Skrócone menu Restauracja Piwniczna



Podobne dokumenty
PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

List of allergens is on the last page of the menu card.

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

PRZYSTAWKI / STARTERS

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Menu Restauracja Piwniczna

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

menu ***


PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

Restauracja. À La Carte

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

MENU Restauracja Rozmaryn

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Przekąski. Sałaty. Zupy

Menu FIT. Krem z marchwi, pomarańczy i imbiru z grzankami kolendrowymi (240 ml) Carrot, orange & ginger soup with coriander croutons

Przystawki / Appetizers

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Restauracja Dwór Zbożenna

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

Menu Restauracji Deseo

Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

RESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT OD SOB. DO NIEDZ MENU

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

Sałatki. Salad / Salate. Sałatka z łososiem obtoczonym w sezamie. Salad with salmon coated in sesame seeds / Salat mit Lachs im Sesammantel.

ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

MENU 35 zł/os netto: Propozycja I. Propozycja II. Propozycja III

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Karta Menu Polka Żelazowa Wola

Propozycja menu powyżej 30 osób 2018 MENU I dla dorosłych

Przystawki Appetizers

Zestaw 1 (69zł/os) Rosół z kury i domowym makaronem Zupa orientalna z cytrusowym kurczakiem i mlekiem kokosowym

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

RESTAURACJA MENU. czynne:

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada Kraków Tel

Propozycja menu powyżej 30 osób 2019 MENU I dla dorosłych

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast

Obiady grupy szkolne min 15 os.

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

PRZYSTAWKI / STARTERS

Oferta. Zapraszamy do zapoznania się naszą ofertą oraz wydarzeniami kulinarnymi organizowanymi przez MM Fusion Catering.

Przystawki / Starters

Krem z buraków z suszoną śliwką, imbirem i pesto pietruszkowym Beetroot soup with dried plum, ginger and parsley pesto

MENU RESTAURACJA. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej oraz Funpage'u FB/ElbaHotelOstroleka

PROPOZYCJE MENU. powyżej 30 osób

Menu. Łosoś wędzony łosoś wędzony na sałacie z grissini i sosem vinaigrette, podany z faszerowanymi papryczkami, ricottą i kaparami, 60g

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki / Starters

M E R A B R A S S E R I E M E N U

Sałata rukola z gruszką, serem feta i sosem balsamicznym Rocket salad with pear, feta cheese and balsamic souce

przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit

Przekąski i przystawki zimne

Propozycja menu na komunie 2019 MENU I dla dorosłych

Przystawki/Appetizers

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

MENU HOTEL I RESTAURACJA ARTE. Przystawki / Appetizers / Kalte Vorspeisen

KARCZMA SOLINA JĘDRULOWA CHATA. Otwarta codziennie od 09:30 do 22:00. Menu śniadaniowe - 09:30 do 11:30 Menu obiadowe - 11:30 do 22:00

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY. faki staropolskie Beef tripe in an old Polish recipe. rosół z makaronem Chicken consommé with pasta

Transkrypt:

Skrócone menu Restauracja Piwniczna Kuchnia tradycyjna Dziedzictwo Kulinarne Śniadania od 7:00 do 10:00 Restauracja od 12:00 do 22:00

PRZYSTAWKI (Starters / Vorspeisen) Marynowany Olenderski śledzik na dwa sposoby z tradycyjnego przepisu przodków (110g/80g) 14zł (Traditional two-way-made marinated Olender herring prepared accordingly to an old recipe / Marinierter Olender Hering zubereitet auf zwei Arten nach traditionellem Rezept der Vorfahren mit Zwiebelbrot) Wątróbka drobiowa duszona w nalewce wiśniowej z jabłkami oraz cebulą (100g/150g) 19zł (Chicken liver simmered in cherry vodka, served with apples, onions & raisins / Hühnerleber gedünstet im Kirschsud mit Äpfeln und Zwiebeln) ZUPY (Soups / Suppen) Tradycyjny żurek staropolski z jajkiem, serwowany w chrupiącym chlebku cebulowym (270ml) 17zł (Traditional Polish sour rye soup with an egg, served in crunchy onion bread / Traditioneller weißer Borschtsch mit Ei, gereicht im knusprigen Zwiebelbrot) Zupa grzybowa przykryta dekielkiem z ciasta francuskiego (250ml/60g) 16zł (Mushroom soup with a French pastry cap / Pilzsuppe, bedeckt mit einem Deckel aus Blätterteig)

