego zadania. Proszę ZAWSZE kontrolować szczelność wieka zbiornika paliwowego Uszkodzone, bądź zużyte części maszyny, należy ZAWSZE wymienić przez oryginalne części zamienne. Naklejki na maszyny ostrzegają przed niebezpieczeństwem. Proszę ZAWSZE utrzymywać maszynę w czystości oraz w miarę potrzeby wymienić uszkodzone naklejki. 6. UŻYTE SYMBOLE Na maszynie znajdują się symbole. Zawierają one ważne informacje na temat produktu lub korzystania z urządzenia. UWAGA! Niebezpieczeństwo. Symbol odnosi się do zagrożenia, uwagi lub ostrzeżenia. Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ostrożnie i obserwować. Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji i naprawy należy zatrzymać pracę silnika i zdjąć świecę zapłonową. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać całą instrukcji obsługi. W przeciwnym razie ryzyko zranienia operatora i innych osób wzrasta. Podczas pracy z urządzeniem należy zawsze nosić okulary ochronne. Podczas pracy przy maszynie należy nosić ochronniki słuchu. 7
Należy nosić rękawice ochronne. Należy nosić obuwie ochronne ze stalowym noskiem. Niebezpieczeństwo! Zagrożenie dla zdrowia i ryzyko wybuchu silnika spalinowego W spalinach silnika zawarty jest trujący tlenek węgla. Przebywanie w środowisku zawierającym tlenek węgla może prowadzić do utraty przytomności a nawet do śmierci. Nie należy uruchamiać silnika w pomieszczeniu zamkniętym. Nie wolno usuwać osłon ochronnych oraz urządzeń zabezpieczających. Maszynę należy utrzymywać z dala od ognia, iskier i płomieni. Nie wolno palić w pobliżu maszyny! Istnieje ryzyko eksplozji! Nie wolno pozostawiać na ziemi oleju hydraulicznego. Zużyty olej należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. OSTRZEŻENIE Wysokie napięcie, zagrożenie dla życia! Ryzyko zranienia przez odpryskujące odłamki. Z tego powodu, osoby postronne, dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w bliskim sąsiedztwie podczas pracy urządzenia. UWAGA! Ręce należy trzymać z dala od obracających się części. Podczas pracy zachować bezpieczną odległość od noży tnących i łupiących. Części maszyn można dotykać tylko i wyłącznie wtedy, gdy jest ona wyłączona, całkowicie zatrzymana, a przewód zasilający jest odłączony. Po uruchomieniu silnika nie wolno otwierać ani usuwać żadnych urządzeń zabezpieczających. Zagrożenie pocięciem i zmiażdżeniem! Podczas pracy zachowaj bezpieczną odległość. Zawsze należy trzymać ręce z daleka od ruchomych części. Urządzenie zostało zaprojektowane jako jednoosobowe stanowisko pracy. Tylko operator może znajdować się w obszarze roboczym. Osoby trzecie, dzieci i zwierzęta powinny znajdować się z dala od niebezpiecznej strefy (minimalna odległość 5m). Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią. Niebezpieczeństwo poparzenia!. Nie dotykać gorących części silnika. Pozostają one gorące jakiś czas po wyłączeniu silnika. Nigdy nie usuwaj zaciętego materiału obrabianego za pomocą rąk. Należy unikać obrażeń mogących powstać ze względu na poruszające się noże. Ryzyko poślizgnięcia lub potknięcia! W obszarze pracy należy zorganizować wolną przestrzeń. Nieporządek może skutkować upadkiem. Tabliczka identyfikacyjna zawiera nazwę modelu, rok produkcji oraz numer seryjny. W przypadku zamawiania części zamiennych lub informacji o usługach, proszę zawsze podać te informację. Odpady elektryczne i elektroniczne urządzenia należy poddawać recyklingowi, a nie wyrzucać do śmieci! Proszę usuwać elementy w sposób przyjazny dla środowiska. 8