SAŁATY (Salads / Salate) Klasyczna sałatka Grecka z serem feta, pomidorami, ogórkami, papryką oraz oliwkami (350g) 17zł (Classic Greek style salad, with feta cheese, tomatoes, cucumber, pepper and olives / Klassischer griechischer Salat mit Feta, Tomaten, Gurken, Paprika und Oliven) Polecane wino: Impetu Sauvignon Blanc, Chile, wino białe, wytrawne kieliszek 125ml 9,50zł, 175ml 13zł Sałatka Cezar z kurczakiem, pomidorkami cherry oraz grzanką (350g) 21zł (Caesar salad, with chicken, cherry tomatoes and a toast/ Cesar Salat mit Hühnchen, Cherrytomaten sowie Toast) Polecane wino: Impetu Merlot, Chile, wino czerwone, wytrawne kieliszek 125ml 9,50zł, 175ml 13zł, but.750ml 50zł DANIA Z DROBIU (Poultry dishes / Geflügelgerichte) Kotlet Devolay od lat dobrze znany, z ziemniakami puree w Olandii serwowany, obok na talerzu by dobrze się działo ze świeżą surówką będzie smakowało (160g/150g/150g) 28zł (Well known Polish classic of de Volaille cutlet served with mashed potatoes and fresh salad / Kotelett Devolay gereicht mit Kartoffelpüree und Rohkostsalat) Polecane wino: Impetu Sauvignon Blanc, Chile, wino białe, wytrawne kieliszek 125ml 9,50zł, 175ml 13zł, but.750ml 50zł

DANIA Z MIĘS (Meat dishes / Fleischgerichte) Po świniobiciu trzy dni ucztowano, bo polędwiczki z sosem kurkowym, rizotto z kaszy oraz warzywami z patelni jadano (160g/150g/150g) 36zł (Pork loins in chanterelle wild mushroom sauce served with risotto and veggies in Provence herbs / Lendchen in Pfifferlingssoße gereicht mit Risotto mit Grütze und Gemüse) Polecane wino: Coloma Vina Amelia Tinto, Hiszpania, wino czerwone, wytrawne kieliszek 125ml 9,50zł, 175ml 13,50zł, but.750ml 49zł Schab Olandia z kością od złotnickiej świni wraz z pieczonymi ziemniakami i kapustą zasmażaną strawę Wam umili (250g/150g/150g) 35zł (Olandia generous pork chop of Zlotnicka Pig with baked potatoes and fried cabbage / Schweinsrücken Olandia mit Knochen, Bratkartoffel und angebratenem Kohl) Polecane wino: Ego Bodegas Talento, Jumilla, Hiszpania, wino czerwone, wytrawne but.750ml 69zł Policzki wieprzowe soue vide, puree z pasternaka, chipsy z jarmużu, grzyby z naszych lasów, sos z czerwonego wina, świeże zioła (160g/350g) 29zł (Sous-vide pork cheeks served with parsnip puree, kale chips and mushrooms from the local forest, in a red wine sauce with fresh herbs / Schweinewangen soue vide, Pastinak-Püree, Grünkohlchips, Pilze aus unseren Wäldern, Rotweinsauce, frische Kräuter) DANIA Z RYB (Fish dishes / Fischgerichte) Łosoś różowy, pieczony, mieniący się jest zachęcający, obok pysznej ryby warzywa podane w towarzystwie miodowych buraków i selerowego puree będą serwowane (150g/150g/150g) 36zł (Baked salmon on cheese puree with veggies / Gebratener Lachs mit Gemüse und rote Beete und Selleriepüree) Polecane wino: Miselle Colobard, Cotes de Gascogne, Francja, wino białe, wytrawne but.750ml 59zł

MAKARAONY (Pasta dishes /Nudelgerichte) Makaron sprawa włoska u nas też lubiana, z dodatkiem szpinaku będzie podawana, suszone pomidorki w daniu wylądują, z tartym parmezanem wszystkim posmakują (370g) 20zł (Pasta with spinach leaves, dried tomatoes sprinkled with Parmesan cheese / Nudeln mit Spinat, getrockneten Tomaten und geriebenem Parmesan) Polecane wino: Impetu Merlot, Chile, wino czerwone, wytrawne kieliszek 125ml 9,50zł, 175ml 13zł, but.750ml 50zł COŚ DOBREGO NA MAŁY APETYT (And something yummy for a little tummy / Etwas schmackhaftes für den kleinen Apettit) Kremowa zupa pomidorowa z ryżem (250ml) 10zł (Creamy tomato soup with rice / Tomatencremesuppe mit Reis) Kąski z kurczaka panierowane w płatkach kukurydzianych z frytkami i surówką (biała kapusta i marchewka) (150g/100g/100g) 20zł (Chicken little fillets in corn flakes with fries and mixed salad of white cabbage and carrot / Hähnchennuggets mit Pommes frites und Rohkostsalat Weißkohl und Karotten) DESERY (Dessert / Nachspeisen) Malinowe szaleństwo deser lodowy z gorącymi malinami i bezą (200g) 19zł (Raspberry Madness: vanilla ice-cream with plenty of warm raspberries/ Himbeerwahnsinn Eisdessert) Jabłecznik na ciepło z lodami waniliowymi (150g) 16zł (Warm home-made apple pie with vanilla ice cream / Warmer Apfelkuchen mit Vanilleeis)