7. ZAKRES DOSTAWY Miniwywrotka z przechylanym pojemnikiem (przychylanie hydrauliczne) i silnikiem benzynowym. 7.1 Olej silnikowy Wstępnie zmontowany sprzęt Wskazówka! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia silnik musi być napełniony olejem silnikowym! Nieprawidłowe napełnianie olejem może doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia silnika. W tym przypadku producenci nie uznają gwarancji. 1. Stosować olej silnikowy o specyfikacji 10W-30 lub 10W-40. 2. Odkręcić korek wlewu oleju. 3. Olej silnikowy napełnić do pierwszego zwoju gwintu otworu napełniania. 4. Dokręcić korek wlewu. 5. Wytrzeć resztki oleju/zabrudzenia. 7.2 Olej hydrauliczny Urządzenie jest dostarczone bez oleju hydraulicznego. Przed pierwszym użyciem uzupełnij olej hydrauliczny. Nieprzestrzeganie może spowodować uszkodzenie układu hydraulicznego. W takim przypadku sprzedawca oraz producent nie udzielają gwarancji. Olej hydrauliczny Pojemność: max. 3,0 litrów. Nie przepełniać! Zalecany płyn hydrauliczny Standardowe olej hydrauliczny do miniwywrotek takie jak SHELL Tellus 10-46, Esso Nuto H46, DEA HD B46. Alternatywnie, dowolny inny równoważny olej hydrauliczny o klasie lepkości HLP 46. Olej można kupić w sklepie rolniczym.
Przełącznik silnika - włącza i wyłącza układ zapłonowy. Aby silnik pracował przełącznik silnika należy ustawić na ON (ON). Jeżeli silnik nie pracuje przełącznik ustawić na OFF (OFF), silnik jest wyłączony. Dźwignia sprzęgła - wycofanie odbywa się poprzez naciśnięcie dźwigni sprzęgła. Aby włączyć należ zwolnić dźwignię. Przepustnica -kontroluje prędkość obrotowa silnika. Przez odpowiednie działania przepustnicy silnik jest szybszy lub wolniejszy. Lewa dźwignia kierownicy - dźwignia ta jest uruchamiany, aby skręcić w lewo. Prawa dźwignia kierownicy - dźwignia ta jest uruchamiany, aby skręcić w prawo. Dźwignia zmiany biegów - ta dźwignia umożliwia sterowanie do przodu i do tyłu ruchami urządzenia. Dźwignia pochylania - pozwala na opróżnianie pojemnika i może to być wykonywane w prosty sposób. Należy nacisnąć dźwignię blokady, aby zwolnić i wyjąć pojemnik. Następnie pociągnąć dźwignię z powrotem do pozycji wyjściowej. Jeśli pojemnik jest zwrócony w tym położeniu i jest obniżony, mechanizm jest zablokowany. 7.3 Obsługa UWAGA! Użytkownik może wykonywać pracę opisaną w niniejszym rozdziale dopiero po przeczytaniu i zrozumieniu rozdziału 3 "Bezpieczeństwo". To wpływa na bezpieczeństwo osobiste! Przed pierwszym użyciem urządzenie misi być wypełnione olejem! Niedopełnienie tej czynności może spowodować nieodwracalne uszkodzenie silnika. W tym przypadku sprzedawcy i producenci nie uwzględniają usług gwarancyjnych. Stosować gospodarczy olej silnikowy o specyfikacji 10W-30 lub 10W-40 użycia. Zdjąć korek wlewu oleju silnikowego w silniku. Napełniać olej silnikowy, dopóki nie jest widoczny w gwincie otworu wlewowego (= dolna krawędź wlewu oleju). 10
7.4 Tankowanie Ostrzeżenie! Ryzyko uszkodzenia silnika przez niewłaściwe paliwo. Ryzyko uszkodzenia silnika jest spowodowane przez niewłaściwe paliwo. Należy tankować wyłącznie benzynę ROZ 95 lub wyższą. W żadnym przypadku nie należy tankować maszyny mieszanką 2-taktową, olejem napędowym lub niezatwierdzonym paliwem. Dla tego silnika wymagana jest wyłącznie normalna benzyna bezołowiowa o liczbie oktanowej 95 lub wyższej. Należy używać tylko świeżego, czystego paliwa. Woda lub zanieczyszczenia w układzie paliwowym mogą doprowadzić do zniszczenia silnika. Napełnić tylko do 1 1/2 cm poniżej dolnej krawędzi rury napełniającej, tak, żeby zostawić miejsce dla ekspansji. 7.5 Uruchamianie silnika Aby uruchomić sinik w zimnym starcie należy przeprowadzić następującą procedurę: 1. Ustawić dźwignię zmiany biegów na pozycję neutralną. 2. Przesunąć dźwignię ssania na maszynie do pełnej pozycji ssania. 3. Ustawić włącznik zapłonu ON "ON" 4. Pociągnąć linkę rozrusznika kilka razy tak, że paliwo może przepływać do gaźnika silnika. Następnie trzymając za uchwyt rozrusznika, pociągnąć linkę, do oporu. Następnie pociągnąć linkę szybko i sprawnie, i delikatnie uruchomić z powrotem. Nie należy pozwolić na powrót linki. Jeśli to konieczne, należy pociągnąć linkę kilka razy aż do uruchomienia silnika. 5. Pozostawić silnik na kilka sekund na rozgrzanie się. Następnie stopniowo wprowadzają dźwignię przepustnicy w pozycji "OPEN" (otwarty). Restart po powyższym uruchomieniu silnika powoduje ciepły silnik i zazwyczaj nie wymaga ssania 1. Przesunąć dźwignię przepustnicy na uchwycie w pozycji przełącznika centrum. 2. Trzymając uchwyt rozrusznika, pociągnąć linkę, do oporu. 3. Następnie pociągnąć linkę szybko i sprawnie i delikatnie niech uruchomić z powrotem. Nie należy pozwolić na powrót linki. 4. Po rozgrzaniu silnika na chwilę, powoli pociągnąć dźwignię sprzęgła i wprowadzić żądany bieg. Jeśli nie możemy natychmiast umieścić żądanego biegu, należy zwolnić dźwignię sprzęgła powoli i powtórzyć proces. W ten sposób, miniwywrotka znajduje się w ruchu. Aby dopasować prędkość należy odpowiednio ustawić przepustnicę. 5. Miniwywrotką steruje się poprzez dźwignie na uchwytach. Urządzeni może być łatwo kierowane w ten sposób. Do jazdy w prawo lub w lewo, należy odpowiednio użyć prawej lub lewej dźwigni kierownicy. 7.6 Bieg jałowy Dźwignia przepustnicy należy ustawić na "SLOW" (SLOW) w celu ochrony silnika, gdy nie praca jest wykonywana. Redukcja biegu silnika na biegu jałowym wydłuża żywotność silnika, zmniejsza zużycie paliwa i poziom hałasu urządzenia. 7.7 Wyłączanie silnika Aby zatrzymać silnik w sytuacji awaryjnej, należy zwolnić dźwignię sprzęgła i obróć przełącznik na silniku do pozycji "OFF". W normalnych warunkach należy wykonać poniższe czynności. 1. Przesunąć dźwignię przepustnicy w pozycji SLOW. 2. Uruchomić silnik na biegu jałowym przez 1-2 minuty. 3. Przekręcić kluczyk w stacyjce do OFF "OFF". 4. Obróć dźwignię zaworu paliwa na OFF. Nie należy ustawiać dźwigni ssania w celu zatrzymania silnika do ssania. Istnieje ryzyko ponownego zapłonu lub uszkodzenia silnika! 11
8. Konserwacja Niewłaściwa konserwacja lub jej brak mogą być źródłem zagrożenia podczas pracy. Regularna praca i odpowiednio konserwowane urządzenia tylko w ten sposób mogą dać pewność, że spowodują bezpieczne, ekonomiczne i bezproblemowe uruchomienie urządzenia przez długi czas. Wszystkie osoby biorące udział w pracach konserwacyjnych miniwywrotki muszą być wykwalifikowane i wyszkoleni, muszą znać wszystkie niebezpieczeństwa i zagrożenia związane z urządzeniem. Dalsze prace, które nie są opisane w niniejszej instrukcji mogą być wykonywane przez wykwalifikowanego specjalistycznym warsztacie. Aby utrzymać maszynę w dobrym stanie, musi być ona odpowiednio zadbana i nasmarowana. 8.1 Konserwacja Należy wyłączyć silnik i wyjąć wszystkie dźwignie sterujące. Silnik musi być zimny. Następnie należy sprawdzić ogólny stan urządzenia, czy np. nie ma luźnych śrub lub zablokowania ruchomych części i innych elementów kontrolnych, mogących mieć wpływ na bezpieczną pracę. Wszystkie zanieczyszczenia gąsienic i inne należy usunąć urządzenie z zawartych substancji. Urządzenie powinno być czyszczone po każdym użyciu. Następnie należy nasmarować wszystkie części ruchome wysokiej jakości sprzętem do smarowania. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać myjki ciśnieniowej. Woda może przenikać do kół zębatych, łożysk, lub silnika i powodować uszkodzenia. Stosowanie do czyszczenia ciśnienia skraca żywotność i zmniejsza zdolność roboczą maszyny. 8.2 Regulacja sprzęgła Wraz ze wzrostem zużycia sprzęgła dźwignia może być otwierania dalej i nie może już być łatwo obsługiwana. W tym przypadku wymaga się, żeby przewód był dostosowany do doprowadzenia dźwigni sprzęgła z powrotem do jego pierwotnego położenia, dzięki czemu może ponownie działać poprzez urządzenie regulacyjne oraz regulację nakrętki zabezpieczającej. 8.3 Regulacja kierownicy Jeśli urządzenie staje się trudne do kierowania, kierownica i dźwignie muszą być regulowane za pomocą specjalnych regulatorów. 1. Odkręć nakrętkę i śrubę urządzenia regulacyjnego w celu wyeliminowania przewodów, które mogą powstać w momencie początkowego działania lub normalnego zużycia. ZAGROŻENIE! Nie należy odkręcić urządzeń regulacyjnych zbyt daleko, w przeciwnym razie mogłoby doprowadzić do innego problemu: utrata przyczepności. 2. Po zakończeniu korekty, nie wolno zapomnieć, aby dokręcić nakrętkę kontrującą. 8.4 Smarowanie Przekładnia jest fabrycznie nasmarowana i uszczelniona w fabryce. Należy sprawdzać poziom oleju co 50 godzin. Aby to zrobić, należy wyjąć wtyczkę i sprawdzić czy poziom oleju sięga dwa wycięcia. Tutaj maszyna musi być ułożona w pozycji horyzontalnej. W razie potrzeby napełnić olej. Należy używać uniwersalny smar litowy na bazie takich jak Lubriplate 630AA. Olej należy wymieniać, gdy jest ciepło. W tym celu należy odkręcić nakrętkę i miarki. Po spuszczeniu oleju, wymienić nakrętkę i wlać nowy olej. 12
8.5 Dokręcenie gąsienic Wraz ze wzrostem czasu stosowania, gąsienice mogą stać się luźne. Praca z luźnymi gąsienicami może powodować zsunięcie ich na kole napędowym i spowodować ich wyskoczenie z jego obudowy, co nie jest bezpieczne i może uszkodzić obudowę. Użyj poniższej procedury, aby sprawdzić ciasność gąsienic: 1. Zaparkować maszynę na płaskiej powierzchni z kompaktowym podłożem, najlepiej na asfalt lub kamienne podłoże. 2. Podnieść urządzenie i umieść go na trybunach lub podporach, które mogą przenosić ciężar maszyny. Gąsienice powinna mieć około 100 mm odległości od ziemi. 3. Zmierzyć linię środkową gąsienic kierunku poziomego. Odległość ta nie powinna być większa niż około 10 do 15 mm. Jeśli odległość jest większa, należy postępować w następujący sposób: 1. Nacisnąć uchwyt nachylenia, aby przechylić pojemnik nachylenia i umieść go na bloki lub kolumny, które mogą przenosić ciężar pojemnika. 2. Odkręcić nakrętkę kontrującą A. 3. Dokręcić śrubę B do czasu przywrócenia prawidłowego napięcia. 4. Zabezpieczyć śrubę B starannie dokręcając nakrętki blokady A. UWAGA! Regulacja gąsienic wpływa na układ hamulców. Proszę bardzo ostrożnie ustawiać gąsienice, żeby nie spowodowała trwałej utrata wyników działania hamowania. Jeżeli regulacja nie pozwala na dalsze dostosowanie więcej, należy wymienić gąsienice. 5. Ponownie uchylne powrócić do pozycji wyjściowej. 13
8.6 Wymiana gąsienic Należy sprawdzać stan gąsienic regularnie. Jeśli gąsienice są uszkodzone lub stały się włókniste, należy je wymienić szybko, jak to możliwe. UWAGA! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Podczas wyjmowania lub montażu gąsienic, upewnij się, że nie są palce rąk uwięzione między gąsienicą i kołem. 1. Nakrętka zabezpieczającą A i śrubę B (jak opisano w rozdziale 8.5.) poluzować, żeby gąsienice odpowiednio poluzować. 2. Usunąć starą gąsienicę i nową gąsienicę zamontować. 3. Śrubą B ustawić prawidłowe napięcie. 4. Zabezpieczyć śrubę B starannie dokręcając nakrętki blokady A. 9. MAGAZYNOWANIE Nie przechowywać silnika z paliwem w obszarze, w którym nie ma wentylacji. Może się od oparów paliwa pojawić ogień, iskry lub inne źródła zapłonu. Jeśli nie używać Mini Wywrotka ponad 30 dni, następujące kroki są do montażu urządzenia do wykonywania: 10. TRANSPORT Przed transportem lub przechowywaniem urządzenia w pomieszczeniu, silnik maszyny pozostawić do ostygnięcia, aby uniknąć poparzenia lub pożaru. Ponadto należy upewnić się, że ludzie przez przewróceniem lub poślizgiem są uchronieni. 14
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Większość najczęstszych problemów można łatwo rozwiązać. Zapoznaj się z tabelą problemów i usterek poniżej. Jeśli wskazówki z tabeli nie rozwiązują problemu skontaktuj się z dealerem. Przed wykonaniem jakiejkolwiek procedury konserwacji lub przeglądu, wyłączyć silnik i odczekaj pięć minut aż do ostygnięcia. Problem Przyczyna Rozwiązanie Silnik nie uruchamia się Silnik ciężko się uruchamia i nierówno pracuje Silnik pracuje zbyt głośno Silnik traci moc Jedna z gąsienic jest zablokowania Brak paliwa Uszkodzony rozrusznik Brak oleju w silniku Brak iskry Zimny silnik Zawór paliwa w pozycji "OFF" Zbyt bogata mieszka paliwa z powietrzem Źle wyregulowany gaźnik Uszkodzona świeca zapłonowa Niewystarczająca ilość oleju silnikowego Spadek wydajności chłodzenia silnika Brudny filtr powietrza Źle wyregulowany gaźnik Brudny filtr powietrza Stara benzyna Poziom oleju w skrzyni korbowej zbyt niski Ciało obce blokujące obrót Dolać paliwa do zbiornika Naprawić lub wymienić Dolać oleju silnikowego Oczyścić lub wymienić świecę zapłonową Włączyć ssanie Zawór paliwa do pozycji "ON" Ustawić dźwignię ssania do pozycji "OPEN" Wyczyścić gaźnik w razie potrzeby wyregulować Wyczyścić lub wymienić na nową Dolać oleju silnikowego Wyczyścić siatkę wentylacyjną, oczyścić żebra chłodzące Wyczyścić filtr powietrza Skontaktować się z serwisem Wyczyścić filtr powietrza, w razie potrzeby wymienić Wymień benzynę Uzupełnić olej Usunąć ciało obce Maszyna nie rusza się nawet jeśli silnik pracuje Bieg nieprawidłowo wbity Nieprawidłowe napięcie gąsienic Upewnij się czy dźwignia zmiany biegów nie jest pomiędzy dwoma biegami Naciągnij gąsienice Nadmierne wibracje Śruby, nakrętki lub inne drobne elementy Natychmiast wyłączyć maszynę, skontrolować wszystkie śruby pod względem szczelności, wymienić uszkodzone elementy. 15
11. DANE TECHNICZNE Silnik Benzynowy 1-Cylindrowy, 4-suw OHV LONCIN Moc silnika 9,0 KM (6,8 kw) przy 3 600 obr / min Pojemność silnika 196 cm ³ Paliwo Rozruch Napęd Układ kierowniczy Wymiary skrzyni ładunkowej Masa własna Maksymalne obciążenie Wywrotka Prędkość robocza Wymiary (dł. / szer. / wys.) Benzyna Ręczny, linka startu Gąsienice Przez hamowanie Długość 1000 mm Szerokość 700 mm Wysokość 450 mm 275 KG 500 KG Hydrauliczna / 12 l / 200 bar 1 bieg - 1,6 km / h 2 bieg - 2,9 km / h 3 bieg - 3,6 km / h bieg wsteczny 1,2 km / h 1490 / 700 / 950 mm Olej przekładniowy Olej silnikowy Olej hydrauliczny 80W90 SAE 10W-30 lub 10W-40 / 0,6 l HLP 46 / 3,0 l 16
12. DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Zgodnie z rozporządzeniem dyrektywy EG: Kompatybilność elektromagnetyczna urządzeń 2004/108/EC Dyrektywa maszynowa 2006/42/EG Oświadcza firma: L.V.G. Hartham GmbH Robert-Bosch-Ring 3 D-84375 Kirchdorf/Inn Telefon: +49 / (0)8571 / 92 556-0 Fax: +49 / (0)8571 / 92 556-19 Że produkt: Wyrób: Miniwywrotka Model: MD-500H odpowiada wszelkim wymogom bezpieczeństwa zawartych w wyżej wymienionych dyrektywach EG. Pełnomocnik ds. kompletowania dokumentacji technicznej: Christopher Weißenhorner Deklaracja zgodności odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu; zastosowanie części i/lub zmiany wprowadzone przez użytkownika końcowego w późniejszym okresie nie są uwzględniane. Kirchdorf, 12.02.2014 Manfred Weißenhorner, Prezes Miejscowość/Data, Pełnomocnik odpowiedzialny Podpis 17
13. GWARANCJA Instrukcje dotyczące ubiegania się o gwarancję: UWAGA! Przy odbiorze Kupujący powinien sprawdzić, w obecności osoby doręczającej przesyłkę, czy nie ma uszkodzeń mechanicznych. Następnie potwierdzić fakt otrzymania towaru. Reklamacje dotyczące uszkodzeń mechanicznych powstałych podczas transportu będą rozpatrywane tylko wtedy, gdy zostaną zgłoszone w momencie odbioru przesyłki w obecności osoby doręczającej. Warunkiem przyjęcia tego typu reklamacji będzie protokół sporządzony przez osobę doręczającą i odbiorcę stwierdzającego odpowiedzialność przewoźnika. Przed podpisaniem protokołu wskazany jest kontakt z firmą JAGO-BUD. KARTA GWARANCYJNA Karta Gwarancyjna jest integralną częścią Instrukcji Obsługi. Proszę dołączyć do karty kopię dokumentu zakupu oraz zlecenie naprawy, brak dowodu sprzedaży uniemożliwia złożenie gwarancji. WARUNKI GWARANCJI Poniższe warunki gwarancyjne obowiązują tylko wtedy, gdy dokumenty gwarancyjne: karta gwarancyjna i zlecenie naprawy zostały całkowicie i poprawnie wypełnione. 1. Gwarancja udzielana jest na okres 12 miesięcy. obejmuje i ogranicza się do bezpłatnego usunięcia uzasadnionych usterek, które odnieść można do wad materiałowych i produkcyjnych. Usunięcie usterek polega na nieodpłatnej naprawie lub wymianie wadliwych lub uszkodzonych części. 2. Gwarancja nie dotyczy: Elementów eksploatacyjnych o ograniczonej trwałości ani akcesoriów ulegających normalnemu zużyciu, Należą do nich m.in.: oleje, filtry, włączniki, elementy gumowe, elastomery, przewody, linki, ostrza, paski klinowe, szarpak, elementy rozruchu ręcznego itp. Uszkodzenia które spowodowane są przez niewłaściwą obsługę codzienną, konserwację oraz postępowaniem niezgodnie z instrukcją obsługi. Uszkodzeń powodowanych zastosowaniem niewłaściwych olejów i paliw. Uszkodzeń spowodowanych przez nieprawidłowe podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej. 3. W razie awarii urządzenia, należy dostarczyć je do punktu serwisowego. Urządzenie oddane do serwisu powinno być czyste i bez paliwa. Koszt przesyłki reklamowanego przedmiotu ponosi w jedną stronę kupujący w drugą gwarant (1/2 door to door). W razie nieuznania gwarancji koszt przesyłki i ewentualnej naprawy ponosi kupujący. 18
4. Warunkiem kontynuacji gwarancji jest regularne dokonywanie konserwacji i kontroli urządzenia (np. kontrola i wymiana oleju silnikowego zgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi, wymiana filtra powietrza.) 5. Naprawy urządzenia wykonywane poza autoryzowanym serwisem pozbawiają nabywcę praw gwarancyjnych. 6. Okres gwarancji zostaje przedłużony o czas pobytu urządzenia w naprawie gwarancyjnej. 7. Wymienione w ramach naprawy gwarancyjnej części zamienne są własnością firmy JAGO-BUD. 8. Wraz z przedmiotem objętym gwarancją należy przesłać podpisaną Kartę gwarancyjną wraz z dowodem zakupu, brak tych dokumentów uniemożliwia podjęcie procedur reklamacyjnych. 9. Firma JAGO-BUD nie odbiera paczek przesłanych za pobraniem. Odbiór za pobraniem możliwy jest tylko po uprzedniej konsultacji. 10. Nieodebranie sprzętu z serwisu Gwaranta w okresie powyżej trzech miesięcy od zgłoszenia odbioru może skutkować wyzłomowaniem lub naliczeniem kosztów za składowanie... Typ urządzenia.. Nr identyfikacyjny urządzenia Data sprzedaży Dane autoryzowanego serwisu w Polsce: JAGO-BUD SULISZEWO 5, 78-500 DRAWSKO POMORSKIE TEL: 601338192, 669192785 E-MAIL: fuhjagobud@gmail.com lub sklep@lumag-maszyny.pl 19
14. ELEMENTY MASZYNY 20
14.1 Skrzynia biegów: 21
14.2 Układ hydrauliczny 22
14.3 Schemat układu hydraulicznego 23
LUMAG GmbH Robert-Bosch-Ring 3 D-84375 Kirchdorf am Inn Dane autoryzowanego serwisu w Polsce: JAGO-BUD SULISZEWO 5 78-500 DRAWSKO POMORSKIE TEL: 601338192, 669192785 E-MAIL: sklep@lumag-maszyny.pl lub fuhjagobud@gmail.com www.lumag-maszyny.pl 24